Philips 3000 Series Manual
Philips 3000 Series Manual

Philips 3000 Series Manual

Pedestal fan
Hide thumbs Also See for 3000 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Pedestal fan
CX3550

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips 3000 Series

  • Page 1 Pedestal fan CX3550...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 18 Dansk 30 Deutsch 42 Eesti 55 Español 67 Français 79 Hrvatski 91 Italiano 103 Latviešu 115 Lietuviškai 127 Magyar 139 Nederlands 151 Norsk 163 Polski 175 Português 187 Română 199 Shqip 211 Slovenščina 223 Slovensky 235 Srpski 247 Suomi 259 Svenska 271...
  • Page 6: English

    Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Simplified EU declaration of conformity Hereby, DAP B.V. declares that the radio equipment type CX3550 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.philips.com.
  • Page 8 English Your pedestal fan Product overview Motor&upper pillar Plastic nut Lower pillar Fan blade Base Spinner Rear grill Front grill...
  • Page 9 English Controls overview Power on/off button Fan speed/mode selection button Rotation button Timer button 1, 2, 3 Fan speed indicator Timer indicator Sleep mode indicator Natural breeze mode indicator WiFi indicator Getting started Installing the fan Remove all packaging of the fan before first use. Make sure all components of the fan are correctly installed and fastened.
  • Page 10 English 2 Align the upper pillar with the lower pillar and securely fasten it by turning it clockwise. 3 Rotate the spinner in a clockwise direction to detach it from the motor. 4 Turn the plastic nut counterclockwise to detach it from the motor. 5 Secure the rear grill to the motor by aligning the mounting hole on the rear grill with the bolt on the motor.
  • Page 11 English 7 Install the fan blade as indicated in the illustration. 8 Rotate the spinner in a counterclockwise direction to secure the fan blade. 9 Secure the top buckle first and then use your hands to connect the front grill to the rear grill.
  • Page 12 Note: Enable Bluetooth feature on your smart phone to ensure the smooth pairing. 4 Launch the Philips “ Air+” app and click on “Add a device” or press the “+” button on the screen. Follow the on-screen instructions to connect the fan to your network.
  • Page 13 English 2 Press the button to switch on the fan. The appliance beeps once. 3 Press the button again to switch off the fan. Changing the fan speed You can choose the fan speed 1, fan speed 2, fan speed 3, sleep mode or the natural wind mode by pressing the button.
  • Page 14 English Natural breeze mode ( ): Adjusts fan speeds up and down to mimic the natural movement of air and bring the refreshing feeling of an outdoor breeze into the room. Using the timer function Press the button repeatedly to choose from 1, 2, 3, 4, 8, or 12 hours, when the fan is on or off.
  • Page 15 English Cleaning and maintenance Always unplug the appliance before you clean it. Never immerse the appliance in water or any other liquid. Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance. Regularly clean the outside of the fan to prevent dust from collecting.
  • Page 16 English My fan is too loud. The higher the fan speed setting of the appliance, the louder the noise will be. Set to lower fan speed, the noise will be reduced. If anything drops into air outlet, it may also cause abnormal loud sound.Immediately turn off appliance, and get the foregin objects out of the appliance.
  • Page 17 Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
  • Page 18: Čeština

    Kolem přístroje nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy. Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Upozornění Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním a vodorovném povrchu.
  • Page 19 Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Zjednodušené prohlášení o shodě pro EU Společnost DAP B.V. tímto prohlašuje, že toto rádiové zařízení typu CX3550 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové stránce: www.philips.com.
  • Page 20 Čeština Váš stojací ventilátor Přehled výrobku Motor a horní podstavec Plastová matice Dolní podstavec Lopatka ventilátoru Základna Rotor Zadní gril Přední gril...
  • Page 21 Čeština Přehled ovládacích prvků Vypínač Tlačítko pro výběr rychlosti/režimu ventilátoru Tlačítko otáčení Tlačítko časovače 1, 2, 3 Indikátor rychlosti ventilátoru Indikátor časovače Indikátor režimu spánku Indikátor režimu přírodního vánku Indikátor WiFi Začínáme Montáž ventilátoru Před prvním použitím odstraňte z ventilátoru veškerý obalový materiál. Ujistěte se, že jsou všechny díly ventilátoru namontovány a zajištěny.
  • Page 22 Čeština 2 Horní podstavec srovnejte se spodním podstavcem a zajistěte ho tak, že jím budete otáčet po směru hodinových ručiček. 3 Otáčejte rotorem po směru hodinových ručiček a sejměte ho z motoru. 4 Otáčejte plastovou maticí proti směru hodinových ručiček a sejměte ji z motoru. 5 Připevněte zadní...
  • Page 23 Čeština 7 Lopatku ventilátoru namontujte podle obrázku. 8 Lopatku ventilátoru zajistíte tak, že budete otáčet rotorem proti směru hodinových ručiček. 9 Nejprve zajistěte horní západku a poté ručně spojte přední a zadní gril. 10 Srovnejte spodní západku na grilu a pomocí šroubováku spojte zadní a přední gril.
  • Page 24 Čeština Připojení Wi-Fi První nastavení Wi-Fi připojení 1 Stáhněte si a nainstalujte aplikaci Philips „Air+“ z obchodu App Store nebo Google Play. 2 Připojte zástrčku ventilátoru do zásuvky a stisknutím tlačítka jej zapněte. Ukazatel Wi-Fi při prvním spuštění oranžově zabliká. 3 Zkontrolujte, zda je chytrý telefon nebo tablet úspěšně připojen k síti Wi-Fi.
  • Page 25 Čeština 2 Stisknutím tlačítka přístroj zapněte. Přístroj jednou pípne. 3 Opětovným stisknutím tlačítka  přístroj vypnete. Změna rychlosti ventilátoru Klepnutím na tlačítko vybírejte mezi rychlostí ventilátoru 1, 2 a 3, režimem spánku nebo režimem přírodního vánku. Manuální rychlost (1, 2, 3): V manuálním režimu operuje ventilátor v rychlostech 1, 2 nebo 3.
  • Page 26 Čeština Režim přírodního vánku ( ): Nastavuje ventilátor na nižší a vyšší rychlosti tak, aby napodoboval přirozený pohyb vzduchu a vnášel do místnosti atmosféru osvěžujícího venkovního vánku. Používání funkce časovače Opakovaným stiskáním tlačítka vyberete mezi časem 1, 2, 3, 4, 8 nebo 12 hodin, po kterých se má...
  • Page 27 Čeština Čištění a údržba Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě. Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny. K čištění žádné části přístroje nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol. Ventilátor pravidelně zvenku čistěte, aby se na něm neusazoval prach. Pomocí...
  • Page 28 Čeština Z ventilátoru vychází neobvyklý zápach. Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach plastu. To je u nového přístroje normální. Pokud však z přístroje vychází zápach spáleniny, okamžitě jej vypněte, odpojte ze zásuvky a poté se obraťte na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi. Ventilátor je příliš...
  • Page 29 Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení dvouletou záruku. Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo špatné údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele. Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web www.philips.com/support.
  • Page 30: Dansk

    Brug ikke apparatet i nærheden af gasapparater, brændeovne. Sprøjt ikke brændbare materialer som f.eks. insektgift eller parfume omkring apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 31 Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Forenklet EU-overensstemmelseserklæring DAP B.V. erklærer herved, at radioudstyret af typen CX3550 overholder direktivet 2014/53/EU. Den komplette tekst i EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: www.philips.com.
  • Page 32 Dansk Din gulvventilator Produktoversigt Motor og øverste søjle Plastikmøtrik Nederste søjle Ventilatorblad Base Spinner Bageste gitter Forreste gitter...
  • Page 33 Dansk Oversigt over knapper Til/fra Knap til valg af ventilatorhastighed/- tilstand Rotationsknap Timer-knap 1, 2, 3 Indikatorer for ventilatorhastighed Timerindikator Indikator for sleep-tilstand Indikator for naturlig brise-tilstand Wi-Fi-indikator Kom godt i gang Montering af ventilatoren Fjern al ventilatorens emballage før brug. Sørg for, at alle ventilatorens komponenter er monteret og fastgjort korrekt.
  • Page 34 Dansk 2 Ret den øverste søjle ind efter den nederste søjle, og fastgør den sikkert ved at dreje den med uret. 3 Drej spinneren med uret for at frigøre den fra motoren. 4 Drej plastikmøtrikken mod uret for at frigøre den fra motoren. 5 Fastgør det bageste gitter til motoren ved at rette monteringshullet på...
  • Page 35 Dansk 7 Montér ventilatorbladet som vist på illustrationen. 8 Drej spinneren mod uret for at fastgøre ventilatorbladet. 9 Fastgør det øverste spænde først, og brug derefter hænderne til at forbinde det forreste gitter til det bageste gitter. 10 Ret det nederste spænde på gitteret ind, og brug en skruetrækker til at fastgøre det bageste og det forreste gitter sikkert til hinanden.
  • Page 36 Bemærk: Aktivér Bluetooth på din smartphone for at sikre problemfri parring. 4 Start Philips Air+-appen, og klik på "Tilføj en enhed", eller tryk på knappen "+" på skærmen. Følg instruktionerne på skærmen for at slutte ventilatoren til dit netværk.
  • Page 37 Dansk 2 Tryk på knappen for at tænde for ventilatoren. Apparatet bipper én gang. 3 Tryk på knappen igen for at slukke ventilatoren. Ændring af ventilatorhastighed Du kan vælge ventilatorhastighed 1, ventilatorhastighed 2, ventilatorhastighed 3, sleep-tilstand eller naturlig vind-tilstand ved at trykke på...
  • Page 38 Dansk Naturlig brise-tilstand ( ): Justerer ventilatorhastigheden op og ned for at efterligne den naturlige bevægelse af luft og for at skabe en forfriskende følelse af en udendørs brise i rummet. Sådan bruges timerfunktionen Tryk på knappen gentagne gange for at vælge mellem 1, 2, 3, 4, 8 eller 12 timer, når ventilatoren er tændt eller slukket.
  • Page 39 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres. Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller anden væske. Anvend aldrig slibende, aggressive eller brændbare rengøringsmidler, f.eks. klor eller sprit, til at rengøre nogen dele af apparatet. Rengør regelmæssigt ventilatoren udvendigt, så...
  • Page 40 Dansk Ventilatoren udsender en mærkelig/brændt De første par gange du anvender apparatet, udsender det lugt. muligvis en lugt af plastik. Dette er normalt på et nyt apparat. Hvis apparatet imidlertid lugter brændt, skal du slukke for apparatet og straks tage stikket ud af stikkontakten. Kontakt derefter dit lokale kundecenter.
  • Page 41 Versuni tilbyder to års garanti efter købet af dette produkt. Garantien er ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til forbrugerlovgivningen. Du kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores websted www.philips.com/support.
  • Page 42: Deutsch

    Sprühen Sie keine brennbaren Materialien wie zum Beispiel Insektengifte oder Duftstoffe um das Gerät. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Servicecenter, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 43 Deutsch Halten Sie lange Haare vom Gerät fern, um zu vermeiden, dass sich Haare im Gerät verfangen. Standard-WLAN-Schnittstelle basierend auf 802.11b/g/n/ax bei 2,4 GHz mit einer maximalen Ausgangsleistung von 64 mW EIRP. Bluetooth-Version 5.2 (LE) bei einer Frequenz von 2,4 GHz mit RF-Ausgang von weniger als 10 mW EIRP.
  • Page 44 Gewerbeverpackungen sind die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V. Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem RecycleMe GmbH. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt DAP B.V., dass die Funkanlage vom Typ CX3550 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse einsehbar: www.philips.com.
  • Page 45 Deutsch Ihr Standventilator Produktübersicht Motor und oberer Träger Plastikmutter Unterer Träger Lüfterflügel Sockel Propeller Hinteres Gitter Vorderes Gitter...
  • Page 46 Deutsch Übersicht über die Bedienelemente Ein-/Ausschalter Auswahltaste für Modi/Lüftergeschwindigkeit Rotationstaste Timer-Taste 1, 2, 3 Anzeige für die Lüftergeschwindigkeit Timer-Anzeige Schlafmodusanzeige Anzeige für den Modus "Natürliche Brise" WLAN-Anzeige Erste Schritte Installieren des Ventilators Entfernen Sie die gesamte Verpackung des Ventilators, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Page 47 Deutsch 1 Setzen Sie den unteren Träger auf die Basis und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er sicher und fest sitzt. 2 Richten Sie den oberen Träger am unteren Träger aus und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er sicher und fest sitzt. 3 Drehen Sie den Propeller im Uhrzeigersinn, um ihn vom Motor zu lösen.
  • Page 48 Deutsch 6 Drehen Sie die Plastikmutter im Uhrzeigersinn, um das hintere Gitter zu befestigen. 7 Installieren Sie den Lüfterflügel wie in der Abbildung gezeigt. 8 Drehen Sie den Propeller gegen den Uhrzeigersinn, um den Lüfterflügel zu befestigen. 9 Befestigen Sie zuerst die obere Schnalle und verbinden Sie anschließend das obere Gitter mit dem hinteren Gitter per Hand.
  • Page 49 Deutsch WLAN-Verbindung Erstmalige Einrichtung der WLAN-Verbindung 1 Laden Sie die Philips "Air+" App aus dem App Store oder von Google Play herunter und installieren Sie sie. 2 Stecken Sie den Stecker des Ventilators in die Steckdose und drücken Sie, um ihn einzuschalten.
  • Page 50 Deutsch Verwenden des Standventilators Ein- und Ausschalten 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2 Drücken Sie die Taste, um den Ventilator einzuschalten. Das Gerät piept einmal. 3 Drücken Sie die Taste erneut, um den Ventilator auszuschalten. Ändern der Lüftergeschwindigkeit Sie können zwischen den Geschwindigkeiten 1, 2, 3, Schlafmodus oder Natürliche Brise wählen, indem Sie auf die Taste drücken.
  • Page 51 Deutsch Ruhemodus ( ): Genießen Sie eine kühle und ruhige Nachtruhe mit dem Schlafmodus. In diesem Modus wird die Lüftergeschwindigkeit innerhalb von 30 Minuten allmählich auf die niedrigste Stufe verringert. Das hilft Ihnen, natürlich einzuschlafen, und spart Energie. Natürliche Brise-Modus ( ): Die Lüftergeschwindigkeit steigt und sinkt, um die natürliche Luftbewegung im Freien zu imitieren und eine erfrischende Brise im Innenraum zu erzeugen.
  • Page 52 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung...
  • Page 53 Deutsch Mein Ventilator lässt sich nicht ein- oder Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt, stellen Sie sicher, ausschalten. dass die Steckdose ordnungsgemäß angeschlossen ist, oder versuchen Sie es mit einer anderen Steckdose. Wenn das Gerät weiterhin nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land.
  • Page 54 Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen.
  • Page 55: Eesti

    Eesti Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht! Elektrilöögi ja/või tuleohu vältimiseks ärge laske mistahes vedelikel ega kergestisüttival pesuainel seadmesse sattuda. Hoiatus Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
  • Page 56 Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele. ELi lihtsustatud vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab DAP B.V., et raadioseadme tüüp CX3550 on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval veebilehel: www.philips.com.
  • Page 57 Eesti Teie põrandaventilaator Toote ülevaade Mootor ja ülemine sammas Plastmutter Alumine sammas Fan blade Alus Pöörleja Tagumine võre Eesmine võre...
  • Page 58 Eesti Nuppude tutvustus Toitenupp Ventilaatori kiiruse/režiimi valimise nupp Pööramisnupp Taimeri nupp 1, 2, 3 Ventilaatori kiiruse näidik Taimeri näidik Puhkerežiimi näidik Loomuliku tuuleiili režiimi WiFi näidik Alustamine Ventilaatori paigaldamine Eemaldage enne esimest kasutamist filtrilt kogu pakend. Veenduge, et kõik ventilaatori komponendid on õigesti paigaldatud ja kinnitatud.
  • Page 59 Eesti 2 Joondage ülemine sammas alumise sambaga ja kinnitage see kindlalt päripäeva keerates. 3 Pöörake pöörleja päripäeva, et see mootori küljest eemaldada. 4 Keerake plastmutrit vastupäeva, et see mootori küljest eemaldada. 5 Kinnitage tagumine võre mootori külge, joondades tagumise võre kinnitusava mootori poldiga.
  • Page 60 Eesti 7 Paigaldage ventilaatori laba, nagu joonisel näidatud. 8 Ventilaatori laba kinnitamiseks keerake pöörlejat vastupäeva. 9 Kinnitage esmalt ülemine klamber ja seejärel ühendage kätega eesmine võre tagumise võrega. 10 Joondage võre alumine lukk ja kinnitage kruvikeerajaga tagumine ja eesmine võre kindlalt kokku.
  • Page 61 3 Veenduge, et teie nutiseade või tahvelarvuti on edukalt Wi-Fi võrguga ühendatud. Märkus. Lubage nutitelefonis Bluetooth funktsioon, et tagada sujuv sidumine. 4 Käivitage Philips „Air+“ rakendus ja klõpsake nuppu „Lisage seade“ või vajutage ekraanil „+“ nuppu. Järgige ventilaatori võrku ühendamiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid.
  • Page 62 Eesti 2 Vajutage nuppu, et ventilaator sisse lülitada. Seade annab korra helisignaali. 3 Ventilaatori väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu Ventilaatori kiiruse muutmine Saate valida ventilaatori kiiruse 1, kiiruse 2, kiiruse 3, puhkerežiimi või loomuliku tuule režiimi vajutades nuppu Manuaalne kiirus (1, 2, 3): Käsitsirežiimis töötab õhupuhasti kiirusel 1, 2 või 3. Puhkerežiim ( ): Nautige puhkerežiimiga jahedat ja rahulikku öist und.
  • Page 63 Eesti Loomuliku tuuleiili režiim ( ): Reguleerib ventilaatori kiirust üles-alla, et jäljendada õhu loomulikku liikumist ja tuua ruumi värskendav välituule tunne. Taimeri funktsiooni kasutamine Vajutage nuppu korduvalt, et valida 1, 2, 3, 4, 8 või 12 tunni vahel, kui ventilaator on sisse või välja lülitatud. Kui taimer lõpeb, jääb ventilaator seisma või hakkab automaatselt tööle.
  • Page 64 Eesti Puhastamine ja korrashoid Tõmmake seadme pistik alati enne puhastamist seinakontaktist välja. Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse. Ärge kasutage kunagi seadme osade puhastamiseks abrasiivseid, karme või tuleohtlikke puhastusvahendeid nagu valgendi või alkohol. Puhastage regulaarselt ventilaatori väliskülge, et vältida tolmu kogunemist. Kasutage õhupuhasti seest, väljast ja õhu väljavoolu ava puhastamiseks pehmet kuiva lappi.
  • Page 65 Eesti Ventilaator tekitab imelikku/põlenud lõhna. Esimestel kasutuskordadel võib seade eritada plastmassi lõhna. See on uuel seadmel normaalne. Kui aga seade tekitab põlenud lõhna, lülitage see välja ja tõmmake pistik seinakontaktist välja. Seejärel võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Ventilaator on liiga vali. Mida suurem on seadme ventilaatori kiirus, seda valjem on müra.
  • Page 66 Eesti Garantii ja tootetugi Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii ei kehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support.
  • Page 67: Español

    No pulverice materiales inflamables, como insecticidas o fragancias alrededor del aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 68 Declaración de conformidad de la UE simplificada Por la presente, DAP B.V. declara que el equipo de radio tipo CX3550 cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.philips.com.
  • Page 69 Español El ventilador de pie Descripción del producto Motor y pilar superior Tuerca de plástico Pilar inferior Aspa del ventilador Base Rotor Rejilla trasera Rejilla delantera...
  • Page 70 Español Descripción de los controles Botón de encendido/apagado Botón de selección de modo/velocidad del ventilador Botón de rotación Botón del temporizador 1, 2, 3 Indicador de velocidad del ventilador Indicador del temporizador Indicador de modo sueño Indicador de modo de brisa natural Indicador Wi-Fi Introducción Instalación del ventilador...
  • Page 71 Español 2 Alinee el pilar superior con el pilar inferior y fíjelo firmemente girándolo hacia la derecha. 3 Gire el rotor hacia la derecha para separarlo del motor. 4 Gire la tuerca de plástico hacia la izquierda para separarla del motor. 5 Fije la rejilla trasera al motor alineando el orificio de montaje de la rejilla trasera con el perno del motor.
  • Page 72 Español 7 Instale el aspa del ventilador como se indica en la ilustración. 8 Gire el rotor hacia la izquierda para fijar el aspa del ventilador. 9 Fije primero la hebilla superior y, a continuación, utilice las manos para conectar la rejilla delantera con la trasera. 10 Alinee la hebilla inferior de la rejilla y utilice un destornillador para fijar juntas ambas rejillas.
  • Page 73 Conexión Wi-Fi Configuración de la conexión Wi-Fi por primera vez 1 Descargue e instale la aplicación "Air+" de Philips desde el App Store o Google Play. 2 Conecte el enchufe del ventilador a la toma de corriente y pulse el botón para encenderlo.
  • Page 74 Español 2 Pulse el botón para encender el ventilador. El aparato emite un pitido. 3 Vuelva a pulsar el botón para apagar el ventilador. Cambio de la velocidad del ventilador Con el botón , puede elegir la velocidad del ventilador 1, la velocidad del ventilador 2, la velocidad del ventilador 3, el modo sueño o el modo de brisa natural.
  • Page 75 Español Modo de brisa natural ( ): Aumenta o reduce la velocidad del ventilador para imitar el movimiento natural del aire y ofrecer una sensación de brisa exterior en la habitación. Uso de la función de temporizador Pulse el botón varias veces para elegir entre 1, 2, 3, 4, 8 o 12 horas, cuando el ventilador esté...
  • Page 76 Español Limpieza y mantenimiento Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, agresivos o inflamables, como lejía o alcohol, para limpiar cualquier parte del aparato. Limpie regularmente el exterior del ventilador para evitar que se acumule el polvo.
  • Page 77 Español El ventilador produce un olor extraño o a Las primeras veces que use el aparato puede oler a plástico. quemado. Esto es normal en un aparato nuevo. Sin embargo, si el aparato produce un olor a quemado, apáguelo y desenchúfelo inmediatamente y contacte con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Page 78 Esta garantía no es válida si algún defecto se debe al uso incorrecto o mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya a nuestro sitio web www.philips.com/support.
  • Page 79: Français

    Ne pulvérisez pas de produits inflammables tels que de l'insecticide ou du parfum autour de l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. Attention Placez et utilisez toujours l'appareil sur une surface sèche, stable et...
  • Page 80 électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la santé. Déclaration de conformité UE simplifiée DAP B.V. déclare par la présente que l'équipement radio CX3550 est en conformité avec la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : www.philips.com.
  • Page 81 Français Votre ventilateur sur pied Présentation du produit Moteur et montant supérieur Écrou en plastique Montant inférieur Pale de ventilateur Socle Disque Grille arrière Grille avant...
  • Page 82 Français Aperçu des commandes Bouton marche/arrêt Bouton de sélection du mode / de la vitesse du ventilateur Bouton de rotation Bouton du programmateur 1, 2, 3 Indicateur de vitesse du ventilateur Voyant du minuteur Indicateur de mode Veille Indicateur de mode Brise naturelle Voyant Wi-Fi Guide de démarrage Installation du ventilateur...
  • Page 83 Français 1 Insérez le montant inférieur dans le socle et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. 2 Alignez le montant supérieur avec le montant inférieur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. 3 Tournez le disque dans le sens des aiguilles d'une montre pour le détacher du moteur.
  • Page 84 Français 6 Tournez l'écrou en plastique dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la grille arrière. 7 Installez la pale du ventilateur comme indiqué dans l'illustration. 8 Tournez le disque dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fixer la pale du ventilateur.
  • Page 85 Remarque : Activez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone pour assurer un appairage fluide. 4 Lancez l'application Philips Air+ et cliquez sur Ajouter un appareil ou appuyez sur le bouton + sur l'écran. Suivez les instructions à l'écran pour connecter le ventilateur à votre réseau.
  • Page 86 Français 2 Appuyez sur le bouton  pour allumer le ventilateur. L'appareil émet un bip unique. 3 Appuyez sur le bouton  pour éteindre le ventilateur. Modification de la vitesse du ventilateur Vous pouvez sélectionner les vitesses de ventilation 1, 2 ou 3, le mode Veille ou le mode Brise naturelle en appuyant sur le bouton ...
  • Page 87 Français Mode Brise naturelle ( ) : Augmente et réduit la vitesse du ventilateur pour imiter le mouvement naturel de l'air et apporter la sensation rafraîchissante d'une brise extérieure dans la pièce. Utilisation de la fonction de minuterie Appuyez plusieurs fois sur le bouton  pour sélectionner les options 1, 2, 3, 4, 8 ou 12 heures, que le ventilateur soit allumé...
  • Page 88 Français Nettoyage et entretien Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. N'immergez en aucun cas l'appareil ni dans l'eau ni dans tout autre liquide. N'utilisez jamais de détergents abrasifs, agressifs ou inflammables (eau de javel, alcool, etc.,) pour nettoyer les différentes parties de l'appareil. Nettoyez régulièrement l'extérieur du ventilateur pour empêcher l'accumulation de poussière.
  • Page 89 Français Le ventilateur émet une odeur étrange ou Lors des premières utilisations, l'appareil peut dégager une de brûlé. odeur de plastique. Ce phénomène est normal sur un appareil neuf. Toutefois, si l'appareil dégage une odeur de brûlé, mettez-le hors tension et débranchez-le immédiatement, puis contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 90 Cette garantie n’est pas valide si un défaut résulte d’une utilisation incorrecte ou d’un mauvais entretien de l’appareil. Notre garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.philips.com/support.
  • Page 91: Hrvatski

    Aparat nemojte upotrebljavati u blizini plinskih aparata i kamina. U blizini aparata nemojte raspršivati zapaljive materijale poput insekticida ili parfema. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
  • Page 92 Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje. Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti Ovim putem DAP B.V. izjavljuje da je radijska oprema tipa CX3550 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.philips.com.
  • Page 93 Hrvatski Vaš ventilator s postoljem Pregled proizvoda Motori gornji stup Plastična matica Donji stup Lopatica ventilatora Podnožje Rotor Stražnja rešetka Prednja rešetka...
  • Page 94 Hrvatski Pregled kontrola Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb za odabir brzine ventilatora / načina rada Gumb za rotaciju Gumb mjerača vremena 1, 2, 3 Indikator brzine ventilatora Indikator mjerača vremena Indikator načina rada za spavanje Indikator načina rada prirodnog povjetarca Indikator Wi-Fi veze Početak Postavljanje ventilatora Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu s ventilatora.
  • Page 95 Hrvatski 2 Poravnajte gornji stup s donjim stupom i dobro ga pričvrstite okrećući u smjeru kazaljke na satu. 3 Okrećite rotor u smjeru kazaljke na satu kako biste ga odvojili od motora. 4 Okrenite plastičnu maticu u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste je odvojili od motora.
  • Page 96 Hrvatski 7 Lopatice ventilatora postavite na način naznačen na slici. 8 Okrećite rotor u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste pričvrstili lopatice ventilatora. 9 Najprije pričvrstite gornju kopču, a zatim rukama spojite prednju rešetku sa stražnjom rešetkom. 10 Poravnajte donju kopču na rešetci te upotrijebite odvijač...
  • Page 97 Hrvatski Veza Wi-Fi Prvo postavljanje veze Wi-Fi 1 Preuzmite i instalirajte aplikaciju „Air+“ tvrtke Philips s web-mjesta App Store ili Google Play. 2 Utikač ventilatora ukopčajte u strujnu utičnicu i pritisnite kako biste uključili ventilator. Indikator za Wi-Fi prvi puta bljeska narančasto.
  • Page 98 Hrvatski 2 Pritisnite gumb za uključivanje ventilatora. Aparat će se oglasiti jednom. 3 Ponovo pritisnite gumb kako biste isključili ventilator. Promjena brzine ventilatora Možete odabrati brzinu ventilatora 1, brzinu ventilatora 2, brzinu ventilatora 3, način rada za spavanje ili način rada prirodnog povjetarca tako da dodirnete gumb Ručna brzina (1, 2, 3): U ručnom načinu rada ventilator radi pri brzini 1, 2 ili 3.
  • Page 99 Hrvatski Način rada prirodnog povjetarca ( ): Podešava brzinu ventilatora na višu ili nižu kako bi oponašao prirodno kretanje zraka i stvorio osjećaj svježine povjetarca u prostoriji. Uporaba funkcije mjerača vremena Pritišćite gumb kako biste odabrali 1, 2, 3, 4, 8 ili 12 sati, dok je ventilator uključen ili isključen.
  • Page 100 Hrvatski Čišćenje i održavanje Prije čišćenja aparata kabel za napajanje obavezno odspojite od utičnice. Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu. Nijedan dio aparata nikad nemojte čistiti abrazivnim, agresivnim ili zapaljivim sredstvima za čišćenje ili alkoholom. Redovito čistite vanjštinu ventilatora kako se ne bi nakupljala prašina. Upotrijebite meku, suhu krpu za čišćenje vanjštine aparata i izlaza zraka.
  • Page 101 Hrvatski Moj je ventilator previše glasan. Što je postavljena brzina aparata veća, to će buka biti glasnija. Postavite na manju brzinu i buka će se smanjiti. Ako nešto dospije u izlaz zraka, to također može proizvesti abnormalno glasan zvuk. Odmah isključite aparat i izvadite strane predmete iz njega.
  • Page 102 Hrvatski jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate više informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support.
  • Page 103: Italiano

    Non spruzzare sostanze infiammabili, quali insetticidi o profumo, in prossimità dell'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.
  • Page 104 Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune. Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, DAP B.V. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo CX3550 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo web: www.philips.com.
  • Page 105 Italiano Ventilatore a piedistallo Panoramica del prodotto Motore e montante superiore Dado di bloccaggio in plastica Montante inferiore Pale del ventilatore Base Turbina Griglia posteriore Griglia anteriore...
  • Page 106 Italiano Panoramica dei comandi Pulsante on/off Pulsante di selezione della velocità/modalità Pulsante di rotazione Pulsante del timer 1, 2, 3 Indicatori delle velocità Indicatori del tempo Indicatore modalità silenziosa Indicatore modalità vento naturale Indicatore Wi-Fi Guida introduttiva Assemblaggio del ventilatore Rimuovere completamente l’imballaggio del ventilatore prima del primo utilizzo.
  • Page 107 Italiano 1 Inserire il montante inferiore nella base e ruotarlo in senso orario fino a fissarlo saldamente in posizione. 2 Allineare il montante superiore con il montante inferiore e fissarlo saldamente ruotandolo in senso orario. 3 Ruotare la turbina in senso orario per staccarla dal motore. 4 Ruotare il dado di bloccaggio in plastica in senso antiorario per staccarlo dal motore.
  • Page 108 Italiano 6 Ruotare il dado di bloccaggio in plastica in senso orario per fissare la griglia posteriore. 7 Montare la pale del ventilatore come indicato nell'immagine. 8 Ruotare la turbina in senso antiorario per fissare le pale del ventilatore. 9 Fissare prima la fibbia superiore, quindi utilizzare le mani per unire la griglia anteriore alla griglia posteriore.
  • Page 109 Italiano Connessione Wi-Fi Configurazione della connessione Wi-Fi per la prima volta 1 Scaricare e installare l'app Philips "Air+" dall'App Store o da Google Play. 2 Inserire la spina del ventilatore nella presa di corrente e accenderlo. L'indicatore Wi-Fi lampeggia in arancione per la prima volta.
  • Page 110 Italiano 2 Premere il pulsante per accendere il ventilatore. L'apparecchio emette un segnale acustico. 3 Premere nuovamente il pulsante per spegnere il ventilatore. Modifica della velocità della ventola Premendo il pulsante è possibile scegliere tra le velocità 1, 2 o 3, la modalità...
  • Page 111 Italiano Modalità vento naturale ( ): regola la velocità del ventilatore verso l'alto e verso il basso per imitare il movimento naturale dell'aria e dare la sensazione di una brezza rinfrescante all'interno della stanza. Utilizzo della funzione timer Premere ripetutamente il pulsante per scegliere tra 1, 2, 3, 4, 8 o 12 ore e stabilire quando il ventilatore deve accendersi o spegnersi.
  • Page 112 Italiano Pulizia e manutenzione Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo sempre dalla presa di corrente. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, aggressivi o infiammabili quali candeggina o alcol per pulire le parti dell'apparecchio. Pulire regolarmente l'esterno del ventilatore per prevenire l'accumulo di polvere.
  • Page 113 Italiano Il ventilatore emana un odore strano/di L'apparecchio può emanare odore di plastica durante i primi bruciato. utilizzi. È un fenomeno normale in un apparecchio nuovo. Tuttavia, se l'apparecchio emana odore di bruciato, spegnerlo e scollegarlo dall'alimentazione immediatamente, quindi contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
  • Page 114 La garanzia non sarà valida in caso di malfunzionamenti dovuti a un utilizzo errato o a una scarsa manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge. Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support.
  • Page 115: Latviešu

    Neizmantojiet ierīci gāzes ierīču un kamīnu tuvumā. Nesmidziniet ierīces tuvumā ugunsnedrošas vielas, piemēram, insekticīdus vai smaržas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina uzņēmumā Philips, Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no apdraudējuma. Uzmanību! Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci uz sausas, stabilas un horizontālas...
  • Page 116 Pareiza likvidēšana palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Vienkāršotā ES atbilstības deklarācija Ar šo DAP B.V. deklarē, ka radioiekārta CX3550 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilnais ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: www.philips.com.
  • Page 117 Latviešu Jūsu statīva ventilators Produkta pārskats Motors un augšējais statnis Plastmasas uzgrieznis Apakšējais statnis Ventilatora lāpstiņa Pamatne Gultnis Aizmugurējā reste Priekšējā reste...
  • Page 118 Latviešu Vadības pogu pārskats Barošanas poga Ventilatora ātruma/režīma izvēles poga Rotācijas poga Taimera poga 1, 2, 3 Ventilatora ātruma indikators Taimera indikators Snaudas režīma indikators Dabiskas vēsmas režīma indikators Wi-Fi indikators Darba sākšana Ventilatora uzstādīšana Pirms pirmās lietošanas reizes noņemiet visus ventilatora iepakojuma materiālus.
  • Page 119 Latviešu 2 Salāgojiet augšējo statni ar apakšējo statni un droši nostipriniet to, pagriežot pulksteņrādītāju kustības virzienā. 3 Pagrieziet gultni pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai atvienotu to no motora. 4 Pagrieziet plastmasas uzgriezni pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai atvienotu to no motora. 5 Piestipriniet aizmugurējo resti pie motora, salāgojot uz aizmugurējās restes esošo uzstādīšanas atveri ar skrūvi uz motora.
  • Page 120 Latviešu 7 Uzstādiet ventilatora lāpstiņas, kā parādīts ilustrācijā. 8 Pagrieziet gultni pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai nostiprinātu ventilatora lāpstiņas. 9 Vispirms nostipriniet augšējo skavu un pēc tam ar rokām savienojiet priekšējo resti ar aizmugurējo resti. 10 Salāgojiet uz restes esošo apakšējo skavu un, izmantojot skrūvgriezi, droši sastipriniet kopā...
  • Page 121 Latviešu Wi-Fi savienojums Wi-Fi savienojuma iestatīšana pirmo reizi 1 Lejupielādējiet Philips lietotni “Air+” no platformas App Store vai Google Play un instalējiet to. 2 Ievietojiet ventilatora spraudni kontaktligzdā un nospiediet pogu, lai ieslēgtu ventilatoru. Pirmajā reizē Wi-Fi indikators mirgo oranžā krāsā.
  • Page 122 Latviešu 2 Lai ieslēgtu ventilatoru, nospiediet pogu . Ierīce vienreiz nopīkst. 3 Lai izslēgtu ventilatoru, vēlreiz nospiediet pogu Ventilatora ātruma maiņa Nospiežot pogu , var izvēlēties 1. ventilatora ātrumu, 2. ventilatora ātrumu, 3. ventilatora ātrumu, snaudas režīmu vai dabiskas vēsmas režīmu. Manuālais ātrums (1, 2, 3): manuālajā režīmā ventilators darbojas ar 1. ātrumu, 2. ātrumu vai 3. ātrumu.
  • Page 123 Latviešu Dabiskas vēsmas režīms ( ): pielāgo ventilatora ātrumu, lai imitētu gaisa dabisko kustību un telpā radītu atsvaidzinošu sajūtu, kas atgādina ārā esošo vēju. Taimera funkcijas izmantošana Lai izvēlētos ventilatoru ieslēgt vai izslēgt pēc 1, 2, 3, 4, 8 vai 12 stundām, atkārtoti spiediet pogu .
  • Page 124 Latviešu Tīrīšana un kopšana Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla. Nekad neiemērciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Nevienas ierīces daļas tīrīšanai nekad neizmantojiet abrazīvus, agresīvus vai uzliesmojošus tīrīšanas līdzekļus, piemēram, balinātāju vai spirtu. Regulāri tīriet ventilatora ārpusi, lai neļautu uzkrāties putekļiem. Gan iekšpuses, gan ārpuses un gaisa izplūdes atveru tīrīšanai izmantojiet mīkstu, sausu drānu.
  • Page 125 Latviešu Ventilators izdala dīvainu/deguma aromātu. Dažās pirmajās ierīces lietošanas reizēs tā var izdalīt plastmasas smaku. Jaunai ierīcei tas ir normāli. Tomēr, ja ierīce rada deguma smaržu, nekavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Pēc tam sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Ventilators ir pārāk skaļš.
  • Page 126 Šim izstrādājumam uzņēmums Versuni sniedz divu gadu garantiju kopš tā iegādes datuma. Garantija nav spēkā, ja defekts radās nepareizas lietošanas dēļ vai neatbilstošas tehniskās apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par garantijas izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support.
  • Page 127: Lietuviškai

    Aplink prietaisą nepurkškite jokių degių medžiagų, tokių kaip priemonių vabzdžiams naikinti ar kvepalų. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Dėmesio Prietaisą dėkite ir naudokite tik ant sauso, stabilaus ir horizontalaus paviršiaus.
  • Page 128 Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą. Supaprastinta ES atitikties deklaracija Šiame dokumente DAP B.V. patvirtina, kad CX3550 tipo radijo įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite internete adresu www.philips.com.
  • Page 129 Lietuviškai Pastatomas ventiliatorius Gaminio apžvalga Variklis ir viršutinė atrama Plastikinė veržlė Apatinė atrama Ventiliatoriaus mentė Pagrindas Suktuvas Galinės grotelės Priekinės grotelės...
  • Page 130 Lietuviškai Valdiklių apžvalga Maitinimo įjungimo / išjungimo Ventiliatoriaus greičio / režimo pasirinkimo mygtukas mygtukas Pasukimo mygtukas Laikmačio mygtukas 1, 2, 3 Ventiliatoriaus greičio indikatorius Laiko indikatorius Miego režimo indikatorius Natūralaus vėjelio režimo indikatorius „WiFi“ ryšio indikatorius Pradžia Ventiliatoriaus montavimas Prieš pirmą kartą naudodami nuimkite nuo ventiliatoriaus visas pakuotes. Įsitikinkite, kad visi ventiliatoriaus komponentai yra tinkamai sumontuoti ir pritvirtinti.
  • Page 131 Lietuviškai 2 Sulygiuokite viršutinę atramą su apatine ir tvirtai pritvirtinkite ją sukdami pagal laikrodžio rodyklę. 3 Pasukite suktuvą pagal laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo variklio. 4 Pasukite plastikinę veržlę prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte ją nuo variklio. 5 Pritvirtinkite galines groteles prie variklio, sulygiuodami galinių grotelių montavimo angą...
  • Page 132 Lietuviškai 7 Įstatykite ventiliatoriaus mentę, kaip parodyta paveikslėlyje. 8 Pasukite suktuvą prieš laikrodžio rodyklę, kad pritvirtintumėte ventiliatoriaus mentę. 9 Pirmiausia pritvirtinkite viršutinę sagtį, tada rankiniu būdu prijunkite priekines groteles prie galinių grotelių. 10 Sulygiuokite apatinę grotelių sagtį ir atsuktuvu tvirtai pritvirtinkite galines ir priekines groteles.
  • Page 133 Lietuviškai „Wi-Fi“ ryšys „Wi-Fi“ ryšio nustatymas pirmą kartą 1 Atsisiųskite programėlę „Philips Air+” iš „App Store“ arba „Google Play“ ir ją įdiekite. 2 Norėdami įjungti ventiliatorių, įkiškite jo kištuką į elektros lizdą ir paspauskite, kad įjungtumėte. Pirmą kartą „Wi-Fi“ indikatorius mirksi oranžine spalva.
  • Page 134 Lietuviškai Pastatomo ventiliatoriaus naudojimas Įjungimas ir išjungimas 1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą. 2 Paspauskite mygtuką, kad įjungtumėte ventiliatorių. Prietaisas pypteli vieną kartą. 3 Paspauskite mygtuką dar kartą, jei norite ventiliatorių išjungti. Ventiliatoriaus greičio keitimas Paspausdami mygtuką galite pasirinkti 1, 2, 3 ventiliatoriaus greitį, miego režimą...
  • Page 135 Lietuviškai Miego režimas ( ): Naudodami miego režimą naktį miegokite vėsiau ir ramiau. Veikiant šiuo režimu, per 30 min. palaipsniui mažinamas ventiliatoriaus greitis iki mažiausio nustatymo, kad lengviau natūraliai užmigtumėte ir drauge būtų taupoma energija. Natūralaus vėjelio režimas ( ): Ventiliatoriaus greitis didinamas ir mažinamas siekiant imituoti natūralų...
  • Page 136 Lietuviškai Vertikalusis pasvirimas Rankiniu būdu galite reguliuoti ventiliatoriaus pasvirimą iki 30 laipsnių kampu vertikaliai. 30° Valymas ir priežiūra Prieš valydami prietaisą visada jį išjunkite iš elektros tinklo. Prietaiso niekada nemerkite į vandenį arba kitą skystį. Valydami bet kurias prietaiso dalis niekada nenaudokite abrazyvinių, agresyvių ar degių...
  • Page 137 Lietuviškai Jei prietaisas vis tiek neveikia, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Ventiliatorius neišpučia pakankamai oro Įsitikinkite, kad prietaise nustatytas didžiausias ventiliatoriaus arba pučia labai silpnai. greitis, skirtas didžiausiai oro cirkuliacijai užtikrinti. Leiskite prietaisui cirkuliuoti visą patalpos orą. Tai gali trukti kelias minutes.
  • Page 138 „Versuni“ siūlo dviejų metų garantiją šiam gaminiui po jo pirkimo. Garantija negalioja, jei defektas atsirado dėl netinkamo naudojimo ar prastos priežiūros. Mūsų garantija nepaveikia jūsų kaip vartotojo įstatyminių teisių. Prireikus daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, aplankykite mūsų žiniatinklio svetainę www.philips.com/support.
  • Page 139: Magyar

    Ne permetezzen gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Vigyázat! Mindig száraz, stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket.
  • Page 140 és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében. Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat A DAP B.V. igazolja, hogy a CX3550 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.philips.com.
  • Page 141 Magyar Az álló ventilátor A termék rövid bemutatása Motor és felső rúd Műanyag anyacsavar Alsó rúd Ventilátorlapát Talpazat Forgótárcsa Hátsó rács Elülső rács...
  • Page 142 Magyar Vezérlőszervek áttekintése Be-/kikapcsoló gomb Ventilátorsebesség/üzemmódválasztó gomb Elfordulás gomb Időzítő gomb 1, 2, 3 Ventilátorsebesség-jelző Időzítő kijelzője Alvó üzemmód jelzőfénye Természetes szellő üzemmód visszajelző Wi-Fi-jelzőfény Bevezetés A ventilátor összeszerelése Az első használat előtt távolítsa el a ventilátor összes csomagolását. Gondoskodjon arról, hogy a ventilátor összes alkatrésze megfelelően legyen összeszerelve és rögzítve.
  • Page 143 Magyar 2 Illessze a felső rudat az alsó rúdhoz, és az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse szorosan. 3 Válassza le a motorról a forgótárcsát az óramutató járásával megegyező irányba forgatva azt. 4 Válassza le a motorról a műanyag anyacsavart az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva azt.
  • Page 144 Magyar 7 Szerelje fel a ventilátorlapátot az ábrának megfelelően. 8 A forgótárcsát az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva rögzítse a ventilátorlapátot. 9 Először rögzítse a felső kapcsot, majd kézzel csatlakoztassa az elülső rácsot a hátsó rácshoz. 10 Hajtsa az alsó kapcsot a rácsra, majd csavarhúzóval rögzítse szorosan össze a hátsó...
  • Page 145 Magyar Wi-Fi kapcsolat A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor 1 Töltse le és telepítse a Philips „Air+” alkalmazást az App Store vagy a Google Play áruházból. 2 Csatlakoztassa a ventilátor csatlakozódugóját a hálózati aljzathoz, és nyomja meg a gombot a ventilátor bekapcsolásához.
  • Page 146 Magyar Az álló ventilátor használata Be- és kikapcsolás 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzatba. 2 A ventilátor bekapcsolásához nyomja meg a(z) gombot. A készülék egy hangjelzést ad. 3 A ventilátor kikapcsolásához nyomja meg ismét a(z) gombot. A ventilátorsebesség módosítása A(z) gomb megnyomásával kiválaszthatja az 1.
  • Page 147 Magyar Alvó üzemmód ( ): Tapasztalja meg a hűs és békés éjszakai alvás élményét az Alvó üzemmódnak köszönhetően. Ez az üzemmód 30 perc alatt fokozatosan a minimálisra csökkenti a ventilátor fordulatszámát, így segít természetes módon elaludni, miközben takarékoskodik az energiával. Természetes szellő...
  • Page 148 Magyar Függőleges oszcilláció A ventilátort manuálisan beállíthatja úgy, hogy akár 30 fokos függőleges irányban rezegjen. 30° Tisztítás és karbantartás Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A készülék alkatrészeinek tisztításához soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl.
  • Page 149 Magyar Ha a készülék továbbra sem működik, forduljon az országában működő vevőszolgálathoz. A ventilátor nem fúj elég levegőt, vagy A maximális levegőkeringetés érdekében győződjön meg nagyon gyenge a teljesítménye. arról, hogy a készülék a legmagasabb fokozatra legyen állítva. Hagyja, hogy a készülék teljesen átkeringesse a levegőt a szobában, ami eltarthat néhány percig.
  • Page 150 A Versuni a vásárlás után két év jótállást ad a termékre. Ez a garancia nem érvényes, ha a hiba helytelen használatra vagy nem megfelelő karbantartásra vezethető vissza. Ez a jótállás nem érinti az Ön törvény adta fogyasztói jogait. További információért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el webhelyünkre: www.philips.com/support.
  • Page 151: Nederlands

    Spuit geen brandbare materialen zoals insecticiden of parfum rond het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaar te voorkomen. Let op Plaats en gebruik het apparaat altijd op een droge, stabiele en horizontale ondergrond.
  • Page 152 Vereenvoudigde conformiteitsverklaring (EU) DAP B.V. verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type CX3550 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring (EU) kan worden gevonden op de volgende website: www.philips.com.
  • Page 153 Nederlands Uw statiefventilator Productoverzicht Motor en bovenste statiefdeel Plastic bout Onderste statiefdeel Ventilatorblad Voet Spinner Rooster achterkant Rooster voorkant...
  • Page 154 Nederlands Overzicht van knoppen Aan/uit-knop Selectieknop voor ventilatorsnelheid/modus Draaiknop Timer 1, 2, 3 Indicator ventilatorsnelheid Indicator timer Nachtmodusindicator Indicator natuurlijke wind Wi-Fi-indicator Aan de slag De ventilator in elkaar zetten Verwijder de verpakking van de ventilator voor het eerste gebruik. Zorg dat alle onderdelen van de ventilator op de juiste manier worden bevestigd.
  • Page 155 Nederlands 2 Lijn het bovenste statiefdeel uit met het onderste deel en draai dit rechtsom stevig vast. 3 Draai de spinner rechtsom om die van de motor te verwijderen. 4 Draai de plastic bout linksom om die van de motor te verwijderen. 5 Bevestig het achterste rooster aan de motor door de bevestigingsopening uit te lijnen met de bout op de motor.
  • Page 156 Nederlands 7 Plaats het ventilatorblad zoals aangegeven op de illustratie. 8 Draai de spinner linksom om het ventilatorblad te bevestigen. 9 Bevestig eerst de bovenste klem en sluit vervolgens met de hand het voorste rooster aan op het achterste. 10 Lijn de onderste klem uit met het rooster en bevestig de voorste en achterste roosters aan elkaar met een schroevendraaier.
  • Page 157 Nederlands Wi-Fi-verbinding De Wi-Fi-verbinding voor de eerste keer instellen 1 Download en installeer de Philips Air+-app via de App Store of via Google Play. 2 Steek de stekker van de ventilator in het stopcontact en druk om de ventilator in te schakelen.
  • Page 158 Nederlands 2 Druk op de knop om de ventilator in te schakelen. Het apparaat piept één keer. 3 Raak de knop opnieuw aan om de ventilator uit te schakelen. De ventilatorsnelheid wijzigen U kunt kiezen tussen ventilatorsnelheid 1, ventilatorsnelheid 2, ventilatorsnelheid 3, slaapmodus en natuurlijke windmodus door te tikken op de knop Handmatige snelheid (1, 2, 3): In de handmatige modus werkt de ventilator op...
  • Page 159 Nederlands Natuurlijke windmodus ( ): Verandert de ventilatorsnelheid automatisch in een hogere en lagere snelheid om een natuurlijke luchtcirculatie na te bootsen, zodat het lijkt alsof er een verfrissend briesje de kamer binnenkomt. De timerfunctie gebruiken Druk herhaaldelijk op de knop om te kiezen tussen 1, 2, 3, 4, 8 of 12 uur, wanneer de ventilator aan of uit staat.
  • Page 160 Nederlands Schoonmaken en onderhoud Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. Maak het apparaat nooit schoon met schurende, agressieve of brandbare schoonmaakmiddelen zoals bleek of alcohol. Maak de buitenkant van de ventilator regelmatig schoon om ophoping van stof te voorkomen.
  • Page 161 Nederlands De tafelventilator produceert een vreemde De eerste paar keer dat het apparaat wordt gebruikt, komt er geur/brandlucht. mogelijk een geur van plastic vrij. Dit is normaal bij een nieuw apparaat. Als er echter brandlucht uit het apparaat komt, schakel dan het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact, en neem vervolgens contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 162 Deze garantie is niet geldig als het defect is ontstaan door onjuist gebruik of slecht onderhoud. Onze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Voor meer informatie of om een garantieclaim in te dienen kunt u terecht op onze website www.philips.com/support.
  • Page 163: Norsk

    Du bør ikke bruke apparatet i nærheten av gassdrevne apparater eller peiser. Ikke spray brennbar væske, som insektmiddel eller parfyme i nærheten av apparatet. Hvis strømforsyningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
  • Page 164 Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Forenklet EU-samsvarserklæring DAP B.V. erklærer herved at radioutstyrstypen CX3550 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Hele EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende Internett- adresse: www.philips.com.
  • Page 165 Norsk Din sokkelvifte Produktoversikt Motor og øvre stolpe Plastmutter Nedre stolpe Vifteblad Sokkel Spinner Bakre grill Frontgrill...
  • Page 166 Norsk Oversikt over kontrollknapper Av/på-knapp Knapp for viftehastighet/modusvalg Rotasjonsknapp Timerknapp 1, 2, 3 Viftehastighetsindikator Timerindikator Hvilemodusindikator Modusindikator for naturlig bris Wi-Fi-indikator Komme i gang Installere viften Fjern all emballasjen fra viften før du bruker den for første gang. Kontroller at alle komponenter i viften er riktig installert og festet. 1 Sett den nedre stolpen inn i sokkelen, og vri den med klokken til den er festet i stillingen.
  • Page 167 Norsk 2 Juster den øvre stolpen med den nedre stolpen, og fest den godt ved å vri den med klokken. 3 Drei spinneren med klokken for å løsne den fra motoren. 4 Vri plastmutteren mot klokken for å løsne den fra motoren. 5 Fest det bakre gitteret til motoren ved å...
  • Page 168 Norsk 7 Monter viftebladet som vist på illustrasjonen. 8 Drei spinneren mot klokken for å feste viftebladet. 9 Fest den øverste spennen først, og bruk deretter hendene til å koble frontgitteret til det bakre gitteret. 10 Juster bunnspennen på gitteret, og bruk en skrutrekker til å feste bak- og frontgitteret sammen.
  • Page 169 Merk: Aktiver Bluetooth-funksjonen på smarttelefonen for å sikre enkel paring. 4 Start Philips «Air+»-appen og klikk på «Add a device» (Legg til en enhet), eller trykk på «+»-knappen på skjermen. Følg instruksjonene på skjermen for å koble viften til nettverket.
  • Page 170 Norsk 2 Trykk på -knappen for å slå på viften. Apparatet piper kontinuerlig. 3 Trykk på -knappen på nytt for å slå av viften. Slik endrer du viftehastigheten Du kan velge viftehastighet 1, viftehastighet 2, viftehastighet 3, hvilemodus eller naturlig vind-modus ved å trykke på -knappen.
  • Page 171 Norsk Naturlig bris-modus ( ): Justerer viftehastigheten opp og ned for å etterligne luftens naturlige bevegelse og skape den forfriskende følelsen av en utendørs bris i rommet. Bruke funksjonen for tidsstyring Trykk på -knappen gjentatte ganger for å velge mellom 1, 2, 3, 4, 8 eller 12 timer når viften er på...
  • Page 172 Norsk Rengjøring og vedlikehold Trekk alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske. Bruk aldri skuremidler, sterke eller brennbare rengjøringsmidler som blekemidler eller alkohol til å rengjøre noen deler av apparatet. Rengjør utsiden av viften regelmessig for å hindre at det samler seg støv. Rengjør både utsiden samt luftuttaket på...
  • Page 173 Norsk Viften avgir en merkelig/brent lukt. De første gangene du bruker apparatet, kan det avgi plastlukt. Dette er normalt på et nytt apparat. Hvis apparatet imidlertid avgir en brent lukt, må du slå av apparatet og trekke ut støpselet umiddelbart. Ta kontakt med forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 174 Versuni tilbyr en 2-års garanti på dette produktet etter kjøp. Denne garantien er ikke gyldig hvis en defekt oppstår grunnet uriktig bruk eller dårlig vedlikehold. Garantien vår påvirker ikke lovfestede retter du har som forbruker. Hvis du vil vite mer eller benytte deg av garantien, går du til nettstedet vårt www.philips.com/support.
  • Page 175: Polski

    Nie rozpylaj wokół urządzenia palnych materiałów, takich jak środki owadobójcze lub zapachowe. Ze względów bezpieczeństwa wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego musi zostać wykonana przez autoryzowane centrum serwisowe firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Ostrzeżenie Zawsze ustawiaj urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej i płaskiej powierzchni.
  • Page 176 środowisko naturalne. Uproszczona deklaracja zgodności UE DAP B.V. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego CX3550 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności z normami UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.philips.com.
  • Page 177 Polski Wentylator stojący Opis produktu Silnik i górny słupek Plastikowa nakrętka Dolny słupek Skrzydło wentylatora Podstawa Element obrotowy Tylna siatka osłaniająca Przednia siatka osłaniająca...
  • Page 178 Polski Elementy sterowania Wyłącznik zasilania Przycisk wyboru prędkości/trybu wentylatora Przycisk obrotu Przycisk zegara programowanego 1, 2, 3 Prędkość wentylatora Wskaźnik zegara programowanego Wskaźnik trybu snu Tryb wiatru naturalnego Wskaźnik Wi-Fi Czynności wstępne Montaż wentylatora Przed rozpoczęciem korzystania z wentylatora zdejmij z niego całe opakowanie.
  • Page 179 Polski 1 Włóż dolny słupek do podstawy i obróć go w prawo do momentu zamocowania go w odpowiednim położeniu. 2 Dopasuj górny słupek do dolnego słupka i zamocuj go, obracając w prawo. 3 Przekręć element obrotowy w prawo, aby odłączyć go od silnika. 4 Obróć...
  • Page 180 Polski 6 Przekręć plastikową nakrętkę w prawo, aby zamocować tylną siatkę osłaniającą. 7 Zamontuj skrzydło wentylatora zgodnie z ilustracją. 8 Przekręć element obrotowy w lewo, aby zamocować skrzydło wentylatora. 9 Najpierw zamocuj górną klamrę, a następnie ręcznie połącz przednią siatkę osłaniającą...
  • Page 181 Polski Połączenie Wi-Fi Pierwsza konfiguracja połączenia Wi-Fi 1 Pobierz aplikację „Air+” marki Philips ze sklepu App Store lub Google Play i zainstaluj ją. 2 Podłącz wtyczkę wentylatora do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku, aby włączyć wentylator. Wskaźnik Wi-Fi miga na pomarańczowo po raz pierwszy.
  • Page 182 Polski 2 Aby włączyć wentylator, naciśnij przycisk . Urządzenie wyemituje jeden sygnał dźwiękowy. 3 Aby wyłączyć wentylator, ponownie naciśnij przycisk Zmiana prędkości wentylatora Za pomocą przycisku możesz zmienić tryb wentylatora, wybierając spośród następujących trybów: prędkość wentylatora 1, prędkość wentylatora 2, prędkość...
  • Page 183 Polski Tryb wiatru naturalnego ( ): reguluje zmiennie prędkość wentylatora, imitując naturalny przepływ powietrza i wypełnia pokój orzeźwiającą bryzą. Korzystanie z zegara programowanego Możesz ustawić czas, po którym wentylator ma się włączyć lub wyłączyć. Wystarczy wybrać za pomocą przycisku jedną spośród dostępnych opcji godzinowych: 1, 2, 3, 4, 8 lub 12 godz.
  • Page 184 Polski Czyszczenie i konserwacja Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Do czyszczenia urządzenia nie używaj ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących. Zewnętrzną część wentylatora należy regularnie czyścić, aby zapobiec gromadzeniu się...
  • Page 185 Polski Wentylator wytwarza specyficzny zapach / Na początku używania z urządzenia może wydobywać się zapach spalenizny. zapach plastiku. Jest to normalne w przypadku nowego urządzenia. Jeśli jednak urządzenie wydziela zapach spalenizny, wyłącz je i natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego, a następnie skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 186 Versuni udziela dwuletniej gwarancji na ten produkt po jego zakupie. Gwarancją nie są objęte usterki będące następstwem niewłaściwego użytkowania lub niedostatecznej konserwacji. Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe prawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support.
  • Page 187: Português

    Não pulverize materiais inflamáveis, como inseticidas ou fragrâncias, em redor do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com qualificação equivalente, para se evitarem situações de perigo. Atenção Coloque e utilize sempre o aparelho sobre uma superfície seca, estável e...
  • Page 188 Declaração de Conformidade simplificada da UE A DAP B.V. declara, por este meio, que o equipamento de rádio CX3550 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível através do seguinte endereço eletrónico: www.philips.com.
  • Page 189 Português A sua ventoinha de pé Visão geral do produto Motor e suporte superior Porca de plástico Suporte inferior Lâmina da ventoinha Base Rotor Grelha traseira Grelha frontal...
  • Page 190 Português Visão geral dos controlos Botão de ligar/desligar Botão de seleção da velocidade/modo da ventoinha Botão de rotação Botão do temporizador 1, 2, 3 Indicador da velocidade da ventoinha Indicador do temporizador Indicador do modo de sono Indicador do modo de brisa natural Indicador de Wi-Fi Introdução Montar a ventoinha...
  • Page 191 Português 1 Introduza o suporte inferior na base e rode-o para a direita até ficar fixo na devida posição. 2 Alinhe o suporte superior com o suporte inferior e fixe-o bem, rodando-o para a direita. 3 Rode o rotor para a direita para o desencaixar do motor. 4 Rode a porca de plástico para a esquerda para a desencaixar do motor.
  • Page 192 Português 6 Rode a porca de plástico para a direita para fixar a grelha traseira. 7 Monte a lâmina da ventoinha conforme indicado na ilustração. 8 Rode o rotor para a esquerda para fixar a lâmina da ventoinha. 9 Fixe primeiro a fivela superior e, em seguida, utilize as mãos para encaixar a grelha frontal na grelha traseira.
  • Page 193 Português Ligação Wi-Fi Configurar a ligação Wi-Fi pela primeira vez 1 Transfira e instale a aplicação Philips "Air+" a partir da App Store ou do Google Play. 2 Insira a ficha da ventoinha na tomada elétrica e ligue-a. O indicador de Wi-Fi pisca a laranja pela primeira vez.
  • Page 194 Português 2 Prima o botão para ligar a ventoinha. O aparelho emite um sinal sonoro uma vez. 3 Prima novamente no botão para desligar a ventoinha. Alteração da velocidade da ventoinha Pode selecionar a velocidade da ventoinha 1, a velocidade da ventoinha 2, a velocidade da ventoinha 3, o modo de sono ou o modo de brisa natural premindo o botão Velocidade manual (1, 2, 3): No modo manual, a ventoinha funciona na...
  • Page 195 Português Modo de brisa natural ( ): Ajusta a velocidade da ventoinha para mais elevada e mais baixa, imitando o movimento natural de ar e proporcionando a sensação refrescante de uma brisa fresca ao ar livre na divisão. Utilizar a função do temporizador Prima o botão repetidamente para escolher entre 1, 2, 3, 4, 8 ou 12 horas com a ventoinha ligada ou desligada.
  • Page 196 Português Limpeza e manutenção Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar. Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido. Nunca utilize agentes de limpeza abrasivos, agressivos ou inflamáveis, como lixívia ou álcool, para limpar qualquer parte do aparelho. Limpe regularmente o exterior da ventoinha para evitar a acumulação de pó.
  • Page 197 Português A ventoinha produz um odor estranho/a Nas primeiras vezes que utilizar o aparelho, este poderá queimado. produzir um odor a plástico. Isto é normal em aparelhos novos. No entanto, se o aparelho produzir um odor a queimado, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica imediatamente.
  • Page 198 Esta garantia não é válida se o defeito tiver sido causado por utilização incorreta ou manutenção imprópria. A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support.
  • Page 199: Română

    Nu pulveriza substanţe inflamabile, precum insecticide sau parfumuri, în apropierea aparatului. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Atenţie Aşază...
  • Page 200 şi asupra sănătăţii umane. Declaraţia de conformitate UE simplificată Prin prezenta, DAP B.V. declară că echipamentul radio de tip CX3550 respectă Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.philips.com.
  • Page 201 Română Ventilatorul tău cu piedestal Prezentare generală a produsului Motor şi pilon superior Piuliţă din plastic Pilon inferior Lama ventilatorului Bază Suport rotativ Grătar spate Grătar frontal...
  • Page 202 Română Prezentarea comenzilor Butonul de pornire/oprire Butonul de selectare a turaţiei ventilatorului/modului Butonul de rotaţie Butonul cronometrului 1, 2, 3 Indicator de turaţie a ventilatorului Indicatorul cronometrului Indicator pentru modul Nocturn Indicator pentru modul Briză naturală Indicator Wi-Fi Primii paşi Instalarea ventilatorului Scoate toate ambalajele ventilatorului înainte de prima utilizare.
  • Page 203 Română 2 Aliniază pilonul superior cu pilonul inferior şi fixează-l rotindu-l în sens orar. 3 Roteşte suportul rotativ în sens orar pentru a-l detaşa de motor. 4 Roteşte piuliţa de plastic în sens antiorar pentru a o detaşa de motor. 5 Fixează...
  • Page 204 Română 7 Instalează lama ventilatorului conform indicaţiilor din ilustraţie. 8 Roteşte dispozitivul rotativ în sens antiorar pentru a fixa lama ventilatorului. 9 Fixează mai întâi catarama superioară şi apoi foloseşte mâinile pentru a conecta grătarul frontal la grătarul din spate. 10 Aliniază...
  • Page 205 Română Conexiunea Wi-Fi Configurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată 1 Descarcă şi instalează aplicaţia Philips „Air+” de pe App Store sau Google Play. 2 Introdu în priză ştecărul ventilatorului şi apasă butonul pentru a-l porni. Indicatorul Wi-Fi luminează intermitent în portocaliu pentru prima dată.
  • Page 206 Română 2 Apasă butonul pentru a porni ventilatorul. Aparatul emite un semnal sonor scurt o dată. 3 Apasă din nou butonul pentru a închide ventilatorul. Schimbarea turaţiei ventilatorului Poţi alege turaţia 1 a ventilatorului, turaţia 2, turaţia 3, modul Nocturn sau modul Vânt natural apăsând butonul Turaţie manuală...
  • Page 207 Română Modul Briză naturală ( ): Reduce şi creşte turaţia ventilatorului pentru a imita mişcarea naturală a aerului şi a aduce senzaţia de prospeţime a unei brize în cameră. Utilizarea funcţiei de temporizare Apasă butonul în mod repetat pentru a alege între 1, 2, 3, 4, 8 sau 12 ore când ventilatorul este pornit sau oprit.
  • Page 208 Română Curăţare şi întreţinere Scoate întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa. Nu introduce aparatul în apă sau în alte lichide. Nu folosi niciodată agenţi de curăţare abrazivi, agresivi sau inflamabili, precum înălbitori sau alcool, pentru a curăţa vreo componentă a aparatului. Curăţă...
  • Page 209 Română Ventilatorul produce un miros ciudat/de ars. La primele utilizări, aparatul poate emana un miros de plastic. Acest lucru este normal la aparatele noi. Totuşi, dacă aparatul produce un miros de ars, opreşte-l şi scoate-l imediat din priză, apoi contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 210 Garanția nu este valabilă dacă un defect este cauzat de utilizarea incorectă sau de întreținerea necorespunzătoare. Garanția noastră nu afectează drepturile dvs. legale în calitate de consumator. Pentru mai multe informații sau pentru invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web www.philips.com/support.
  • Page 211: Shqip

    Mos spërkatni përreth pajisjes materiale që marrin flakë, të tilla si insekticidet apo parfumet. Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë shërbimi e autorizuar nga "Philips" ose nga persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet Kujdes Gjithmonë...
  • Page 212 Deklarata e thjeshtuar e konformitetit e BE-së Nëpërmjet këtij dokumenti, DAP B.V. deklaron se radiopajisja e llojit CX3550 është në përputhje me direktivën 2014/53/BE. Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të BE-së gjendet në adresën e mëposhtme të internetit: www.philips.com.
  • Page 213 Shqip Ventilatori juaj me bazament Përmbledhje e produktit Motori dhe kolona e sipërme Dadoja plastike Kolona e poshtme Fletët e ventilatorit Bazamenti Rrotulluesi Skara e pasme Skara e parme...
  • Page 214 Shqip Përmbledhje e komandave Butoni i ndezjes/fikjes Butoni i zgjedhjes së shpejtësisë/modalitetit të ventilatorit Butoni i rrotullimit Butoni i kohëmatësit 1, 2, 3 Treguesi i shpejtësisë së ventilatorit Treguesi i kohëmatësit Treguesi i modalitetit Sleep Treguesi i modalitetit Natural breeze Treguesi Wi-Fi Hapat e parë...
  • Page 215 Shqip 2 Drejtoni kolonën e sipërme me të poshtmen dhe fiksojeni mirë duke e kthyer në drejtim orar. 3 Ktheni rrotulluesin në drejtim orar për ta shkëputur nga motori. 4 Kthejeni dadon plastike në drejtim kundërorar për ta shkëputur nga motori. 5 Sigurojeni skarën e pasme në...
  • Page 216 Shqip 7 Instaloni helikën e ventilatorit siç tregohet në ilustrim. 8 Ktheni rrotulluesin në drejtim kundërorar për të siguruar helikën e ventilatorit. 9 Siguroni fillimisht kapësen e sipërme dhe më pas përdorni duart për të lidhur skarën e parme me skarën e pasme. 10 Drejtoni kapësen e poshtme në...
  • Page 217 Shënim: Aktivizoni funksionin e Bluetooth në smartfonin tuaj për të mundësuar çiftimin në mënyrë të lehtë. 4 Hapni aplikacionin Philips "Air+" dhe klikoni te “Shto një pajisje” ose shtypni butonin “+” në ekran. Ndiqni udhëzimet në ekran për të lidhur ventilatorin me rrjetin tuaj.
  • Page 218 Shqip 2 Shtypni butonin për të ndezur ventilatorin. Pajisja tingëllon një herë. 3 Shtypni sërish butonin për të fikur ventilatorin. Ndryshimi i shpejtësisë së ventilatorit Mund të zgjidhni midis shpejtësive të ventilatorit 1, 2, 3, modalitetit të fjetjes ose të erës natyrale duke shtypur butonin Shpejtësia manuale (1, 2, 3): Në...
  • Page 219 Shqip Modaliteti Natural breeze ( ): Rregullon shpejtësinë e ventilatorit lart e poshtë për të imituar lëvizjen natyrale të ajrit dhe për të sjellë në dhomë ndjesinë freskuese të një flladi të jashtëm. Përdorimi i funksionit të kohëmatësit Shtypni disa herë butonin për të...
  • Page 220 Shqip Pastrimi dhe mirëmbajtja Hiqeni gjithmonë pajisjen nga priza përpara se ta pastroni. Mos e zhytni kurrë pajisjen në ujë apo në lëngje të tjera. Mos përdorni kurrë agjentë pastrues gërryes, agresivë ose që marrin flakë, si për shembull klor apo alkool, për të pastruar pjesët e pajisjes. Pastroni rregullisht pjesën e jashtme të...
  • Page 221 Shqip Ventilatori lëshon një erë të çuditshme/të Herët e para që përdorni pajisjen, ajo mund të lëshojë një djegur. aromë plastike. Kjo është normale në pajisjen e re. Por nëse pajisja lëshon erë djegieje, fikeni dhe hiqeni menjëherë nga priza, më pas kontaktoni me shërbimin e klientit për shtetin tuaj.
  • Page 222 është e vlefshme nëse një defekt shkaktohet për shkak të përdorimit të gabuar ose mosmirëmbajtjes. Garancia jonë nuk ndikon të drejtat tuaja ligjore si konsumator, sipas ligjit. Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë, vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support.
  • Page 223: Slovenščina

    Aparata ne uporabljajte blizu plinskih naprav in ognjišč. Okoli aparata ne pršite z vnetljivimi snovmi, kot so insekticidi ali dišave. Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Previdno Aparat vedno postavite in uporabljajte na suhi, trdni in vodoravni podlagi.
  • Page 224 S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi. Poenostavljena izjava EU o skladnosti DAP B.V. potrjuje, da je tip radijske opreme CX3550 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo Izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.philips.com.
  • Page 225 Slovenščina Stoječi ventilator Pregled izdelka Motor in zgornji drog Plastična matica Spodnji drog Lopatica ventilatorja Podstavek Pritrdilni element Zadnja rešetka Sprednja rešetka...
  • Page 226 Slovenščina Pregled gumbov Gumb za vklop/izklop Gumb za izbiro hitrosti ventilatorja/izbiro načina Gumb za sukanje Gumb za časovnik 1, 2, 3 Indikator hitrosti ventilatorja Indikator časovnika Indikator načina mirovanja Indikator načina naravnega vetrca Indikator povezave Wi-Fi Kako začeti Namestitev ventilatorja Pred prvo uporabo z ventilatorja odstranite vso embalažo.
  • Page 227 Slovenščina 2 Poravnajte zgornji drog s spodnjim in ga varno pritrdite tako, da ga obračate v desno. 3 Zasukajte pritrdilni element v desno, da ga snamete z motorja. 4 Obračajte plastično matico v levo, da jo snamete z motorja. 5 Namestite zadnjo rešetko na motor tako, da poravnate namestitveno odprtino na zadnji rešetki z zatičem na motorju.
  • Page 228 Slovenščina 7 Namestite lopatico ventilatorja, kot je prikazano na sliki. 8 Zasukajte pritrdilni element v levo, da pritrdite lopatico ventilatorja. 9 Najprej pritrdite zgornjo zaponko in nato ročno pritrdite sprednjo rešetko na zadnjo. 10 Poravnajte spodnjo zaponko na mreži in z izvijačem varno pritrdite zadnjo in sprednjo rešetko skupaj.
  • Page 229 Slovenščina Povezava Wi-Fi Prva vzpostavitev povezave Wi-Fi 1 Prenesite in namestite Philipsovo aplikacijo "Air+" iz trgovine App Store ali Google Play. 2 Priključite vtič ventilatorja v električno vtičnico in pritisnite, da ventilator vklopite. Indikator povezave Wi-Fi prvič utripa oranžno. 3 Preverite, ali je pametni telefon ali tablični računalnik povezan v omrežje Wi- Opomba: omogočite funkcijo Bluetooth v pametnem telefonu, da zagotovite nemoteno seznanjanje.
  • Page 230 Slovenščina 2 Pritisnite gumb za vklop ventilatorja. Aparat enkrat zapiska. 3 Za izklop ventilatorja znova pritisnite gumb Spreminjanje hitrosti ventilatorja Z gumbom lahko izberete hitrost ventilatorja 1, hitrost ventilatorja 2, hitrost ventilatorja 3, način mirovanja ali način naravnega vetrca. Ročna hitrost (1, 2, 3): v ročnem načinu ventilator deluje pri hitrosti 1, 2 ali 3. Način mirovanja ( ): način mirovanja vam omogoča nočni počitek v mirnem in hladnem okolju.
  • Page 231 Slovenščina Način naravnega vetrca ( ): hitrost ventilatorja se povečuje in zmanjšuje, kar posnema naravno premikanje zraka in v prostoru ustvarja osvežujoč občutek vetrca kot na prostem. Uporaba funkcije časovnika Pri vklopljenem ali izklopljenem ventilatorju s pritiskanjem gumba izberite 1, 2, 3, 4, 8 ali 12 ur.
  • Page 232 Slovenščina Čiščenje in vzdrževanje Aparat pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja. Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. Delov aparatov ne čistite z jedkimi, agresivnimi ali vnetljivimi čistili, kot sta belilo ali alkohol. Redno čistite zunanjost ventilatorja, da se ne začne nabirati prah. Z mehko, suho krpo očistite zunanjost aparata in odvod zraka.
  • Page 233 Slovenščina Ventilator oddaja nenavaden vonj/vonj po Pri prvih nekaj uporabah lahko iz aparata prihaja vonj po zažganem. plastiki. To je normalno za nov aparat. Če pa aparat oddaja vonj po zažganem, ga nemudoma izklopite in izključite iz električnega omrežja, nato pa se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 234 Versuni daje dveletno jamstvo za ta izdelek (po nakupu). Ta garancija ni veljavna, če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno vzdrževanje. Naše jamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support.
  • Page 235: Slovensky

    Zariadenie nepoužívajte v blízkosti plynových spotrebičov, kozubov. V blízkosti zariadenia nestriekajte žiadne horľavé látky, ako napríklad insekticídy či voňavky. Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
  • Page 236 Zjednodušené vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Spoločnosť DAP B.V. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu CX3550 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Plné znenie vyhlásenia o zhode platného pre EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.philips.com.
  • Page 237 Slovensky Váš stolový ventilátor Prehľad produktu Motor a horný stĺpik Plastová matica Dolný stĺpik Lopatka ventilátora Základňa Spinner Zadná mriežka Predná mriežka...
  • Page 238 Slovensky Prehľad ovládacích prvkov Tlačidlo vypínača Volič rýchlosti/režimu ventilátora Tlačidlo otáčania Tlačidlo časovača 1, 2, 3 Indikátor rýchlosti ventilátora Ukazovateľ času Indikátor spánkového režimu Indikátor režimu prirodzeného vánku Indikátor Wi-Fi Úvodné pokyny Inštalácia ventilátora Pred prvým použitím odstráňte z ventilátora všetok obalový materiál. Skontrolujte, či sú...
  • Page 239 Slovensky 2 Zarovnajte horný stĺpik so spodným stĺpikom a bezpečne ho upevnite otáčaním v smere hodinových ručičiek. 3 Otáčajte spinner v smere hodinových ručičiek ho odpojíte od motora. 4 Otáčajte plastovú maticu proti smeru hodinových ručičiek ju odpojte od motora. 5 Zaistite zadnú...
  • Page 240 Slovensky 7 Lopatku ventilátora nainštalujte tak, ako je uvedené na obrázku. 8 Otáčaním spinnera proti smeru hodinových ručičiek zaistite lopatku ventilátora. 9 Najprv zaistite horný háčik, a potom rukami spojte prednú mriežku so zadnou mriežkou. 10 Zarovnajte spodný háčik u na mriežke a pomocou skrutkovača bezpečne pripevnite zadnú...
  • Page 241 3 Skontrolujte, či je smartfón alebo tablet úspešne pripojený k vašej sieti Wi-Fi. Poznámka: Na bezproblémové spárovanie povoľte na svojom smartfóne funkciu Bluetooth. 4 Spustite aplikáciu Philips „Air+“ a kliknite na položku „Add a device“ (Pridať zariadenie) alebo stlačte tlačidlo „+“ na obrazovke. Podľa pokynov na obrazovke pripojte ventilátor k sieti.
  • Page 242 Slovensky 2 Stlačením tlačidla zapnite ventilátor. Zariadenie jedenkrát pípne. 3 Opätovným stlačením tlačidla ventilátor vypnete. Zmena rýchlosti ventilátora Stlačením tlačidla si môžete zvoliť rýchlosť ventilátora 1, rýchlosť ventilátora 2, rýchlosť ventilátora 3, režim spánku alebo režim prirodzeného vánku. Manuálna rýchlosť (1, 2, 3): V manuálnom režime pracuje ventilátor na rýchlosti 1, rýchlosti 2 alebo rýchlosti 3.
  • Page 243 Slovensky Režim prirodzeného vánku ( ): Zvyšuje alebo znižuje rýchlosť ventilátora tak, aby napodobňoval prirodzený pohyb vzduchu a vnášal do miestnosti osviežujúci pocit vonkajšieho vánku. Používanie funkcie stopiek Opakovaným stláčaním tlačidla si môžete vybrať z možností 1, 2, 3, 4, 8 alebo 12 hodín, kedy je ventilátor zapnutý...
  • Page 244 Slovensky Čistenie a údržba Pred začatím čistenia vždy odpojte zariadenie zo zásuvky. Nikdy neponárajte zariadenie do vody ani inej tekutiny. Na čistenie akejkoľvek časti zariadenia nepoužívajte abrazívne, agresívne ani horľavé čistiace prostriedky, ako je bielidlo či alkohol. Pravidelne čistite vonkajší povrch ventilátora, aby sa na ňom neusadzoval prach. Na čistenie vonkajšej časti zariadenia aj výstupu vzduchu používajte mäkkú...
  • Page 245 Slovensky Z ventilátora vychádza zvláštny/spálený Pri prvých použitiach môže zo zariadenia vychádzať zápach zápach. plastu. Je to normálne na novom zariadení. Ak však zariadenie produkuje zápach po spálenine, okamžite ho vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Následne sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine. Môj ventilátor je príliš...
  • Page 246 Spoločnosť Versuni poskytuje na tento produkt po zakúpení dvojročnú záruku. Táto záruka sa nevzťahuje na chyby v dôsledku nesprávneho používania alebo nedostatočnej údržby. Naša záruka nemá vplyv na vaše zákonné práva spotrebiteľa. Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte náš web www.philips.com/support.
  • Page 247: Srpski

    Nemojte da koristite aparat blizu uređaja na gas i kamina. Oko aparata nemojte da prskate zapaljive materije, poput insekticida ili parfema. Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
  • Page 248 Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi. Pojednostavljena EU deklaracija o usklađenosti DAP B.V. ovim putem izjavljuje da je model CX3550 usklađen sa direktivom 2014/53/EU. Ceo tekst deklaracije o usklađenosti za EU dostupan je na sledećoj internet adresi: www.philips.com.
  • Page 249 Srpski Vaš podni ventilator Pregled proizvoda Motor i gornji stub Plastična navrtka Donji stub Krilca ventilatora Postolje Rotor Zadnja mreža Prednja mreža...
  • Page 250 Srpski Pregled komandi Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme za izbor brzine ventilatora / režima Dugme za rotiranje Dugme za tajmer 1, 2, 3 Indikator brzine ventilatora Indikator tajmera Indikator režima za spavanje Indikator režima prirodnog povetarca Wi-Fi indikator Kako početi Instaliranje ventilatora Uklonite svu ambalažu ventilatora pre prve upotrebe.
  • Page 251 Srpski 2 Poravnajte gornji stub sa donjim stubom i bezbedno ga pričvrstite okretanjem u smeru kazaljke na satu. 3 Okrenite rotor u smeru kazaljke na satu da biste ga odvojili od motora. 4 Okrenite plastičnu navrtku suprotno od smera kazaljke na satu da biste je odvojili od motora.
  • Page 252 Srpski 7 Instalirajte krilca ventilatora kao što je prikazano na ilustraciji. 8 Okrećite rotor suprotno od smera kazaljke na satu da bite obezbedili krilca ventilatora. 9 Prvo obezbedite gornju kopču, pa rukama spojite prednju i zadnju mrežu. 10 Poravnajte donju kopču na mreži, pa odvijačem bezbedno međusobno pričvrsti zadnju i prednju mrežu.
  • Page 253 Srpski Wi-Fi veza Prvo podešavanje Wi-Fi veze 1 Preuzmite i instalirajte aplikaciju Philips „Air+“ sa portala App Store ili Google Play. 2 Uključite utikač ventilatora u strujnu utičnicu i pritisnite da biste uključili ventilator. Wi-Fi indikator prvi put treperi narandžasto.
  • Page 254 Srpski 2 Pritisnite dugme da biste uključili ventilator. Aparat će se oglasiti jednim zvučnim signalom. 3 Ponovo pritisnite dugme da biste isključili ventilator. Menjanje brzine ventilatora Možete da odaberete brzinu ventilatora 1, brzinu ventilatora 2, brzinu ventilatora 3, režim za spavanje ili režim prirodnog povetarca tako što ćete pritisnuti dugme Ručna brzina (1, 2, 3): U ručnom režimu ventilator radi na brzini 1, brzini 2 ili brzini 3.
  • Page 255 Srpski Režim prirodnog povetarca ( ): Povećava i smanjuje brzinu ventilatora radi oponašanja prirodnog kretanja vazduha i unošenja osvežavajućeg doživljaja prirodnog povetarca u prostoriju. Korišćenje funkcije tajmera Uzastopno pritiskajte dugme da biste odabrali 1, 2, 3, 4, 8 ili 12 sati, kada je ventilator uključen ili isključen.
  • Page 256 Srpski Čišćenje i održavanje Aparat uvek isključite iz napajanja pre nego što počnete sa čišćenjem. Nikada nemojte da uranjate aparat u vodu ili neku drugu tečnost. Nikada nemojte da koristite abrazivna, agresivna ili zapaljiva sredstva za čišćenje, kao što je izbeljivač ili alkohol, za čišćenje bilo kojeg dela aparata. Redovno čistite spoljašnjost ventilatora da biste sprečili nakupljanje prašine.
  • Page 257 Srpski Ventilator proizvodi čudan miris / miris Tokom prvih nekoliko korišćenja aparat može da emituje paljevine. miris plastike. To je normalno na novom aparatu. Međutim, ako aparat proizvodi miris paljevine, isključite aparat i odmah ga isključite iz zidne utičnice, pa se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 258 Versuni za ovaj proizvod pruža dve godine garancije nakon kupovine. Ova garancija nije važeća ukoliko kvar nastane usled nepravilnog korišćenja ili lošeg održavanja. Naša garancija ne utiče na vaša zakonska prava u skladu sa Zakonom o potrošačima. Za više informacija ili pokretanje garancije, posetite našu veb- stranicu www.philips.com/support.
  • Page 259: Suomi

    Suomi Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara Älä päästä mitään nestettä tai tulenarkaa puhdistusainetta laitteeseen, sillä se aiheuttaa sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran. Varoitus Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Page 260 (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Yksinkertaistettu EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus DAP B.V. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi CX3550 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa kokonaisuudessaan osoitteessa www.philips.com.
  • Page 261 Suomi Jalustatuuletin Tuotteen yleiskuvaus Moottori ja yläpylväs Muovinen mutteri Alapylväs Tuulettimen lapa Alusta Napasuojus Takasäleikkö Etusäleikkö...
  • Page 262 Suomi Säätimien yleiskuvaus Virtakytkin Tuulettimen nopeuden/tilan valintapainike Kiertopainike Ajastinpainike 1, 2, 3 Tuulettimen nopeuden ilmaisin Ajastuksen ilmaisin Lepotilan ilmaisin Luonnollisen ilmavirtatilan ilmaisin Wi-Fi-merkkivalo Aloittaminen Tuulettimen asennus Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen tuulettimen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista, että kaikki tuulettimen osat on asennettu ja kiinnitetty oikein. 1 Aseta alapylväs alustaan ja kierrä...
  • Page 263 Suomi 2 Aseta yläpylväs kohdakkain alapylvään kanssa ja kiinnitä se tukevasti paikalleen kiertämällä myötäpäivään. 3 Irrota napasuojus moottorista kiertämällä sitä myötäpäivään. 4 Irrota muovinen mutteri moottorista kiertämällä sitä vastapäivään. 5 Kiinnitä takasäleikkö moottoriin kohdistamalla takasäleikön kiinnitysreikä moottorin pulttiin. 6 Kiinnitä takasäleikkö paikalleen kiertämällä muovista mutteria myötäpäivään.
  • Page 264 Suomi 7 Asenna tuulettimen lapa kuvan mukaisesti. 8 Kiinnitä tuulettimen lapa paikalleen kiertämällä napasuojusta vastapäivään. 9 Kiinnitä ensin yläkieleke ja liitä sitten etusäleikkö takasäleikköön käsin. 10 Kohdista säleikön alakieleke ja kiinnitä taka- ja etusäleikkö tiukasti yhteen ruuvimeisselillä.
  • Page 265 Suomi Wi-Fi-yhteys Wi-Fi-yhteyden muodostaminen ensimmäistä kertaa 1 Lataa ja asenna Philips Air+ -sovellus App Storesta tai Google Playsta. 2 Liitä tuulettimen pistoke pistorasiaan ja käynnistä tuuletin painikkeesta. Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu oranssina ensimmäisellä kerralla. 3 Varmista, että älypuhelimesi tai tablettisi on yhdistetty Wi-Fi-verkkoon.
  • Page 266 Suomi 2 Käynnistä tuuletin painamalla -painiketta. Laitteesta kuuluu yksi merkkiääni. 3 Katkaise tuulettimen virta painamalla -painiketta uudelleen. Tuulettimen nopeuden muuttaminen Voit valita tuulettimen nopeuden 1, 2 tai 3, lepotilan tai luonnollisen ilmavirran tilan painamalla -painiketta. Manuaalinen nopeus (1, 2, 3): Manuaalisessa tilassa tuuletin toimii nopeudella 1, 2 tai 3.
  • Page 267 Suomi Luonnollisen ilmavirran tila ( ): Jäljittelee luonnollista ilmavirtaa ja tuo huoneeseen raikkaan tuulen tunnun säätämällä tuulettimen nopeuden suuremmaksi ja pienemmäksi. Ajastintoiminnon käyttö Paina -painiketta monta kertaa ja valitse ajastimeksi 1, 2, 3, 4, 8 tai 12 tuntia. Ajastimen ajan loputtua tuuletin käynnistyy tai sammuu automaattisesti. Jos haluat säätää...
  • Page 268 Suomi Puhdistus ja huolto Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä koskaan käytä laitteen minkään osan puhdistamiseen hankaavaa, syövyttävää tai tulenarkaa puhdistusainetta, kuten valkaisuainetta tai alkoholia. Puhdista tuuletin säännöllisesti ulkopuolelta, jotta siihen ei kerry pölyä. Puhdista laitteen ulkopuoli ja ilmanpoistoaukko pehmeällä, kuivalla liinalla.
  • Page 269 Suomi Tuuletin pitää kovaa ääntä. Mitä suurempi tuulettimen nopeus, sen korkeampaa ääntä tuuletin pitää. Laske tuulettimen nopeutta, niin äänentaso laskee. Ilmanpoistoaukkoon joutuva vierasesine saattaa myös aiheuttaa epänormaalia ääntä. Sammuta laite välittömästi ja poista vierasesine. Jos laitteesta kuuluu epänormaalia ääntä, ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
  • Page 270 Takuu ja tuki Versuni myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä kaksi vuotta voimassa olevan takuun. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support.
  • Page 271: Svenska

    Använd inte apparaten nära gasutrustning eller eldstäder. Spreja inte brandfarligt material som insektsmedel eller parfymer runt apparaten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller av annan behörig personal för att undvika olyckor.
  • Page 272 Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed deklarerar DAP B.V. att radioutrustningstypen CX3550 överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.philips.com.
  • Page 273 Svenska Din golvfläkt Produktöversikt Motor och övre stativ Plastmutter Nedre stativ Fläktblad Basenhet Snurra Bakre galler Främre galler...
  • Page 274 Svenska Översikt av kontroller På/av-knapp Knapp för val av fläkthastighet/läge Rotationsknapp Timerknapp 1, 2, 3 Fläkthastighetsindikator Timerindikator Indikator för viloläge Indikator för naturlig bris Wi-Fi-indikator Komma igång Installera fläkten Ta bort allt förpackningsmaterial runt fläkten före första användningen. Se till att fläktens alla komponenter är korrekt installerade och fastsatta. 1 För in det nedre stativet i basenheten och vrid det medurs till dess att det sitter fast.
  • Page 275 Svenska 2 Rikta in det övre stativet med det nedre stativet och fäst det genom att vrida det medurs. 3 Vrid snurran medurs för att ta bort den från motorn. 4 Vrid plastmuttern moturs för att ta bort den från motorn. 5 Sätt fast det bakre gallret på...
  • Page 276 Svenska 7 Installera fläktbladet enligt bilden. 8 Vrid snurran moturs för att sätta fast fläktbladet. 9 Sätt fast det övre spännet först och använd sedan händerna för att ansluta det främre gallret till det bakre gallret. 10 Rikta in det nedre spännet på gallret och använd en skruvmejsel för att fästa det bakre och främre gallret i varandra.
  • Page 277 3 Se till att din smartphone eller surfplatta är ansluten till Wi-Fi-nätverket. Obs! Aktivera Bluetooth-funktionen på din smartphone för att säkerställa smidig parkoppling. 4 Starta Philips-appen Air+ och klicka på Lägg till en enhet eller tryck på knappen + på skärmen. Följ instruktionerna på skärmen för att ansluta fläkten till nätverket.
  • Page 278 Svenska 2 Slå på fläkten genom att trycka på -knappen. Apparaten piper en gång. 3 Tryck på -knappen igen för att stänga av fläkten. Ändra fläkthastigheten Du kan välja fläkthastighet 1, fläkthastighet 2, fläkthastighet 3, viloläge och naturlig vind-läget genom att trycka på -knappen.
  • Page 279 Svenska Naturlig bris-läge ( ): Ökar och minskar fläkthastigheten för att härma luftens naturliga rörelser och ge rummet en uppfriskande bris. Använda timerfunktionen Tryck på -knappen upprepade gånger för att välja mellan 1, 2, 3, 4, 8 och 12 timmar när fläkten är avstängd eller påslagen. När timern har räknat ned slutar eller börjar fläkten att köras automatiskt.
  • Page 280 Svenska Rengöring och underhåll Dra alltid ur nätsladden innan du rengör apparaten. Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Använd aldrig slipande, starka eller brandfarliga rengöringsmedel såsom blekningsmedel eller alkohol för att rengöra någon del av apparaten. Rengör regelbundet fläktens utsida för att undvika att damm ansamlas.
  • Page 281 Svenska Fläkten låter för högt. Ju högre fläkhastighet som ställs in på apparaten, desto högre ljud avger den. Ställ in apparaten på en lägre fläkthastighet så minskar ljudet. Onormalt ljud kan även uppstå om något kommer in i luftutloppet. Stäng omedelbart av apparaten och ta bort det främmande föremålet ur apparaten.
  • Page 282 Versuni erbjuder en garanti på 2 år efter köpet på denna produkt. Denna garanti gäller inte om en defekt beror på felaktig användning eller dåligt underhåll. Vår garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument. Om du vill ha mer information eller åberopa garantin kan du besöka vår webbplats www.philips.com/support.
  • Page 283: Türkçe

    Cihazın çevresinde böcek ilacı veya parfüm gibi yanıcı maddeler püskürtmeyin. Cihazın güç kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Dikkat Cihazı daima kuru, sabit ve yatay bir yüzeyde bulundurun ve kullanın.
  • Page 284 Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur. Basitleştirilmiş AB uygunluk bildirimi DAP B.V., CX3550 radyo ekipman tipinin 2014/53/AB sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk bildiriminin tam metni şu internet adresinde bulunabilir: www.philips.com.
  • Page 285 Türkçe Ayaklı fanınız Ürün hakkında genel bilgiler Motor ve üst direk Plastik somun Alt direk Fan kanadı Taban Çevirici Arka ızgara Ön ızgara...
  • Page 286 Türkçe Kontrollere genel bakış Açma/kapama düğmesi Fan hızı/modu seçim düğmesi Dönüş düğmesi Zamanlayıcı düğmesi 1, 2, 3 Fan hızı göstergesi Zamanlayıcı göstergesi Uyku modu göstergesi Doğal esinti modu göstergesi WiFi göstergesi Başlangıç Fanı takma İlk kullanımdan önce fanın tüm ambalajlarını çıkarın. Fanın tüm bileşenlerinin doğru takıldığından ve sabitlendiğinden emin olun.
  • Page 287 Türkçe 2 Üst direği alt direkle hizalayın ve saat yönünde çevirerek sabitleyin. 3 Çeviriciyi motordan ayırmak için saat yönünde döndürün. 4 Plastik somunu motordan ayırmak için saat yönünün tersine çevirin. 5 Arka ızgaradaki montaj deliğini motordaki cıvata ile hizalayarak arka ızgarayı motora sabitleyin.
  • Page 288 Türkçe 7 Fan kanadını resimde gösterildiği gibi takın. 8 Fan kanadını sabitlemek için çeviriciyi saat yönünün tersine döndürün. 9 Önce üst tokayı sabitleyin ve ardından ellerinizi kullanarak ön ızgarayı arka ızgaraya bağlayın. 10 Izgara üzerindeki alt tokayı hizalayın ve bir tornavida kullanarak arka ve ön ızgarayı...
  • Page 289 Türkçe Wi-Fi bağlantısı Wi-Fi bağlantısını ilk kez kurma 1 Philips "Air+" uygulamasını App Store veya Google Play'den indirip yükleyin. 2 Fanın fişini prize takın ve fanı açmak için düğmeye basın. Wi-Fi göstergesi ilk kez turuncu renkte yanıp söner. 3 Akıllı telefonunuzun veya tabletinizin Wi-Fi ağınıza başarıyla bağlandığından emin olun.
  • Page 290 Türkçe 2 Fanı açmak için düğmesine basın. Cihaz bir kere sesli uyarı verir. 3 Fanı kapatmak için düğmesine tekrar basın. Fan hızını değiştirme düğmesine basarak fan hızı 1, fan hızı 2, fan hızı 3, uyku modu veya doğal rüzgar modu arasından seçim yapabilirsiniz. Manuel hız (1, 2, 3): Fan manuel modda 1.
  • Page 291 Türkçe Doğal esinti modu ( ): Doğal hava hareketini taklit etmek ve açık hava esintisinin ferahlatıcı hissini odaya taşımak için fan hızlarını artacak veya azalacak şekilde ayarlar. Zamanlayıcı işlevinin kullanımı Fan açık veya kapalıyken 1, 2, 3, 4, 8 veya 12 saat arasında seçim yapmak için düğmesine arka arkaya basın.
  • Page 292 Türkçe Temizlik ve bakım Temizlemeye başlamadan önce, cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın. Cihazın herhangi bir parçasını temizlemek için asla ağartıcı veya alkol gibi aşındırıcı, agresif veya yanıcı temizlik maddeleri kullanmayın. Toz birikmesini önlemek için fanın dışını düzenli olarak temizleyin. Cihazın dış...
  • Page 293 Türkçe Fandan garip bir koku/yanık kokusu geliyor. İlk birkaç kullanımda cihazdan plastik kokusu gelebilir. Yeni cihazlarda bu durum normaldir. Ancak cihaz yanık kokusu çıkarıyorsa cihazı kapatın ve fişini hemen prizden çekin, ardından ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Fanım çok gürültülü çalışıyor. Cihazın fan hızı...
  • Page 294 Versuni, satın alındıktan sonra bu ürün için iki yıl garanti vermektedir. Bu garanti, yanlış kullanım veya yetersiz bakımdan kaynaklanan bir kusur olması durumunda geçerli değildir. Bu garanti, bir tüketici olarak yasalar kapsamında sunulan haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi edinmek veya garantiyi kullanmak için lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin.
  • Page 295: Ελληνικά

    Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υλικά όπως εντομοκτόνα ή άρωμα γύρω από τη συσκευή. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
  • Page 296 αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με το παρόν, η DAP B.V. δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού CX3550 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: www.philips.com.
  • Page 297 Ελληνικά Ο επιδαπέδιος ανεμιστήρας Επισκόπηση προϊόντος Μοτέρ και πάνω κολώνα Πλαστικό παξιμάδι Κάτω κολώνα Φτερωτή ανεμιστήρα Βάση Σύστημα περιστροφής Πίσω γρίλια Μπροστινή γρίλια...
  • Page 298 Ελληνικά Επισκόπηση χειριστηρίων Κουμπί Κουμπί επιλογής ταχύτητας/λειτουργίας ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ανεμιστήρα Κουμπί περιστροφής Κουμπί χρονοδιακόπτη 1, 2, 3 Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα Ένδειξη χρονοδιακόπτη Ένδειξη λειτουργίας Ύπνου Ένδειξη λειτουργίας Natural Breeze Ενδεικτική λυχνία Wi-Fi Ας ξεκινήσουμε Εγκατάσταση του ανεμιστήρα Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του ανεμιστήρα πριν από την πρώτη χρήση. Βεβαιωθείτε...
  • Page 299 Ελληνικά 2 Ευθυγραμμίστε την επάνω κολώνα με την κάτω και στερεώστε την περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα. 3 Γυρίστε το σύστημα περιστροφής δεξιόστροφα για να το αφαιρέσετε από το μοτέρ. 4 Γυρίστε το πλαστικό παξιμάδι αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε από το μοτέρ.
  • Page 300 Ελληνικά 7 Τοποθετήστε τη φτερωτή του ανεμιστήρα όπως φαίνεται στην εικόνα. 8 Γυρίστε το σύστημα περιστροφής αριστερόστροφα για να ασφαλίσετε τη φτερωτή του ανεμιστήρα. 9 Ασφαλίστε πρώτα το επάνω κούμπωμα και στη συνέχεια συνδέστε την μπροστινή γρίλια στην πίσω γρίλια. 10 Ευθυγραμμίστε...
  • Page 301 Σημείωση: Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο smartphone σας για να εξασφαλίσετε την ομαλή σύζευξη. 4 Ανοίξτε την εφαρμογή Philips "Air+" και κάντε κλικ στην επιλογή "Add a device" (Προσθήκη συσκευής) ή πατήστε το κουμπί "+" στην οθόνη. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να συνδέσετε τον...
  • Page 302 Ελληνικά Χρήση του επιδαπέδιου ανεμιστήρα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 2 Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα. Η συσκευή παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο ("μπιπ"). 3 Πατήστε ξανά το κουμπί για να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα. Αλλαγή...
  • Page 303 Ελληνικά Λειτουργία Ύπνου ( ): Απολαύστε έναν δροσερό και ήσυχο ύπνο με τη λειτουργία Ύπνου. Αυτή η λειτουργία μειώνει σταδιακά την ταχύτητα του ανεμιστήρα στη χαμηλότερη ρύθμιση για 30 λεπτά και σας βοηθά να κοιμηθείτε φυσικά, ενώ παράλληλα εξοικονομεί ενέργεια. Λειτουργία...
  • Page 304 Ελληνικά Κατακόρυφη ταλάντωση Μπορείτε να ρυθμίσετε χειροκίνητα τον ανεμιστήρα ώστε να ταλαντώνεται έως και 30 μοίρες κατακόρυφα. 30° Καθαρισμός και συντήρηση Πρέπει να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην...
  • Page 305 Ελληνικά Ο ανεμιστήρας μου δεν ενεργοποιείται ή Αν η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί, βεβαιωθείτε ότι δεν απενεργοποιείται. το καλώδιο είναι συνδεδεμένο σωστά στην πρίζα ή δοκιμάστε μια άλλη πρίζα. Αν η συσκευή εξακολουθεί να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Ο...
  • Page 306 του. Η εγγύηση δεν ισχύει εάν ένα ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη χρήση ή κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα δικαιώματά σας ως καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support.
  • Page 307: Български

    Не пръскайте запалими материали, като например инсектициди или аромати, около уреда. С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или лица с подходяща квалификация. Внимание Винаги поставяйте и използвайте уреда върху суха, стабилна и...
  • Page 308 среда и човешкото здраве. Опростена декларация за съответствие на ЕС С настоящото DAP B.V. декларира, че радиооборудването тип CX3550 е в съответствие с Директива 2014/53/EС. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е наличен на следния интернет адрес: www.philips.com.
  • Page 309 Български Вашият вентилатор на стойка Общ преглед на продукта Мотор и горен стълб Пластмасова гайка Долен стълб Перки на вентилатора База Въртящ се елемент Задна решетка Предна решетка...
  • Page 310 Български Обзор на контролите Бутон за вкл./изкл. на захранването Бутон за скорост/избор на режим на вентилатора Бутон за завъртане Бутон на таймера 1, 2, 3 Индикатори за скорост на Индикатор на таймер вентилатора Индикатор за режим за сън Индикатор за режим за естествен бриз Wi-Fi индикатор...
  • Page 311 Български 1 Поставете долния стълб в базата и го завъртете по посока на часовниковата стрелка, докато се закрепи и фиксира на мястото си. 2 Поставете горния стълб на една линия с долния стълб и го закрепете стабилно, като го завъртите по посока на часовниковата стрелка. 3 Завъртете...
  • Page 312 Български 6 Завъртете пластмасовата гайка по посока на часовниковата стрелка, за да закрепите задната решетка. 7 Монтирайте перката на вентилатора, както е показано на илюстрацията. 8 Завъртете въртящия се елемент в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да закрепите перката на вентилатора. 9 Прикрепете...
  • Page 313 Български Wi-Fi връзка Настройка на Wi-Fi връзката за първи път 1 Изтеглете и инсталирайте приложението "Air+" на Philips от App Store или Google Play. 2 Включете щепсела на вентилатора в електрическия контакт и натиснете, за да включите вентилатора. Индикаторът за Wi-Fi мига...
  • Page 314 Български Използване на вашия вентилатор на стойка Включване и изключване 1 Включете щепсела в електрическия контакт. 2 Натиснете бутона , за да включите уреда. Уредът издава еднократен звуков сигнал. 3 Натиснете отново бутона , за да изключите вентилатора. Промяна на оборотите на вентилатора Можете...
  • Page 315 Български Режим за сън ( ): Насладете се на хладен и спокоен нощен сън с режима за сън. Този режим постепенно намалява скоростта на вентилатора до най- ниската настройка за 30 минути, като ви помага да заспите естествено, като същевременно спестява енергия. Режим...
  • Page 316 Български Вертикална осцилация Можете ръчно да регулирате вентилатора, така че да се осцилира вертикално до 30 градуса. 30° Почистване и поддръжка Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване. Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност. Никога...
  • Page 317 Български Вентилаторът не се включва или Ако уредът не може да се включи, моля, уверете се, че изключва. захранващият щепсел е включен правилно или опитайте с друг електрически контакт. Ако уредът все още не работи, свържете се с Центъра за обслужване...
  • Page 318 Versuni предоставя двегодишна гаранция за този продукт от датата му на закупуване. Тази гаранция не е валиден, ако дефектът е заради неправилна употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга вашите законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support.
  • Page 319: Македонски

    Немојте да прскате со запаливи материјали како што се инсектициди или парфеми околу апаратот. Во случај на оштетување, кабелот за напојување треба да го замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен од Philips или лица со соодветни квалификации за да се избегне опасност. Внимание...
  • Page 320 човековото здравје. Поедноставена декларација за усогласеност на ЕУ Во овој документ, компанијата DAP B.V. изјавува дека радиоопремата од типот CX3550 е усогласена со Директивата 2014/53/EU. Целосниот текст на декларацијата за усогласеност на ЕУ е достапен на следната интернет- адреса: www.philips.com.
  • Page 321 Македонски Вашиот вертикален вентилатор Преглед на производот Мотор и горна шипка Пластична навртка Долна шипка Перка на вентилаторот Основа Тркалце Задна решетка Предна решетка...
  • Page 322 Македонски Преглед на контролите Копче за вклучување/исклучување Копче за избирање брзина/режим на вентилаторот Копче за ротација Копче за тајмер 1, 2, 3 Индикатор за брзина на вентилаторот Индикатор за тајмер Индикатор за Режимот на мирување Индикатор за Режимот на природен ветер...
  • Page 323 Македонски 1 Вметнете ја долната шипка во основата и завртете ја во насока на стрелките на часовникот додека не се прицврсти и фиксира во положбата. 2 Порамнете ја горната шипка со долната шипка и безбедно прицврстете ја вртејќи ја во насока на стрелките на часовникот. 3 Завртете...
  • Page 324 Македонски 6 Завртете ја пластичната навртка во насока на стрелките на часовникот за да ја прицврстите задната решетка. 7 Поставете ја перката на вентилаторот како што е прикажано на сликата. 8 Ротирајте го тркалцето во спротивна насока од стрелките на часовникот за...
  • Page 325 Македонски Wi-Fi-врска Прво поставување на Wi-Fi-врската 1 Преземете и инсталирајте ја апликацијата „Air+“ на Philips од App Store или Google Play. 2 Вметнете го приклучокот на вентилаторот во штекер и притиснете за да го вклучите вентилаторот. Индикаторот за Wi-Fi трепка со портокалова боја првиот пат.
  • Page 326 Македонски Користење на вертикалниот вентилатор Вклучување и исклучување 1 Вметнете го приклучокот во штекер. 2 Притиснете го копчето за да го вклучите вентилаторот. Апаратот ќе се огласи со еден звучен сигнал. 3 Повторно притиснете го копчето за да го исклучите вентилаторот. Промена...
  • Page 327 Македонски Режим на мирување ( ): имајте пријатен и мирен сон со Режимот на мирување. Овој режим постепено ја намалува брзината на вентилаторот до најниската поставка во период од 30 минути, овозможувајќи ви да заспиете природно и истовремено да заштедите енергија. Режим...
  • Page 328 Македонски Вертикална осцилација Можете рачно да го прилагодите вентилаторот да осцилира до 30 степени вертикално. 30° Чистење и одржување Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер пред да го чистите. Никогаш не потопувајте го апаратот во вода или некоја друга течност. За...
  • Page 329 Македонски Мојот вентилатор не може да се вклучи Ако апаратот не може да се вклучи, проверете дали или исклучи. приклучокот за напојување е правилно приклучен или пробајте да го приклучите во друг штекер. Ако апаратот сè уште не работи, контактирајте со центарот...
  • Page 330 Versuni нуди две годишна гаранција по купувањето на овој производ. Оваа гаранција не е важечка ако настане дефект поради неправилно користење или лошо одржување. Нашата гаранција не ги ограничува вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support.
  • Page 331: Українська

    Не розпилюйте навколо пристрою жодних займистих матеріалів, наприклад засобів від комах чи пахучих речовин. Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити у компанії Philips, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. Увага! Завжди ставте і використовуйте пристрій на сухій, стійкій та...
  • Page 332 негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей. Спрощена заява про відповідність ЄС Цим повідомленням компанія DAP B.V. стверджує, що радіообладнання типу CX3550 відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. Повний текст заяви про відповідність ЄС доступний за такою адресою в Інтернеті: www.philips.com.
  • Page 333 Українська Ваш підлоговий вентилятор Огляд виробу Двигун і верхня стійка Пластикова гайка Нижня стійка Лопать вентилятора Платформа Обтічник втулки гвинта Задня решітка Передня решітка...
  • Page 334 Українська Огляд елементів керування Кнопка увімкнення/вимкнення Кнопка вибору швидкості живлення вентилятора/режиму Кнопка обертання Кнопка таймера 1, 2, 3 Індикатор швидкості вентилятора Індикатор таймера Індикатор режиму сну Індикатор режиму природного бризу Індикатор Wi-Fi Початок роботи Встановлення вентилятора Перед першим використанням зніміть все упакування з вентилятора. Усі...
  • Page 335 Українська 2 Вирівняйте верхню стійку з нижньою й надійно зафіксуйте її, повертаючи за годинниковою стрілкою. 3 Повертайте обтічник втулки гвинта в напрямку за годинниковою стрілкою, щоб зняти його з двигуна. 4 Повертайте пластикову гайку проти годинникової стрілки, щоб зняти її з двигуна.
  • Page 336 Українська 7 Встановіть лопать вентилятора, як показано на малюнку. 8 Повертайте обтічник втулки гвинта проти годинникової стрілки, щоб зафіксувати лопать вентилятора. 9 Зафіксуйте спочатку верхню скобу, а потім руками з’єднайте передню решітку з задньою. 10 Вирівняйте нижню скобу на решітці й за допомогою викрутки надійно закріпіть...
  • Page 337 Українська З’єднання Wi-Fi Налаштування з’єднання Wi-Fi вперше 1 Завантажте і встановіть додаток Philips Air+ із магазину додатків App Store або Google Play. 2 Вставте штекер вентилятора в розетку й натисніть відповідну кнопку, щоб увімкнути його. Індикатор Wi-Fi блимає оранжевим світлом перший раз.
  • Page 338 Українська 2 Щоб увімкнути вентилятор, натисніть кнопку . Пристрій подасть один звуковий сигнал. 3 Щоб вимкнути вентилятор, знову натисніть кнопку Зміна швидкості вентилятора Можна вибрати швидкість вентилятора 1, швидкість вентилятора 2, швидкість вентилятора 3, режим сну або режим природного вітру, натискаючи кнопку Налаштування швидкості вручну (1, 2, 3): у ручному режимі вентилятор працює...
  • Page 339 Українська Режим природного бризу ( ): регулює швидкість вентилятора вгору та вниз, імітуючи природний рух повітря і привносячи в кімнату відчуття свіжого бризу. Використання функції таймера Натискайте кілька разів, щоб вибрати 1, 2, 3, 4, 8 або 12 годин, коли вентилятор ввімкнено або вимкнено. Коли відлік часу таймера завершиться, вентилятор...
  • Page 340 Українська Чищення та догляд Перед чищенням завжди виймайте штекер пристрою із розетки. У жодному разі не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину. Не чистіть жодну частину пристрою абразивними, їдкими чи займистими засобами для чищення, наприклад відбілювачем чи спиртом. Регулярно чистьте вентилятор зовні для запобігання накопиченню пилу. Для...
  • Page 341 Українська Вентилятор видає дивний запах/запах Під час перших разів використання пристрою можлива горілого. поява запаху пластмаси. Це нормально для нового пристрою. Проте, якщо пристрій видає запах горілого, негайно вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі, потім зверніться до Центру обслуговування клієнтів у вашій...
  • Page 342 Компанія Versuni надає дворічну гарантію на цей виріб із дати придбання. Гарантія не розповсюджується на дефекти, що виникли внаслідок неправильного використання або погане технічне обслуговування. Ця гарантія не порушує ваші права, передбачені законами про захист прав споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
  • Page 343 .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ‬ .‫ﻻ ﺗﺮﺵ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ، ﻣﺜﻞ ﻣﺒﻴﺪﺍﺕ ﺍﻟﺤﺸﺮﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻄﻮﺭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ Philips ‫ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ‬Philips ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ، ﻓﻴﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺃﻭ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻣﺆﻫﻠﻴﻦ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ‬...
  • Page 344 ‫ﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﺍﻟﻤﺒﺴﹽﻂ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ‬CX3550 ‫.ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬DAP B.V ‫ﺗﻌﻠﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫/35/4102. ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺺ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻹﻋﻼﻥ ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ‬EU ‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ .www.philips.com :‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬...
  • Page 345 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻳﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﻟﺼﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻭﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺭ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬...
  • Page 346 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺯﺭ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺳﺮﻋﺔ/ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺰﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﻤﺆﻗﹽﺖ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻤﺆﻗﹽﺖ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ 3‫1 ﻭ2 ﻭ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﺴﻴﻢ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﻮﻡ‬ WiFi ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﺑﺪء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ .‫ﺃ ﺯ ﹺﻝ ﻛﻞ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Page 347 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻭﺛﺒﹽﺘﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ ﺑﺈﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﺑﺈﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻔﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﺼﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺑﻌﻜﺲ ﺇﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻔﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﺛﺒﹽﺖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬...
  • Page 348 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﺑﻌﻜﺲ ﺇﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ .‫ﺛﺒﹽﺖ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭﻻ ﺛﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻳﺪﻳﻚ ﻹﻳﺼﺎﻝ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍ ﻍ ﹴ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻐﻄﺎءﻳﻦ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻭﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻌﹱﺎ‬ .‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬...
  • Page 349 .Wi-Fi ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻠﻮﺣﻲ ﻣﺘﺼﻼﻥ ﺑﻨﺠﺎﺡ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ .‫ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﻥ ﺍﻟﺴﻠﺲ‬Bluetooth ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﻢ ﺑﺘﻤﻜﻴﻦ ﻣﻴﺰﺓ‬ ‫ ﻭﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ "ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺟﻬﺎﺯ" ﺃﻭ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ "+" ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺍﺗﺒﻊ‬Philips ‫" ﻣﻦ‬Air+" ‫ﺷﻐﹽﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬...
  • Page 350 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ. ﻳﺼﺪﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺗﻴﺔ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ 1 ﺃﻭ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ 2 ﺃﻭ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ 3 ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﻮﻡ ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﺴﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ...
  • Page 351 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫(: ﻳﻀﺒﻂ ﺳﺮﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﻭﺍﻟﺨﻔﺾ ﻟﻤﺤﺎﻛﺎﺓ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﻠﻬﻮﺍء ﻭﺗﻮﻓﻴﺮ‬ ) ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﺴﻴﻢ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬ .‫ﺷﻌﻮﺭ ﺍﻟﻨﺴﻴﻢ ﺍﻟﻤﻨﻌﺶ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﺨﺎﺭﺝ ﻓﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ ﻟﻼﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ 1 ﺃﻭ 2 ﺃﻭ 3 ﺃﻭ 4 ﺃﻭ 8 ﺃﻭ 21 ﺳﺎﻋﺔ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻗﻴﺪ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 352 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬ .‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺑﺄﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻃﻼﻕ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺑ ﺪ ﹰﺍ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﻗﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ، ﻣﺜﻞ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﻴﻴﺾ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﻱ‬ .‫ﺟﺰء...
  • Page 353 ‫ ﺿﻤﺎﻧﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺮﺍء ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﻴﺐ ﻧﺎﺗﺠﹱﺎ ﻋﻦ‬Versuni ‫ﺗﻘﺪﻡ‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺴﻴﺌﺔ. ﻻ ﻳﺆﺛﺮ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﻘﻮﻗﻚ ﻛﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ‬ .www.philips.com/support ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻻﺳﺘﺪﻋﺎء ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﻳﺮﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﻳﺐ‬...
  • Page 358 PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.

This manual is also suitable for:

Cx3550Cx3550/01

Table of Contents