Page 1
Gebrauchsanleitung Instructions for use Produktinformationen und Gebrauchsanweisung - online Product information and instructions for use - online dynamics ® Hallux Valgus Nachtschiene REF 44 6005 EN Hallux Valgus Night Splint NL Nachtspalk voor Hallux Valgus IT Correttore Notturno per Hallux Valgus PT Tala Noturna para Hallux Valgus SV Nattskena för Hallux Valgus EL Νάρθηκας...
deutsch – Das erstmalige Anpassen und Anziehanleitung Anlegen des Produktes sowie die Bilder zur Anziehanleitung finden Sie Einweisung in den sachgemäßen, in der Innenseite (2) am Anfang der sicheren Gebrauch muss durch ge- Broschüre. schultes, medizinisches/orthopädi- sches Fachpersonal erfolgen. Fahren Sie mit dem großen Zeh in –...
Page 5
sicherung. Sollten Sie dennoch Be- Meldepflicht anstandungen haben, wenden Sie Aufgrund gesetzlicher Vorschriften sich bitte an Ihren Fachhändler. innerhalb der EU sind Patienten und Anwender verpflichtet, jeden schwer- Pflegehinweise wiegenden Vorfall bei der Anwendung – Das Produkt sollte vor dem ersten eines Medizinprodukts sowohl dem Gebrauch und danach regelmäßig Hersteller als auch der zuständigen...
sachen oder Blutgefäße und Nerven Funktionstauglichkeit des Produk- einengen. tes beeinträchtigen und führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Kontraindikationen Produkt ist so konzipiert, dass es der Bei folgenden Fällen sollten Sie vor Versorgung eines Patienten dient. Für Anwendung des Produktes ärztlichen einen wiederholten Einsatz bei einem Rat einholen: zweiten oder weiteren Patienten ist es...
Page 7
servative correction of the metatar- – We use a comprehensive quality sophalangeal joint of the big toe in assurance system to check our pro- cases of hallux valgus, bunions and ducts. If you have any complaints, other deformities of the big toe as however, please contact your speci- well as to provide stabilisation after alist supplier.
Page 8
Reporting obligation blood vessels and nerves. In accordance with legal provisions within the EU, patients and users are Contraindications obliged to report any serious incident Consult your doctor before using this that occurs when using a medical product in the following cases: device to both the manufacturer and –...
ment of a single patient. It is not desi- Belangrijke informatie gned to be reused by a second patient – Het product moet de eerste keer or any further patients. worden aangepast en aangetrokken door geschoold, medisch/orthope- nederlands disch vakpersoneel, dat ook uitleg Aantrekinstructies over het correcte en veilige gebruik Afbeeldingen bij de aantrekinstructies...
Page 10
teitsborging. Mocht u toch klachten Meldplicht hebben, neem dan contact op met Volgens de wettelijke bepalingen in uw verkoper. de EU zijn patiënten en gebruikers verplicht ernstige incidenten die Onderhoudsinstructies plaatsvinden tijdens het gebruik van – Het product dient vóór het eerste een medisch hulpmiddel onmiddellijk gebruik en daarna regelmatig te te melden bij zowel de fabrikant als...
lichaam bekend. Indien het product gebruik of ondoelmatige verande- echter te nauw aansluit, kan het ringen aan het product kunnen het plaatselijke drukverschijnselen ver- prestatievermogen, de veiligheid en oorzaken of bloedvaten en zenuwen de functionaliteit van het product in afknellen. negatieve zin beïnvloeden en leiden tot de uitsluiting van claims.
Page 12
Destinazione d’uso – Se si avverte una sensazione sgra- Il prodotto è destinato alla correzi- devole, dolore intenso o altri sin- one conservativa dell’articolazione tomi mentre si indossa il prodotto, metatarso-falangea in caso di alluce rimuoverlo e contattare il proprio valgo, formazione di vesciche e altre medico o il proprio rivenditore.
Page 13
Effetti collaterali Non candeggiare Se l’utilizzo del prodotto è corretto Non asciugare a tamburo finora non sono stati riscontrati effetti Non stirare collaterali sull’intero corpo. Se il pro- Non pulire chimicamente dotto dovesse tuttavia aderire troppo Non utilizzare ammorbidenti! fermamente, potrebbe provocare pressioni locali o restringere i vasi Obbligo di notifica sanguigni e i nervi.
utilizzato accuratamente secondo Finalidade le presenti istruzioni d’uso. Utilizzo O produto destina-se à correção o modifiche inappropriate possono conservadora da articulação do dedo compromettere l’efficacia, la sicurezza grande do pé em casos de Hallux e la funzionalità del prodotto e com- Valgo, formação de joanetes e outras portano l’esclusione dalla garanzia.
Page 15
utilização do produto, interrompa a Não engomar utilização e contacte o seu médico Não limpar com químicos ou revendedor. Sem amaciador! – Testamos os nossos produtos no âmbito de uma garantia de qualida- Obrigação de comunicação de abrangente. No entanto, se tiver Devido aos regulamentos legais na alguma reclamação, contacte o seu UE, os pacientes e utilizadores são...
Efeitos secundários de acordo com estas instruções de Quando utilizado corretamente, não utilização. A utilização indevida ou se conhecem até à data efeitos se- alterações inadequadas do produto cundários no corpo. No entanto, se o podem prejudicar o desempenho, produto estiver demasiado apertado, segurança e capacidade funcional pode causar pressão localizada ou do produto e resultarão na exclusão...
Page 17
används för icke-operativ korrigering ändå skulle ha klagomål, vänd er till av stortåns grundled vid hallux val- återförsäljaren. gus, knölbildning och andra deforma- – tioner av stortån samt för stabilisering Skötselråd efter hallux valgus-operationer. – Produkten ska tvättas före första användningen och sedan med jäm- Viktiga anvisningar na mellanrum.
Page 18
patienter som användare skyldiga att Kontraindikationer omgående rapportera varje allvarlig I följande fall bör du rådgöra med din incident som inträffat vid användning läkare innan du använder produkten: av en medicinteknisk produkt, till – Sjukdomar i, eller skador på, huden både tillverkare och behörig natio- i det aktuella området, särskilt vid nell myndighet (i Tyskland: BfArM,...
ελληνικά σε περίπτωση που εντοπίζονται Οδηγίες για το πως να βλαισός μέγας δάκτυλος και άλλες φορέσετε το προϊόν παραμορφώσεις του μεγάλου Οι εικονογραφημένες οδηγίες στο πως δακτύλου του ποδιού, καθώς και να φορέσετε το προϊόν βρίσκονται για τη σταθεροποίηση μετά από στην...
Page 20
αισθανθείτε οποιαδήποτε ενόχληση, Φροντίδα οξύ πόνο ή άλλου είδους δυσφορία, Πλένεται στο χέρι διακόψτε τη χρήση και απευθυνθείτε Μη λευκαίνετε στον γιατρό σας ή τον τοπικό σας Μη χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο Μη σιδερώνετε έμπορο. – Ελέγχουμε τα παρεχόμενα προϊόντα Μην εκτελείτε χημικό καθαρισμό μας...
Page 21
22% Πολυουρεθάνη (αφρός) Απόρριψη 20% Πολυαμιδικές μικροίνες Μετά το τέλος της διάρκειας χρήσης 18% Πολυαμίδη το προϊόν πρέπει να απορρίπτεται 2% Πολυουρεθάνη σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Ανεπιθύμητες ενέργειες Προς το παρόν δεν υφίστανται Παροχή εγγύησης γνωστές ανεπιθύμητες ενέργειες για Το...
Need help?
Do you have a question about the dynamics 44 6005 and is the answer not in the manual?
Questions and answers