DeWalt DCG405 Instruction Manual

DeWalt DCG405 Instruction Manual

20v max slide switch small angle grinder
Hide thumbs Also See for DCG405:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCG405
20V Max* Slide Switch Small Angle Grinder
Meuleuse à petit angle avec interrupteur à glissière Max* 20 V
Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de deslizamiento
20V Max*
Fig. A
2
3
5
6
Slide switch
1
Spindle lock button
2
Spindle
3
Side handle
4
Backing flange
5
Locking flange
6
Guard
7
Guard release lever
8
Battery pack
9
Battery release button
10
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
8
7
Interrupteur à glissière
1
Bouton de verrouillage de la tige
2
Tige
3
Poignée latérale
4
Bride tournante
5
Bride de verrouillage
6
Protecteur
7
Levier de libération
8
du protecteur
Bloc-piles
9
Bouton de libération des piles
10
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
10
4
Interruptor de deslizamiento
1
Botón de bloqueo de husillo
2
Husillo
3
Manija lateral
4
Brida de retroceso
5
Brida de bloqueo
6
Protección
7
Palanca de liberación
8
de protección
Paquete de batería
9
Botón de liberación de batería
10
1-800-4-D
9
1
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCG405 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DCG405

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG405 20V Max* Slide Switch Small Angle Grinder Meuleuse à petit angle avec interrupteur à glissière Max* 20 V Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de deslizamiento 20V Max* Fig. A Slide switch Interrupteur à...
  • Page 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Page 3 Fig. D Fig. B Fig. C 90˚ 90˚ Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 4: Intended Use

    English Intended Use non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Your heavy-duty small angle grinder has been designed c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch for professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off is in the off position before connecting to power applications at various work sites (i.e., construction sites).
  • Page 5: Safety Instructions For All Operations

    English 5) Battery Tool Use and Care e ) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of a ) Recharge only with the charger specified by the your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be manufacturer.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    English q ) Always use side handle. Tighten the handle securely. sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating The side handle should always be used to maintain control of accessory and cause loss of control or kickback. the tool at all times.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English f ) Use extra caution when making a “pocket cut” into use. Under some conditions and duration of use, noise from existing walls or other blind areas. The protruding wheel this product may contribute to hearing loss. may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that CAUTION: When not in use, place tool on its side can cause kickback.
  • Page 8: Assembly And Adjustments

    English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS 1. With the spindle facing the operator, press and hold the guard release lever   8  WARNING: To reduce the risk of serious personal 2. Align the lugs   11  on the guard with the slots   12  on the injury, turn unit off and remove the battery pack gear case cover.
  • Page 9: Prior To Operation

    English WARNING: Proper guard must be reinstalled for grinding loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After wheel, cutting wheel, sanding flap disc, wire brush or wire wheel applications after sanding applications are complete. inspecting and installing an accessory, position yourself and 1.
  • Page 10: Environmental Safety

    English Spindle Lock Button (Fig. I) 2. A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or The spindle lock button   2  is provided to prevent the whenever the wearer has difficulty breathing. spindle from rotating when installing or removing wheels.
  • Page 11: Maintenance

    WALT accessory, please contact D (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. The capacity of the DCG405 is 4.5" (115 mm) diameter x 1/4” (6.35 mm) thick grinding wheels. It is important to choose the correct guards, backing pads and flanges to use with grinder accessories. Refer to the Accessories Chart for information on choosing the correct accessories.
  • Page 12: Accessories Chart

    English ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Backing flange Type 27 hubbed wheel 4" (100 mm) 3–4" (76.2–100 mm) wire wheel wire cup brush Type 27 Depressed center wheel 4.5"...
  • Page 13: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Usage Prévu f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans Votre petite meuleuse angulaire industrielle a été conçue une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un pour le meulage, le ponçage, le brossage métallique et le disjoncteur de fuite à...
  • Page 14 FRAnçAis 6) Réparation d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange d’utiliser cet outil.
  • Page 15 FRAnçAis vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au fonctionner l’outil à une vitesse supérieure à sa vitesse cours de cette période d’essai. nominale est prohibée. h ) Porter un équipement de protection individuelle. t ) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité...
  • Page 16 FRAnçAis de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de l’action corrective nécessaire pour éliminer les causes du maîtrise fréquents. grippage de la meule. Avertissements de sécurité spécifiques aux d ) Ne pas reprendre la coupe avec la meule dans le trait de coupe de la pièce.
  • Page 17 FRAnçAis CONSERVER CES CONSIGNES POUR des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations UTILISATION ULTÉRIEURE congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi Caractéristiques ces produits chimiques, on retrouve : E-Switch Protection™ • Le plomb dans les peintures à base de plomb ; L’interrupteur à...
  • Page 18 FRAnçAis 3. Réinstallez les vis pour rattacher le carter d’engrenage 5. Pour retirer le carter, suivez les étapes 1 à 3 en au boîtier du moteur. Resserrez les vis à un couple de sens inverse. 12,5 po-lbs. Trop serrer les vis pourrait abîmer leur filetage. Brides et meules Carters de protection ATTENTION : arrêter et débrancher l’outil avant tout...
  • Page 19: Avant Toute Utilisation

    FRAnçAis blocage dans le centre de la meule abrasive et du tampon • Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le de soutien. sens des flèches sur l’accessoire et l’outil. 4. Resserrez l’écrou de blocage à la main. Puis appuyez sur •...
  • Page 20 FRAnçAis Précautions à prendre lors du travail sur une • Pour démarrer la meuleuse, poussez l’interrupteur vers l’avant à l’aide de l’extrémité de l’interrupteur vers l’arrière surface peinte de l’outil. Relâchez l’interrupteur pour éteindre la meuleuse. 1. Le ponçage à la ponceuse ou la brosse métallique des •...
  • Page 21: Entretien

    Le modèle DCG405, peut recevoir des meules de 115 mm Pour toute opération de meulage angulaire/découpe, orienter (4,5 po) de diamètre et 6,35 mm (1/4 po) d’épaisseur.
  • Page 22 FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) Brosses métalliques Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride tournante Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique 100 mm Brosse boisseau 76,2–100 mm (4 po) (3–4 po) Meule à...
  • Page 23: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl Uso Debido f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro Su esmeriladora angular pequeña para trabajos pesados protegido con un interruptor de circuito por falla está diseñada para aplicaciones profesionales de esmerilado, a tierra (GFCI).
  • Page 24: Mantenimiento

    EsPAñOl ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas paquete de batería o la herramienta fuera del rango de reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en temperatura especificado en las instrucciones.
  • Page 25 EsPAñOl accesorio en buen estado. Después de inspeccionar una persona está parada frente al disco. Esta instrucción e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los incluye al operador. espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y s ) El uso de accesorios no especificados en este manual haga funcionar la herramienta a velocidad máxima no se recomienda y puede ser peligroso.
  • Page 26 EsPAñOl a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de e ) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el control o el retroceso de la unidad. disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas e ) No conecte una hoja para carpintería para sierra de de trabajo grandes tienden a combarse por su propio cadena ni una hoja de sierra dentada.
  • Page 27: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl E-Clutch™ en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente Esta unidad está equipada con un E-Clutch™ (Embrague diseñadas para filtrar partículas microscópicas. electrónico), que en el caso de una carga alta, la unidad se •...
  • Page 28 EsPAñOl aplicaciones pueden requerir la compra del protector correcto ADVERTENCIA: Al usar discos de corte abrasivos o discos de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. de corte revestidos de diamante es necesario un protector de nOTA: El esmerilado y corte de bordes puede realizarse con disco de corte cerrado, con dos lados.
  • Page 29: Operación

    EsPAñOl Cómo instalar y retirar la unidad de batería 4. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco. (Fig. G) AVISO: El no colocar bien el disco antes de encender la herramienta puede ocasionar daño a ésta o al disco. nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de Montaje de cepillos de copa de alambre y batería esté...
  • Page 30 EsPAñOl AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la herramienta, no 2. Todas las personas que entren en el área de trabajo deben usar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro active el botón de bloqueo del husillo mientras la herramienta esté...
  • Page 31 México, por favor llame web: www.dewalt.com. al  ( 55 ) 5326 7100 La capacidad de la DCG405 es para discos de esmerilar de si se encuentra en U.s., por favor llame al 115 mm (4,5") de diámetro x 6,35 mm (1/4") de grosor.
  • Page 32: Especificaciones

    EsPAñOl Garantía Limitada de Tres Años (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ Fecha de compra y/o entrega del producto: support/warranty. ___________________________________________ Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D WALT Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 33 EsPAñOl TABLA DE ACCESORIOS Discos de esmerilado de 115 mm (4,5") Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de retroceso Disco con cubo tipo 27 Disco de alambre de 100 mm Cepillo de copa de alambre (4–6") 76,2–100 mm (3–5")
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs-piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...

This manual is also suitable for:

Dcg405b

Table of Contents

Save PDF