English 6 Հայերեն 747 Azərbaycanca 27 ქართული ენა 772 Čeština 49 797 עברית Dansk 70 Deutsch 91 Eesti 114 Español 136 Français 160 Hrvatski 183 Italiano 204 Latviešu 227 Lietuviškai 249 Magyar 271 Nederlands 293 Norsk 315 O'zbek 336 Polski 359 Português 383 Shqip 405 Slovenščina 427...
Children shall not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. Only use the charger provided with the product. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
Page 7
Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit CBAyyyy, TCAxxxx, or WAAxxxx. Keep product and batteries away from fire and do not...
Page 8
0 °C and 40 °C (32°F and 104 °F). Storage and transportation conditions Temperature -10°C to 60°C (14 °F to 140 °F). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive...
Page 9
Sonicare DiamondClean Smart power toothbrushes are intended for personal use. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Handle 2 Power on/off button 3 Intensity indicator...
Page 10
English Note: Accessories included may vary based on the model purchased. Sonicare app - Getting started The Sonicare app pairs with your toothbrush to provide you a connected experience. By connecting your toothbrush to your Sonicare app account, you will be able to: Track your brushing progress.
Page 11
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. Using your Philips Sonicare toothbrush If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to feel more vibration than when using a non-electric toothbrush.
Page 12
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Page 13
Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces (brush heads wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.
Page 14
20 times. 30 seconds* seconds each. *Note: When brushing with the Philips Sonicare app in 'Deep Clean+' mode, the brushing time will be 2 minutes when connected to the app and 3 minutes when not connected to the app.
Page 15
BrushSync technology enables: Brush head replacement reminder BrushSync mode pairing Philips Sonicare offers a wide range of smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full range of toothbrush brush heads, and find the brush head that is best for you, go to www.philips.com/toothbrush-heads for more...
Page 16
English If you apply excess pressure, the handle changes its vibration and the brushing feedback light flashes purple at the bottom of the handle until you reduce the pressure. Note: Your product comes with the Pressure Sensor activated. To deactivate this feature (see 'Activating or deactivating features').
Page 17
To activate EasyStart (see 'Activating or deactivating features'). The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. The EasyStart feature works with all modes. Disclaimer...
Page 18
English Note: You can only activate or deactivate the Brush Head Replacement Reminder when a smart brush head is on the handle.
Page 19
Charging and battery status This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide at least 28 brushing sessions, each session lasting 2 minutes (14 days if used twice per day) on a fully charged battery.
Page 20
English Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Charging Charging on charging base 1 Plug the cord of the charging base into an electrical outlet.
Page 21
English 3 Place the handle in the travel case. The travel case charges your toothbrush until your toothbrush is fully charged. Battery status Battery status (handle on plugged in charger/charging travel case) Handle on plugged in charger/charging travel case: When the handle is placed on the charger or in the charging travel case, the battery indicator shows the battery level.
Page 22
English Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off. Place the toothbrush on the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your toothbrush on the charger when not in use.
Page 23
Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX99XX).
Page 24
English discarded. Before removing the battery, make sure that the battery is completely empty. Removing the rechargeable battery The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make sure that the battery is completely empty.
Page 25
English 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap. Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections.
Page 26
English 8 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers. 9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from residual battery charge.
Nəzarət olmadan uşaqlara təmizlik və ya istifadəçi baxımını həyata keçirmək icazəsi verilməməlidir. Uşaqlar cihazla oynamamalıdırlar. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız məhsulun üzərində verilən doldurma qabını istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji...
Page 28
Azərbaycanca Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Kabel zədələnibsə, doldurma qabını yenisinə dəyişdirin. Adapterlərdən çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında istifadə etməyin. Məhsulun hər hansı hissəsini qabyuyan maşında təmizləməyin.
Page 29
Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
Page 30
Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. Radio Avadanlığı Direktivi Bununla, Philips radio avadanlıq növü ilə (Bluetooth, NFC) təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2014/53/Aİ Direktivinə uyğun olduğunu bəyan edir. Müvafiq məhsullarda Bluetooth radio tezliyi interfeysi 2,4 GHz tezliyində...
Page 32
Azərbaycanca 6 Tətbiqdə hesabınızı yaradın. Ən son təkmilləşdirmələrə və xüsusiyyətlərə daxil olmaq üçün tələb olunarsa, avadanlıq-proqram təminatı yeniləməsini tamamlayın. 7 Diş fırçanızdan müntəzəm olaraq tətbiqlə əlaqə halında istifadə edin. Diş fırçanızı tətbiq ilə mütəmadi sinxronizasiya etdiyiniz halda, ağız sağlamlığınızı təkmilləşdirməyə yardım edəcək yeniləmələr əldə edəcəksiniz.
Page 33
2 Fırça başlığını dayanana qədər metal valın üzərinə möhkəm basın. Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş fırçasından istifadə etdikdən daha çox vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfə...
Page 34
üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları...
Page 35
Azərbaycanca BrushPacer Bütün dişlərin bərabər fırçalandığından əmin olmaq üçün BrushPacer funksiyası vasitəsilə ağız boşluğunuzu 6 hissəyə bölün. "BrushPacer" fırçalama müddətini altı bərabər seqmentə bölür və növbəti sahəyə nə vaxt keçməli olduğunuzu göstərir. Seqmentlər qısa fasilə ilə titrəyişdə əks olunur. Fırçalama sessiyasının sonunda diş fırçası...
Page 36
30 hər birini 20 hər birini 20 təkrarlayın. saniyə saniyə saniyə fırçalayın* fırçalayın. fırçalayın. *Qeyd: Philips Sonicare tətbiqini "Deep Clean+" rejimində istifadə edən zaman fırçalama müddəti tətbiqə qoşulu halda 2 dəqiqə, tətbiqə qoşulmadıqda isə 3 dəqiqə olacaqdır.
Page 37
"BrushSync" texnologiyası aşağıdakıları aktivləşdirir: Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı BrushSync rejiminin əlaqələndirilməsi BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare geniş smart fırça başlıqları spektrini təklif edir. Fırça başlıqlarımızın bütün çeşidlərini araşdırmaq və istəyinizə uyğun fırça başlığını tapmaq məqsədilə daha çox məlumat üçün www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 38
Azərbaycanca Həddən artıq təzyiq tətbiq etsəniz, tutacaq titrəyişini dəyişir və siz təzyiqi azaldana qədər fırçalama əks- əlaqəsinin işığı (bənövşəyi rəngdə) tutacağın alt hissəsində yanıb-sönür. Qeyd: Təzyiq Sensoru məhsulda aktivləşdirilmiş olur. Bu funksiyanı deaktiv etmək üçün (bax "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə"). BrushPacer BrushPacer funksiyası...
Page 39
Philips Sonicare fırça başlığınızın aşınmasını izləyən BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmişdir. Qeyd: Bu xüsusiyyət yalnız BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare smart fırça başlıqları ilə işləyir. 1 Yeni ağıllı fırça başlığını ilk dəfə qoşarkən tutacaq sizin BrushSync texnologiyası ilə təchiz olunmuş Philips fırça başlığınızın olduğunu tanıyır və...
Page 40
Azərbaycanca Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə Diş fırçanızın aşağıdakı xüsusiyyətlərini aktivləşdirə və ya deaktivləşdirə bilərsiniz: EasyStart Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı Təzyiq sensorunun əks-əlaqəsi Qeyd: Fırça başlığını dəyişdirmə xatırladıcısını yalnız smart fırça başlığı tutacağa taxılı olduqda aktivləşdirə və ya deaktivləşdirə bilərsiniz.
Page 41
1 səs siqnalı eşitsəniz, deməli, funksiya deaktivləşdirilib. Doldurma və batareya statusu Bu Philips Sonicare diş fırçası tam doldurulmuş batareya ilə hər sessiya 2 dəqiqə davam edən ən azı 28 fırçalama sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə tutulmuşdur (gündə iki dəfə istifadə edildikdə 14 gün). Batareya səviyyəsinin göstəricisi siz 2 dəqiqəlik fırçalama sessiyasını...
Page 42
Azərbaycanca Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma Doldurma bazasında doldurma 1 Doldurma bazasının kabelini elektrik rozetkasına taxın. 2 Doldurma stendini və ya doldurma stəkanını...
Page 43
Azərbaycanca UL siyahısında qeyd edilmiş və ya sertifikatlaşdırılmış 1310 Class 2 enerji təchizatı. 3 Tutacağı portativ qaba yerləşdirin. Doldurma funksiyalı portativ qab diş fırçanız tam dolana qədər onu dolduracaq. Batareya vəziyyəti Batareya vəziyyəti (tutacaq qoşulmuş şarj cihazında/portativ doldurma qabında olduqda) Tutacaq qoşulmuş...
Page 44
Azərbaycanca Boş Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonra tutacaqdan 2 dəfə olmaqla 5 səs siqnalı gəlir Qeyd: Enerjiyə qənaət etmək üçün istifadə edilmədikdə batareyanın işığı sönəcək. Qeyd: Batareya tamamilə boşaldıqda, diş fırçası sönür. Diş fırçasını doldurmaq üçün şarj cihazının üzərinə yerləşdirin. Qeyd: Batareyanı...
Page 45
çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin. Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX99XX) üçün Philips Sonicare diş...
Page 46
Azərbaycanca Təkrar emal Bu simvol elektrik məhsulları və batareyaların normal məişət tullantıları ilə birlikdə atılmamalı olduğunu bildirir. Ayrı-ayrı elektrik məhsulları və batareyaların toplanması üçün ölkənizin qaydalarına əməl edin. Daxili şarj edilə bilən batareya yalnız cihaz atıldıqda ixtisaslı mütəxəssis tərəfindən çıxarılmalıdır. Batareyanı çıxarmazdan əvvəl batareyanın tamamilə...
Page 47
Azərbaycanca 1 Yenidən doldurula bilən batareyanın yükünü boşaltmaq üçün tutacağı doldurma cihazından çıxarın, diş fırçasını yandırın və dayanana qədər işləməsinə imkan verin. Bu addımı diş fırçasını artıq yandıra bilməyənə qədər təkrarlayın. 2 Fırça başlığını çıxarıb, atın. Tutacağı dəsmal və ya parçailə...
Page 48
Azərbaycanca 6 Vintaçanı batareya və daxili komponentlərin altındakı qara çərçivənin arasına qoyun. Sonra isə qara çərçivəninalt tərəfini ayırmaq üçün vintaçanı batareyadan uzaqlaşdırın. 7 Batareyanı yaşıl çap dövrə lövhəsinə birləşdirən metal paneli ayırmaq üçün vintaçanı batareyanın alt hissəsi ilə qara çərçivənin arasına qoyun. Bu, batareyanın aşağı...
Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB.
Page 50
Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku CBAyyyy, TCAxxxx nebo WAAxxxx.
Page 51
Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je umístěte do plastového sáčku. Výrobek nabíjejte a používejte při teplotě mezi 0 °C a 40 °C. Skladovací a přepravní podmínky Teplota -10 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Page 52
Čeština Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC) vyhovují požadavkům evropské směrnice 2014/53/EU. Rádiové rozhraní bluetooth v příslušných výrobcích pracuje na frekvenci 2,4 GHz. Maximální výstupní výkon přenášený zařízením Bluetooth je 3 dBm.
Page 53
Čeština 11 symbol BrushSync 12 nabíjecí sklenice 13 nabíjecí základna 14 nabíjecí podstavec 15 nabíjecí cestovní pouzdro s integrovaným kabelem 16 nástěnný adaptér USB-A 17 cestovní pouzdro Poznámka: Dodávané příslušenství se může lišit v závislosti na zakoupeném modelu. Aplikace Sonicare – začínáme Spárováním s aplikací Sonicare získá váš kartáček řadu užitečných funkcí.
Page 54
Čeština 9 Pro optimální přenos dat mějte svůj telefon blízko zubního kartáčku. Ruční synchronizace: Spárujte/propojte svůj zubní kartáček s aplikací každé dva týdny, a získejte tak maximum z funkcí/možností aplikace. Automatická synchronizace: Při nastavování aplikace povolte oprávnění ke zjišťování polohy. Když oprávnění ke zjišťování polohy povolíte, telefon pozná, kdy je v dosahu připojení...
Page 55
Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Použití zubního kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když cítíte více vibrací než při používání běžného zubního kartáčku. Je běžné, že při prvním použití...
Page 56
Čeština 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby. Tento pohyb opakujte v průběhu celého cyklu čištění. Poznámka: Vlákna by se měla jemně rozestupovat.
Page 57
Čeština Poznámka: Při používání režimů White+ nebo Gum Health můžete přidat další úseky. Režimy Elektrický zubní kartáček má až 5 různých režimů: Clean, White+, Gum Health, Deep Clean+ a Tongue Care (pouze určité modely). Optimální režim a intenzitu vybere technologie BrushSync automaticky v závislosti na typu nasazené...
Page 58
ústa a celý 20 sekund. 20 sekund. postup ještě dvakrát zopakujte. * Poznámka: Při čištění s aplikací Philips Sonicare v režimu „Deep Clean+“ bude doba čištění 2 minuty při připojení k aplikaci a 3 minuty bez připojení k aplikaci. Úrovně intenzity Elektrický zubní kartáček umožňuje nastavit 3 různé režimy intenzity: nízká...
Page 59
Co technologie BrushSync umožňuje: Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku Párování režimu BrushSync Philips Sonicare nabízí širokou škálu inteligentních hlavic kartáčku vybavených technologií BrushSync. Pokud si chcete prohlédnou celou řadu našich hlavic zubních kartáčků a najít tu, která pro vás bude nejlepší, navštivte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde...
Page 60
EasyStart. Pro aktivaci funkce EasyStart (viz „Aktivace nebo deaktivace funkcí”). Funkce EasyStart během prvních 14 čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Funkce EasyStart funguje ve všech režimech. Vyloučení odpovědnosti Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá...
Page 61
Čeština Poznámka: Tato funkce funguje pouze s inteligentními kartáčkovými hlavicemi Philips Sonicare s technologií BrushSync. 1 Při prvním připevnění nové inteligentní hlavice kartáčku rukojeť rozpozná, že máte hlavici kartáčku Philips s technologií BrushSync, a začne sledovat opotřebení hlavice kartáčku. 2 Rukojeť bude průběžně sledovat opotřebení hlavice kartáčku v závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění...
Page 62
Pokud indikátor nabití baterie blikne jednou žlutě a ozve se jedno pípnutí, pak byla funkce deaktivována. Nabíjení a stav baterie Tento model zubního kartáčku Philips Sonicare umožňuje při plně nabité baterii minimálně 28 cyklů čištění, přičemž každé čištění trvá 2 minuty (14 dní, pokud se používá...
Page 63
Čeština Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Nabíjení Nabíjení v nabíjecí základně 1 Zapojte kabel nabíjecí základny do elektrické zásuvky. 2 Položte nabíjecí stojan nebo nabíjecí sklenici na nabíjecí...
Page 64
Čeština 3 Vložte rukojeť do cestovního pouzdra. Cestovní pouzdro nabije váš zubní kartáček až do úplného nabití. Stav baterie Stav baterie (rukojeť zapojená v nabíječce nebo v nabíjecím cestovním pouzdře) Rukojeť zapojená v nabíječce nebo v nabíjecím cestovním pouzdře: Při zapojení rukojeti do nabíječky nebo nabíjecího cestovního pouzdra se na indikátoru stavu baterie zobrazí...
Page 65
Čeština Poznámka: Z důvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, když kartáček právě nepoužíváte. Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, zubní kartáček se vypne. Vložte zubní kartáček do nabíječky, aby se nabil. Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní kartáček nechávat na nabíječce, když ho nepoužíváte.
Page 66
Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Philips Sonicare. Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX99XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční...
Page 67
Čeština Vyjmutí akumulátoru Vestavěnou dobíjecí baterii smí v případě likvidace výrobku vyjmout pouze kvalifikovaný odborník. Před vyjmutím baterie se ujistěte, že je zcela vybitá. Při manipulaci s nářadím potřebným k otevření přístroje a při likvidaci dobíjecí baterie dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření. Chraňte své oči, ruce, prsty a také povrch, na kterém pracujete.
Page 68
Čeština 3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti 1 cm nad dolní částí. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany, čímž otevřete koncový kryt. Poznámka: Možná budete muset udeřit několikrát, abyste rozlomili vnitřní spojovací díly. 4 Sejměte koncový kryt z rukojeti zubního kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění...
Page 69
Čeština 9 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte vzniku elektrického výboje ze zbytkového nabití baterie. Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Poznámka: Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí.
Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land. Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren udskiftes med en ny. Brug ikke opladerne udendørs eller i nærheden af...
Page 71
Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelig forsyningsenhed CBAyyyy, TCAxxxx eller WAAxxxx. Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt...
Page 72
Oplad og brug produktet ved en temperatur mellem 0 °C og 40 °C. Opbevarings- og transportbetingelser Temperatur -10 °C til 60 °C. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Page 73
Dansk Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på 2,4 GHz. Bluetooth-apparatets højeste udgangseffekt er 3 dBm. NFC-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på...
Page 74
Dansk 12 Opladningsglas 13 Opladeenhed 14 Opladeenhed 15 Rejseetui til opladning med integreret USB-ledning 16 USB-A-vægadapter 17 Rejseetui Bemærk: Medfølgende tilbehør kan variere alt efter den købte model. Sonicare-app - Sådan kommer du i gang Sonicare-appen parres med din tandbørste, så du får en samlet oplevelse.
Page 75
Dansk Manuel synkronisering: Par/forbind din tandbørste med appen hver anden uge for at drage fordel af appens funktioner/evner. Automatisk synkronisering: Aktivér placeringstilladelse, når du konfigurerer appen. Når du tillader vis aktuel lokation, ved din telefon, hvornår den er inden for afstand til at oprette forbindelse til din tandbørste.
Page 76
Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare- tandbørste, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste.
Page 77
Dansk 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små bevægelser frem og tilbage, så børstehårene trænger ind mellem tænderne. Fortsæt med denne bevægelse under børstningen.
Page 78
Dansk BrushPacer For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i 6 områder og bruge BrushPacer- funktionen. BrushPacer opdeler børstetiden i 6 lige lange segmenter og indikerer, hvornår du skal gå videre til det næste område. Segmenterne markeres med en kort pause i vibrationen.
Page 79
*Bemærk: Når du børster med Philips Sonicare-appen i tilstanden 'Deep Clean+', er børstetiden 2 minutter, når tandbørsten er forbundet med appen og 3 minutter uden forbindelse til appen. Styrker Din eltandbørste har 3 forskellige indstillinger for intensitet: lav intensitet (én streg)
Page 80
BrushSync-teknologi giver dig mulighed for: Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Parring af BrushSync Philips Sonicare tilbyder et bredt udvalg af smarte børstehoveder forsynet med BrushSync-teknologi. Du kan få mere at vide om det komplette udvalg af børstehoveder og finde det børstehoved, der er bedst til dig ved at gå...
Page 81
Aktivering af EasyStart (se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner"). EasyStart- funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare. EasyStart-funktionen virker med alle indstillinger. Ansvarsfraskrivelse...
Page 82
Sonicare-smarte børstehoveder med BrushSync- teknologi. 1 Når du sætter et nyt smart børstehoved på for første gang, vil skaftet genkende, at du har et Philips- børstehoved med BrushSync-teknologi og begynde at registrere slitage af børstehovedet. 2 Med tiden vil skaftet på baggrund af det tryk, du udøver, og den samlede tid, børstehovedet er brugt,...
Page 83
Hvis du ser batteriindikatoren blinke gult 1 gang og hører 1 biplyd, er funktionen deaktiveret. Opladning og batteristatus Denne Philips Sonicare-tandbørste er udviklet til at give mindst 28 børstecyklusser, som hver varer to minutter (14 dages brug ved anvendelse to gange dagligt) med et fuldt opladet batteri.
Page 84
Dansk Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning Opladning via opladerens base 1 Sæt stikket til opladerens bund ind i en stikkontakt.
Page 85
Dansk 3 Placer håndtaget i rejseoplader-etuiet. Rejseetuiet oplader din tandbørste, indtil den er fuldt opladet. Batteristatus Batteristatus (når skaftet sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttet strøm) Når skaftet sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttet strøm: Når skaftet er anbragt i opladeren eller i rejseetuiets oplader, kan du se batteriniveauet på...
Page 86
Dansk Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Sæt tandbørstens skaft i opladeren for at oplade den. Bemærk: For at holde batteriet fuldt opladet hele tiden, skal du beholde tandbørsten i opladeren, når den ikke er i brug. Rengøring Tandbørstens skaft 1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand.
Page 87
Udskiftning Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare- børstehoveder. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX99XX).
Page 88
Dansk Genanvendelse Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og batterier. Det indbyggede genopladelige batteri må kun fjernes af en kvalificeret fagperson, når apparatet kasseres. Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at batteriet er helt tomt.
Page 89
Dansk 1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at tage håndtaget af opladeren, tænde tandbørsten og lade den køre, til den stopper. Gentag dette trin, indtil du ikke længere kan tænde tandbørsten. 2 Fjern og bortskaf børstehovedet. Dæk hele håndtaget med et håndklæde eller en klud.
Page 90
Dansk 6 Tving skruetrækkeren ind mellem batteriet og den sorte ramme i bunden af de indvendige komponenter. Lirk derefter skruetrækkeren væk fra batteriet for at knække bunden af den sorte ramme. 7 Stik skruetrækkeren ind mellem batteriets bund og den sorte ramme for at ødelægge metaltappen, der forbinder batteriet til den grønne printplade.
Deutsch Einführung Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
Page 92
Deutsch Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land. Wenn das Kabel beschädigt ist, tauschen Sie das Ladegerät aus. Benutzen Sie die Ladegeräte nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
Page 93
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
Page 94
Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C. Umgebungsbedingungen – Aufbewahrung und Transport Temperatur -10 °C bis 60 °C Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkkomponenten (Bluetooth, NFC) die Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen.
Page 95
Karies sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der Sonicare DiamondClean Smart Serie sind für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) 1 Handstück 2 Ein-/Ausschalter 3 Intensitätsanzeige 4 Modus‑/Intensitätsknopf 5 Modusanzeige 6 Erinnerungsanzeige für den Austausch des...
Page 96
Deutsch Verfolgen Sie den Fortschritt beim Putzen. Erhalten Sie personalisierte Tipps und praktische Empfehlungen, um Ihre Mundgesundheit zu verbessern. Greifen Sie auf die gesamte Bandbreite der Vorteile zu und erhalten Sie fortlaufende Upgrades. Die App ist kompatibel mit einer großen Anzahl von iPhone- und Android™-Smartphones.
Page 97
Deutsch Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons eingeschaltet ist, wenn Sie die App verwenden, damit die Zahnbürste Ihre Zahnputzdaten in die App übertragen und aktualisieren kann. Wenn Sie Fragen haben, warum Ihre Zahnputzdaten erfasst werden, lesen Sie bitte die Datenschutzerklärung von Sonicare.
Page 98
Zähne. Wenden Sie etwas Druck an, damit die Borsten den Zahnfleischsaum oder den Bereich etwas darunter erreichen. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter.
Page 99
Verfärbungen auftreten. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Hinweis: Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann sicher auf Zahnspangen (Bürstenköpfe nutzen sich bei Verwendung auf Zahnspangen schneller ab) und auf Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet...
Page 100
Deutsch Modi Ihre elektrische Zahnbürste ist mit bis zu 5 verschiedenen Putzeinstellungen ausgestattet: Clean, White+, Gum Health, Deep Clean+ und Tongue Care (nur bestimmte Modelle). Je nach Wahl Ihres verwendeten intelligenten Bürstenkopfs werden die optimalen Einstellungen für Modi und Intensität automatisch durch die BrushSync- Technologie ausgewählt.
Page 101
Sie den lang. Vorgang noch zweimal. *Hinweis: Wenn Sie mit der Philips Sonicare App mit der „Deep Clean+“-Einstellung Zähne putzen, beträgt die Putzdauer 2 Minuten, wenn Sie mit der App verbunden sind, und 3 Minuten, wenn Sie keine Verbindung zur App hergestellt haben.
Page 102
Die BrushSync-Technologie ermöglicht: Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs BrushSync-Putzprogramm-Kopplung Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf, der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads.
Page 103
Deutsch Feedback zur Andruckkontrolle Die Sonicare Zahnbürste misst den Anpressdruck beim Putzen, um das Zahnfleisch und die Zähne vor Beschädigungen zu schützen. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, ändert sich die Vibration des Handstücks und die Anzeige für das Feedback zum Putzen unten am Handstück blinkt violett, bis Sie den Druck reduzieren.
Page 104
EasyStart‑Funktion geliefert. So aktivieren Sie EasyStart (siehe „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen”). Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die EasyStart-Funktion funktioniert mit allen Modi. Haftungsausschluss Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische...
Page 105
Deutsch 3 Wenn die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs gelb leuchtet, sollten Sie den Bürstenkopf ersetzen. Bei allen neuen intelligenten Bürstenköpfen ist die Erinnerungsfunktion für den Austausch des Bürstenkopfes aktiviert. Informationen zum Deaktivieren der Bürstenkopf-Austauscherinnerung finden Sie unter „Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen“. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren:...
Page 106
Wenn die Akkuanzeige einmal gelb blinkt und einen Ton ausgibt, wurde die Funktion deaktiviert. Laden und Akkustatus Die Philips Sonicare Zahnbürste kann bei vollständig aufgeladenem Akku für mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2 Minuten dauern (14 Tage, wenn sie zweimal am Tag verwendet wird). Die Akkustandanzeige zeigt den Akkustand an, wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus beenden oder die Zahnbürste...
Page 107
Deutsch Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden Aufladen auf der Ladestation 1 Schließen Sie das Kabel der Ladestation an eine Steckdose an.
Page 108
Deutsch 3 Geben Sie das Handstück in das Reiseetui. Das Reiseetui lädt die Zahnbürste auf, bis sie vollständig aufgeladen ist. Batteriestatus Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät/im Reiseladeetui) +Handstück auf eingestecktem Ladegerät/im Reiseladeetui: Wenn das Handstück auf das Ladegerät oder in das Reiseladeetui gesetzt wird, zeigt die Ladeanzeige den Akkustand an.
Page 109
Deutsch Leer Blinkt gelb Das Handstück gibt nach dem Putzen zwei Serien aus je fünf Signaltönen aus Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus.
Page 110
Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
Page 111
Deutsch AUSSCHLUSS VON GARANTIELEISTUNGEN Welche Komponenten unterliegen nicht der Garantie? Aufsätze, die im Mund verwendet werden, einschließlich Bürstenköpfe und Düsen. Schäden durch die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteilen oder Bürstenköpfe. Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.
Page 112
Deutsch Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z. B. Münzen, Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen. Den Akku entfernen Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen Hammer und einen...
Page 113
Deutsch 4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste. Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Abdeckkappe löst. 5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Innenteile lösen.
Eesti Sissejuhatus Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda! See hambahari võimaldab tõhusalt hambakattu eemaldada, saavutada valgemad hambad ja tervemad igemed. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord.
Page 115
Eesti See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on muljutud või paindunud. Vahetage harjapead iga 3 kuu tagant (kulumisjälgede korral varem). Vältige kokkupuudet eeterlike õlide või kookosõliga. Kokkupuute tagajärjel võivad harjased paigalt nihkuda.
Page 116
Enne äraviskamist katke patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti. Laadige ja kasutage toodet temperatuuril vahemikus 0 °C ja 40 °C. Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur –10 kuni +60 °C. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega.
Page 117
Eesti Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku seadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. Bluetoothi raadiosageduslik liides töötab toodetes, kus seda kasutatakse, sagedusel 2,4 GHz. Bluetooth-seadme maksimaalne väljundvõimsus on 3 dBm. NFC raadiosageduslik liides töötab toodetes, kus seda kasutatakse, sagedusel 13,56 MHz.
Page 118
Eesti 12 Laadimisklaas 13 Laadimisalus 14 Laadimisalus 15 Laaduriga reisivutlar sisseehitatud USB-kaabliga 16 USB-A-seinaadapter 17 Reisivutlar Märkus. Kaasasolevad tarvikud võivad varieeruda vastavalt ostetud mudelile. Rakendus Sonicare – alustamine Sonicare´i rakendus ühildub teie hambaharjaga, et pakkuda ühendatud kogemust. Sidudes hambaharja oma Sonicare´i rakenduse kontoga, on teil võimalik: jälgida harjamise edusamme;...
Page 119
Eesti Käsitsi sünkroonimine: siduge/ühendage hambahari rakendusega iga kahe nädala tagant, et rakenduse kõiki funktsioone/võimalusi kasutada. Automaatne sünkroonimine: rakenduse seadistamise ajal lubage juurdepääs asukohaandmetele. Kui asukohaandmed on lubatud ja telefon asub hambaharja ühendusraadiuses, värskendatakse rakenduses teie harjamisandmed, et saaksite uusimat teavet ja soovitusi. Märkus.
Page 120
2 Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid igemete suhtes kerge nurga alla (45 kraadi). Vajutage harjased kindlalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole. Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
Page 121
Võite harjata ka keelt, kasutades hambaharja vastavalt soovile kas sisse- või väljalülitatult. Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel), kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata.
Page 122
Eesti lähtudes teie kasutatavast nutikast harjapeast. Režiimide vahetamiseks vajutage režiimi/intensiivsuse nuppu, kui käepide on välja lülitatud. Clean ja White+ Gum health Režiim Deep Clean+ Tongue Care (ainult teatud mudelitel) Hambakatu Hambakatu ja Hambakatu Keele Eelis eemaldamine pindmiste eemaldamine puhastamine plekkide eemaldamine igememassa...
Page 123
30 mõlemat 20 segmenti protseduuri sekundit* sekundit. mõlemat 20 veel kaks sekundit. korda. *Märkus. Philips Sonicare'i rakendusega režiimis Deep Clean+ harjates on harjamise aeg kaks minutit, kui hambahari on rakendusega ühendatud, ja kolm minutit, kui hambahari pole rakendusega ühendatud.
Page 124
BrushSynci tehnoloogia võimaldab: Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Sidumisrežiim BrushSync Philips Sonicare pakub laia valikut nutikaid harjapäid, mis on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga. Meie hambaharja harjapeade täisvalikuga tutvumiseks ja teile kõige paremini sobiva harjapea leidmiseks minge lisateabe saamiseks aadressile www.philips.com/toothbrush-heads.
Page 125
TongueCare+: Režiim Tongue Care Märkus. Kui soovite muuta soovitatud seadistuse režiimi või intensiivsust, jätab harjapea teie valitud seadistuse meelde tulevaste harjamisseansside jaoks. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon välja lülitatud. EasyStarti (vaadake „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine”) sisselülitamiseks. Philips Sonicare'iga...
Page 126
EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti funktsioon töötab kõikide režiimidega. Lahtiütlus Kui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb seda kasutada režiimil Clean suure intensiivsusega, käepide peab olema täielikult laetud ja EasyStarti funktsioon välja lülitatud.
Page 127
Eesti Märkus. Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse saate sisse või välja lülitada ainult siis, kui käepidemel on nutikas harjapea.
Page 128
28 kaheminutilist harjamisseanssi (14 päeva, kui kasutatakse kaks korda päevas). Aku märgutuli näitab aku laetust pärast kaheminutilise harjamisseansi lõpetamist, hambaharja pausi peale panemisel või laadimise ajal. Märkus. Enne esmakordset kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips...
Page 129
Eesti Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadimine Laadimisalusel laadimine 1 Pange laadimisaluse pistik pistikupessa. 2 Asetage laadimispesa või laadimisklaas laadimisalusele. 3 Pange käepide laadimisalusele või laadimisklaasi. Aku märgutuli ja valgusrõngas põlevad valgelt ja käepide piiksub kaks korda. See näitab, et hambahari alustas laadimist.
Page 130
Eesti Aku olek Aku seisund (kui käepide on pistikupessa ühendatud laaduril või laaduriga reisivutlaris) Käepide on pistikupessa ühendatud laaduril või laaduriga reisivutlaris: Kui käepide on pandud laadijale või laadijaga reisivutlarisse, näitab aku märgutuli aku laetust. Aku olek Aku märgutuli Laadimine Vilgub valgelt Täis Põleb 30 sekundit valgelt ja lülitub...
Page 131
Eesti Puhastamine Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapasta jääke. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Märkus. Liigse vee eemaldamiseks ei tohi käepidet vastu kraanikaussi koputada.
Page 132
Eesti Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX99XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne...
Page 133
Eesti Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui kasutate seadme avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest. Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja pinda, millel te töötate. Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid oleksid kuivad. Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused).
Page 134
Eesti Märkus. Võib juhtuda, et sisemiste plõksühenduste vabastamiseks tuleb otsale lüüa mitu korda. 4 Eemaldage hambaharja käepidemelt otsakork. Kui otsakork ei taha korpuse küljest lahti tulla, korrake sammu 3, kuni otsakork lahti tuleb. 5 Hoidke käepidet tagurpidi ja vajutage võlli vastu kõva pinda.
Page 135
Eesti Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada. Märkus. Seadme eluea lõpus ärge visake seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate säästa keskkonda.
Español Introducción ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite obtener una mayor eliminación de placa, dientes más blancos y encías más sanas. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar seguro de que obtendrá...
Page 137
Español Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Si el cable está dañado, sustituya el cargador por uno nuevo. No utilice los cargadores en espacios exteriores ni cerca de superficies calientes.
Page 138
Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación CBAyyyy, TCAxxxx o WAAxxxx. Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
Page 139
Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE. La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
Page 140
Los cepillos de dientes eléctricos Sonicare DiamondClean Smart están diseñados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador de intensidad 4 Botón de modo/intensidad...
Page 141
Español La aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones de iPhone y Android™. Para comenzar a usar la aplicación Sonicare: 1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono. 2 Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono esté activada. 3 Coja el cepillo de dientes para asegurarse de que esté...
Page 142
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
Page 143
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 4 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño...
Page 144
También puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefiera. Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien...
Page 145
Español Clean y Deep White+ Salud de las Modo Clean+ encías Tongue Care (Cuidado de la lengua) (solo en modelos específicos) Eliminación Eliminación Eliminación Limpieza de Ventaja de la placa de la placa y de la placa y la lengua manchas de masaje de las la superficie encías...
Page 146
*Nota: Cuando se cepille los dientes con la aplicación Philips Sonicare en modo "Deep Clean+", el tiempo de cepillado será de dos minutos cuando esté conectado a la aplicación y de tres minutos cuando no esté conectado a...
Page 147
La tecnología BrushSync permite: Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Emparejamiento de modo BrushSync Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezales de cepillado inteligentes equipados con tecnología BrushSync. Si desea conocer nuestra gama completa de cabezales de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cabezal de cepillado idóneo, vaya a...
Page 148
Español Respuesta del sensor de presión Su cepillo de dientes Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado para proteger sus encías y dientes de cualquier daño. Si aplicas una presión excesiva, la vibración del mango cambia y la luz de información de fricción parpadea en color morado en la parte inferior del mango hasta que reduces la presión.
Page 149
EasyStart Este modelo Philips Sonicare se suministra con la función EasyStart desactivada. Activar EasyStart (consulte "Activar o desactivar funciones"). La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado...
Page 150
Español 3 Cuando el indicador de recordatorio de cambio del cabezal de cepillado se ilumina en ámbar, es necesario cambiar el cabezal de cepillado. Todos los cabezales de cepillado inteligente se suministran con la función de recordatorio de cambio del cabezal de cepillado activada.
Page 151
1 pitido, se ha desactivado la función. Carga y estado de la batería Este cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñado para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una (14 días si se utiliza dos veces al día) con una batería totalmente cargada.
Page 152
Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Carga Carga en la base de carga 1 Enchufe el cable de la base de carga en una toma eléctrica.
Page 153
Español El adaptador USB que se suministra un conector USB estándar de un ordenador personal con certificación UL o ANSI/UL 60950-1, o bien una fuente de alimentación con certificación UL o ANSI/UL 60950-1 LPS con puerto USB de salida o, una fuente de alimentación con certificación UL o 1310 clase 2.
Page 154
Español Totalmente cargado Blanco sólido Parcialmente cargado Parpadea en blanco Low (Baja) Parpadea en ámbar El mango emite tres pitidos después del cepillado Vacío Parpadea en ámbar El mango emite dos series de 5 pitidos después del cepillado Nota: Para ahorrar energía, el indicador de la batería se apagará...
Page 155
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de cepillado de recambio de Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busque el número de modelo (HX99XX) en la base del...
Page 156
Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA No están cubiertos por la garantía: Accesorios para la boca, incluidos cabezales de cepillado y boquillas. Deterioros causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales de cepillado no autorizados.
Page 157
Español Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos. Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos).
Page 158
Español Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte.
Page 159
Español La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.
Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
Page 161
Français Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays. Si le câble est endommagé, remplacez le chargeur par un neuf. N’utilisez pas les chargeurs à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes.
Page 162
Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible CBAyyyy, TCAxxxx ou WAAxxxx. Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à...
Page 163
0 °C et 40 °C. Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
Page 164
Les brosses à dents électriques Sonicare DiamondClean Smart sont conçues pour un usage personnel. Leur utilisation par les enfants doit être faite sous la supervision d’un adulte. Votre Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manche 2 Bouton marche/arrêt 3 Indicateur d’intensité...
Page 165
Français L’application est compatible avec une vaste gamme de smartphones iPhone et Android™. Pour commencer à utiliser l’application Sonicare : 1 Téléchargez l’application Sonicare sur votre téléphone. 2 Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone. 3 Vérifiez que votre brosse à dents est active (voyants allumés).
Page 166
Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
Page 167
à ras de celles-ci. Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
Page 168
Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Remarque : Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type...
Page 169
Français Clean et White+ Gum Health Tongue Care Deep Clean+ (certains modèles uniquement) Élimination Élimination Élimination Nettoyage de Avantage de la plaque de la plaque de la plaque la langue dentaire dentaire et dentaire et des taches en massage des surface gencives Élevée...
Page 170
20 secondes 30 secondes*. chacun. * Remarque : Lorsque vous vous brossez les dents avec l'application Philips Sonicare en mode « Deep Clean+ », le temps de brossage est de 2 minutes lorsque vous êtes connecté(e) à l'application et de 3 minutes lorsque vous n'y êtes pas connecté(e).
Page 171
Rappel de remplacement de la tête de brosse Association de mode BrushSync Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse à dents et trouver la tête de brosse qui vous convient, rendez-vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.
Page 172
Français Analyse de la pression Votre brosse à dents Sonicare mesure la pression que vous exercez lors du brossage afin de protéger vos dents et vos gencives. Si vous exercez une pression excessive, le manche change de vibration et le voyant d’analyse du brossage clignote en violet au bas du manche jusqu’à...
Page 173
à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart est compatible avec tous les modes. Avertissement Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée en mode Clean à haute intensité avec le manche complètement chargé...
Page 174
Français 3 Lorsque l'indicateur lumineux de remplacement de la tête de brosse s'allume en orange, vous devez remplacer votre tête de brosse. La fonction de rappel de remplacement de la tête de brosse est activée sur toutes les nouvelles têtes de brosse intelligentes.
Page 175
Si le voyant de charge clignote 1 fois en orange et vous entendez 1 bip, la fonction est désactivée. Charge et niveau de la batterie Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour fournir au moins 28 sessions de brossage de 2 minutes chacune (14 jours si elle est utilisée deux fois par jour) avec une batterie complètement chargée.
Page 176
Français Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit complètement chargée. Charge Charge sur le socle de charge 1 Branchez le cordon du socle de charge sur une prise électrique.
Page 177
Français 3 Placez le manche dans le coffret de voyage. Le coffret de voyage charge entièrement votre brosse à dents. État de la batterie Niveau de charge de la batterie (manche placé sur le chargeur branché ou dans le coffret de voyage USB) Manche placé...
Page 178
Français Vide Orange clignotant Le manche émet 2 séries de 5 signaux sonores après le brossage. Remarque : pour économiser de l’énergie, l’indicateur de batterie s’éteint si vous ne l’utilisez pas. Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la brosse à dents s’éteint. Placez la brosse à dents sur le chargeur pour la charger.
Page 179
à l’abri de la lumière. Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à...
Page 180
Français Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs. Recyclage Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Page 181
Français du ruban adhésif ou placez la batterie dans un sac en plastique avant de la jeter. Retrait de la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité...
Page 182
Français 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés. 6 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des composants internes.
Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje.
Page 184
Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivi modul napajanja CBAyyyy, TCAxxxx ili WAAxxxx.
Page 185
Proizvod punite i upotrebljavajte pri temperaturama između 0 °C i 40 °C. Uvjeti pohrane i transporta Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Page 186
Hrvatski Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim proizvodima radi na 2,4 GHz. Maksimalna izlazna snaga Bluetooth uređaja iznosi 3 dBm.
Page 187
Hrvatski 12 čaša za punjenje 13 baza za punjenje 14 postolje za punjenje 15 putna kutija za punjenje s ugrađenim USB kabelom 16 zidni USB-A prilagodnik 17 putna kutija Napomena: priloženi dodaci mogu se razlikovati ovisno o kupljenom modelu. Aplikacija Sonicare – početak Aplikacija Sonicare uparuje se s vašom četkicom za zube kako bi vam omogućila povezivanje.
Page 188
Hrvatski 9 Za optimalan prijenos podataka družite telefon blizu četkice za zube. Za ručnu sinkronizaciju: uparite/povežite četkicu za zube s aplikacijom svaka dva tjedna kako biste iskoristili značajke/mogućnosti aplikacije. Za automatsku sinkronizaciju: omogućite dozvolu za lokaciju tijekom postavljanja aplikacije. Omogućavanjem dozvole za pristup lokaciji, vaš...
Page 189
Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego pri upotrebi četkice za zube koja nije električna. Korisnici pri prvoj upotrebi često primjenjuju preveliki pritisak.
Page 190
četkati površine zuba za žvakanje i područja na kojima se pojavljuju mrlje. Možete očetkati i jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
Page 191
Hrvatski glave četkice koju upotrebljavate. Kako biste promijenili način rada, pritisnite gumb za način rada / intenzitet dok je drška isključena. Clean i Deep White+ Gum Health Tongue Care Clean+ (samo određeni modeli) uklanjanje uklanjanje uklanjanje čišćenje jezika Prednost naslaga naslaga i naslaga i površinskih...
Page 192
30 sekundi* 20 sekundi. svakog po postupak. 20 sekundi. *Napomena: prilikom četkanja uz aplikaciju Philips Sonicare u načinu rada „Deep Clean+” vrijeme četkanja bit će 2 minute ako ste povezani s aplikacijom odnosno 3 minute ako niste povezani s aplikacijom. Jačine Vaša električna četkica za zube isporučuje se s tri različite postavke intenziteta: nizak intenzitet (jedan stupić)
Page 193
Tehnologija BrushSync omogućuje: podsjetnik o zamjeni glave četkice način rada uparivanja BrushSync. Philips Sonicare nudi širok raspon pametnih glava četkice, opremljenih tehnologijom BrushSync. Da biste istražili cijeli naš asortiman glava četkice za zube i pronašli glavu četkice koja vam najviše odgovara, posjetite www.philips.com/toothbrush-heads za više...
Page 194
/ intenziteta, glava četkice zapamtit će odabranu postavku za buduće sesije četkanja. EasyStart Ovaj model četkice Philips Sonicare isporučuje se s deaktiviranom značajkom EasyStart. Da biste aktivirali značajku EasyStart (vidi „Aktivacija ili deaktivacija značajki”): Značajka EasyStart nježno smanjuje snagu prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se naviknete...
Page 195
Hrvatski Značajka EasyStart radi u svim načinima rada. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, mora se upotrebljavati u načinu rada Clean pri visokom intenzitetu, drška mora biti napunjena do kraja, a značajka EasyStart isključena.
Page 196
Punjenje i stanje baterije Četkica za zube Philips Sonicare predviđena je za najmanje 28 sesija četkanja, od kojih svaka traje 2 minute (14 dana ako se upotrebljava dvaput dnevno), s potpuno napunjenom baterijom.
Page 197
četkanja, kada privremeno zaustavite četkicu za zube ili dok se puni. Napomena: potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Punjenje Punjenje na bazi za punjenje 1 Ukopčajte kabel baze punjača u električnu utičnicu.
Page 198
Hrvatski 3 Stavite dršku u putnu torbicu. Putna kutija puni vašu četkicu za zube dok ne bude u potpunosti napunjena. Stanje baterije Stanje baterije (kad je drška na priključenom punjaču / u putnoj torbici za punjenje) Drška na priključenom punjaču / u putnoj torbici za punjenje: Kada je drška postavljena na punjač...
Page 199
Hrvatski Napomena: radi uštede energije indikator baterije isključit će se kad nije u uporabi. Napomena: kada je baterija potpuno prazna, četkica za zube će se isključiti. Kako biste je napunili, postavite četkicu na punjač. Napomena: kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, četkicu za zube možete držati na punjaču dok nije u upotrebi.
Page 200
Koristite isključivo zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX99XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte...
Page 201
Hrvatski Recikliranje Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom. Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija. Prilikom odlaganja aparata u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije provjerite je li baterija potpuno prazna.
Page 202
Hrvatski 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu za zube i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica za zube više ne može uključiti. 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom.
Page 203
Hrvatski 6 Uglavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutarnjih dijelova. Potom nategnite odvijač dalje od baterije da biste slomili donji dio crnog okvira. 7 Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije i crnog okvira da biste slomili metalnu pločicu koja spaja bateriju sa zelenom tiskanom pločicom sklopa.
Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e...
Page 205
Italiano Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese. Se il cavo è danneggiato, sostituite il caricatore con uno nuovo. Non utilizzate i caricatori all'aperto o in prossimità di superfici calde.
Page 206
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile CBAyyyy, TCAxxxx o WAAxxxx. Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.
Page 207
Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth, NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti applicabili funziona a 2,4 GHz.
Page 208
Italiano Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manico 2 Pulsante on/off 3 Indicatore di intensità 4 Pulsante dell'intensità/modalità 5 Indicatore della modalità 6 Promemoria di sostituzione della testina 7 Indicatore della batteria 8 Spia del feedback sullo spazzolamento Accessori: 9 Cappuccio della testina...
Page 209
Italiano 3 Verificate che lo spazzolino da denti sia attivo (spie accese). 4 Aprite l'app e seguite la procedura visualizzata. 5 Associate lo spazzolino da denti all'app. 6 Create il vostro account tramite l'app. Completate l'aggiornamento del firmware, se richiesto, per accedere ai miglioramenti e alle funzionalità...
Page 210
Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
Page 211
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché...
Page 212
Potete anche passare la testina sulla lingua, con lo spazzolino da denti acceso o spento, in base alle vostre preferenze. Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
Page 213
Italiano Clean e Deep White+ Gum Health Tongue Care Clean+ (solo per alcuni modelli) Rimozione di Rimozione di Rimozione di Pulizia della Vantaggio placca placca e placca e lingua macchie dalla massaggio di superficie gengive Alta Alta Alta Bassa Consigliato Livello di intensità...
Page 214
Italiano *Nota: quando selezionate nell'app di Philips Sonicare la modalità "Deep Clean+", la durata dello spazzolamento sarà di 2 minuti se lo spazzolino è connesso all'app e di 3 minuti se invece non è connesso. Intensità Il vostro spazzolino da denti elettrico è dotato di 3 differenti impostazioni di intensità:...
Page 215
Italiano Feedback del sensore di pressione Lo spazzolino da denti Sonicare misura la pressione che esercitate durante lo spazzolamento per proteggere denti e gengive. Se esercitate una pressione eccessiva, la vibrazione del manico cambia e la spia del feedback sullo spazzolamento lampeggia in viola nella parte inferiore del manico finché...
Page 216
La funzione EasyStart può essere utilizzata in tutte le modalità. Esclusione di responsabilità Se lo spazzolino da denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, dovete selezionare la modalità Clean a intensità elevata con il manico completamente carico e la funzione EasyStart disattivata.
Page 217
Italiano 3 Sostituite la testina quando si accende la spia gialla di promemoria di sostituzione. tutte le testine intelligenti vengono fornite con la funzione di promemoria di sostituzione della testina attivata. Per disattivare il promemoria di sostituzione della testina, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni".
Page 218
1 segnale acustico, la funzione è disattivata. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di utilizzo della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno) con la batteria completamente carica.
Page 219
Nota: per caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo potrebbero essere necessarie fino a 24 ore. Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria.
Page 220
Italiano L'adattatore USB fornito un connettore USB standard di PC omologato UL o certificato ANSI/UL 60950-1 o un alimentatore omologato UL o certificato ANSI/UL 60950-1 con porta di uscita USB o un'alimentazione omologata UL o certificata 1310 di classe 2. 3 Posizionate il manico nella custodia da viaggio.
Page 221
Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul caricatore quando non viene utilizzato.
Page 222
Sostituzione Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali. Individuazione del numero del modello Il numero di modello (HX99XX) si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare.
Page 223
Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. ESCLUSIONI DALLA GARANZIA Esclusioni dalla presente garanzia: In relazione agli accessori, fra cui testine e ugelli. Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate o testine non autorizzate.
Page 224
Italiano Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti. Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli.
Page 225
Italiano Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere i collegamenti interni. 4 Rimuovete il cappuccio dal manico dello spazzolino da denti. Se non riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato. 5 Tenendo il manico al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida.
Page 226
Italiano La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto. Nota: non smaltite l'apparecchio tra i rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio, al fine di preservare l'ambiente.
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai to lādētāju, kas nodrošināts kopā ar piegādāto izstrādājumu. Ja komplektācijā ietilpst, izmantojiet tikai oriģinālo USB kabeli un USB barošanas bloku.
Page 228
Nepareiza lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties. Izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus un patēriņa preces. Izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku CBAyyyy, TCAxxxx vai WAAxxxx. Nenovietojiet produktu un baterijas uguns tuvumā, kā...
Page 229
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
Page 231
Latviešu Sonicare lietojumprogramma — darba sākšana Sonicare lietojumprogramma savienojas pārī ar jūsu zobu suku, lai nodrošinātu jums pārbaudītu pieredzi. Saistot zobu suku ar savu Sonicare lietojumprogrammas kontu, jūs varēsiet: Pārraugiet tīrīšanas progresu. Saņemiet personalizētus padomus un praktiskus ieteikumus, kā uzlabot mutes veselību. Piekļūstiet plašam priekšrocību klāstam un saņemiet pastāvīgus jauninājumus.
Page 232
Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu sukas lietošanas laikā. Bieži vien jaunie lietotāji spiež ar pārāk...
Page 233
Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem. 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu zobu suku Philips Sonicare. 4 Saudzīgi piespiediet sarus pie zobiem un smaganu līnijas. Tīriet zobus, sukas uzgali lēni virzot gar zobiem turp un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem.
Page 234
Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt cieši nofiksētiem un nekustīgiem.
Page 235
Latviešu Clean un White+ Gum health Mēles Deep Clean+ tīrīšanas režīms “Tongue Care” (tikai konkrētiem modeļiem) Aplikuma Aplikuma un Aplikuma Mēles tīrīšana Ieguvums noņemšana traipu noņemšana noņemšana un smaganu no zobu masāža virsmas Augsta Augsta Augsta Reti Ieteicamais intensitātes līmenis Clean: 2 minūtes un 3 minūtes un...
Page 236
30 — katru u — katru divas reizes. sekundes* 20 sekundes. 20 sekundes. * Piezīme: Zobu tīrīšanas laikā ar Philips Sonicare lietotni režīmā Deep Clean+ tīrīšanas laiks būs 2 minūtes, ka ir izveidots savienojums ar lietotni, un 3 minūtes, ja savienojums ar lietotni nav izveidots.
Page 237
BrushSync tehnoloģija nodrošina tālāk norādīto. sukas uzgaļa maiņas atgādinājumu Savienošana BrushSync režīmā Philips Sonicare piedāvā dažādus viedos zobu sukas uzgaļus, kas aprīkoti ar BrushSync tehnoloģiju. Lai izpētītu mūsu pilno zobu suku uzgaļu klāstu un atrastu sev piemērotāko zobu sukas uzgali, apmeklējiet vietni www.philips.com/toothbrush-heads, kur atradīsiet...
Page 238
W3 Premium White: Balināšanas režīms “White+” TongueCare+: Mēles tīrīšanas režīms “Tongue Care” Piezīme. Ja izvēlaties mainīt ieteiktā iestatījuma režīmu/intensitāti, sukas uzgalis atcerēsies jūsu izvēlēto iestatījumu turpmākajām zobu tīrīšanas sesijām. EasyStart Šim Philips Sonicare modelim ir deaktivizēta EasyStart funkcija. Lai aktivizētu EasyStart (sk. “Funkciju...
Page 239
Piezīme. Šī funkcija darbojas tikai ar Philips Sonicare viedajām birstes galviņām ar BrushSync tehnoloģiju. 1 Pievienojot jaunu viedo sukas uzgali pirmo reizi, rokturis atpazīst, ka jums ir Philips sukas uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un sāk izsekot sukas uzgaļa nolietojumu. 2 Laika gaitā, ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un uzgaļa izmantošanas kopējo ilgumu, rokturis reģistrēs sukas...
Page 240
Latviešu Piezīme. Sukas uzgaļa nomaiņas atgādinājumu var aktivizēt un deaktivizēt tikai tad, kad viedais sukas uzgalis atrodas uz roktura.
Page 241
Ja redzat, ka akumulatora indikators mirgo dzeltenā krāsā 1 reizi un dzirdat 1 skaņas signālu, funkcija ir deaktivizēta. Akumulatora statuss un uzlādēšana Šī Philips Sonicare zobu suka ir paredzēta vismaz 28 tīrīšanas reizēm, ja katras tīrīšanas reizes ilgums ir 2 minūtes (14 dienas, ja tiek izmantota divreiz dienā) un akumulators ir pilnībā...
Page 242
Latviešu tīrīšanas sesiju, kad pārtraucat lietot zobu suku vai kamēr notiek uzlāde. Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde Uzlādēšana uzlādes pamatnē...
Page 243
Latviešu 3 Ievietojiet rokturi ceļojumu futrālī. Ceļojuma futrālis veiks zobu sukas uzlādi, kamēr tā būs pilnībā uzlādēta. Akumulatora statuss Akumulatora statuss (rokturis novietots uz strāvai pievienota lādētāja / ievietots uzlādes ceļojumu futrālī) Rokturis novietots uz strāvai pievienota lādētāja / ievietots uzlādes ceļojumu futrālī. Kad rokturis ir novietots lādētājā...
Page 244
Latviešu Tukšs Mirgo dzeltenā krāsā Pēc zobu tīrīšanas rokturis divas reizes atskaņo 5 pīkstienus Piezīme. Lai ietaupītu enerģiju, akumulatora indikators izslēdzas, kamēr ierīce netiek lietota. Piezīme. Ja akumulators ir pilnīgi tukšs, zobu suka izslēdzas. Novietojiet zobu suku uz lādētāja, lai to uzlādētu.
Page 245
Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare sukas uzgaļus. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX99XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet...
Page 246
Latviešu Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu. Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, vai tas ir pilnībā...
Page 247
Latviešu 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet zobu birsti un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz zobu birsti vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet birstes uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli vai drānu. 3 Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un iesitiet pa roktura korpusu aptuveni 1 cm virs apakšdaļas.
Page 248
Latviešu 6 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un melno rāmi iekšējo elementu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no baterijas, lai salauztu melnā rāmja apakšdaļu. 7 Ievietojiet skrūvgriezi starp baterijas apakšdaļu un melno rāmi, lai salauztu metāla cilni, kas savieno bateriju ar zaļo drukātās shēmas plati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Šis dantų šepetėlis suteikia galimybę puikiai šalinti apnašas, turėti baltesnius dantis ir sveikesnes dantenas. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai.
Page 250
šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik nuimamą maitinimo bloką CBAyyyy, TCAxxxx arba WAAxxxx.
Page 251
įdėkite baterijas į plastikinį maišelį. Įkraukite ir naudokite produktą nuo 0 °C iki 40 °C temperatūroje. Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Page 252
Lietuviškai Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų šepetėliai su radijo įrangos tipu („Bluetooth“, NFC) atitinka direktyvą 2014/53/ES. „Bluetooth“ radijo dažnio sąsaja taikoma produktams, kurie veikia 2,4 GHz dažniu. Maksimali „Bluetooth“ prietaiso išvesties galia yra 3 dBm.
Page 253
Lietuviškai 13 Įkrovimo stovas 14 Įkrovimo stovas 15 Įkrovimo kelioninis dėklas su integruotu USB laidu 16 Sieninis USB-A adapteris 17 Kelioninis dėklas Pastaba. Priedai gali būti skirtingi priklausomai nuo įsigyto modelio. „Sonicare“ programėlė – naudojimo pradžia „Sonicare“ programėlė susiejama su jūsų datų šepetėliu, kad galėtumėte naudoti papildomomis programėlės funkcijomis.
Page 254
Lietuviškai savaites, kad galėtumėte pasinaudoti programėlės funkcijomis / galimybėmis. Kaip sinchronizuoti automatiškai: atlikdami programėlės nustatymus leiskite pasiekti vietos duomenis. Jei leisite pasiekti vietos duomenis, jūsų telefonas žinos, kada jis yra jūsų dantų šepetėlio ryšio diapazone, ir galės atnaujinti jūsų dantų valymo duomenis programėlėje, kad pateiktų...
Page 255
Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant pirmą kartą įprasta per daug spausti.
Page 256
Taip pat galite valyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų...
Page 257
Lietuviškai „Tongue Care“ (liežuvio priežiūra) (tik tam tikruose modeliuose). Optimalus režimas ir intensyvumas bus parinkti automatiškai naudojant „BrushSync” technologiją, atsižvelgiant į jūsų naudojamą išmaniąją šepetėlio galvutę. Norėdami pakeisti režimą, paspauskite režimo / intensyvumo mygtuką, kai dantų šepetėlio rankenėlė išjungta. Clean ir Deep White+ Gum health „Tongue...
Page 258
Valykite segmentus segmentus pakartokite kiekvieną po 20 po 20 dar du kartus. segmentą 30 sekundžių. sekundžių. sekundžių* *Pastaba. Kai valote naudodami „Philips Sonicare“ programėlę „Deep Clean+“ režimu, valymo laikas bus 2 minutės prijungus prie programėlės ir 3 minutės neprijungus.
Page 259
„BrushSync“ technologija įjungia šias funkcijas: Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „BrushSync“ režimo susiejimas „Philips Sonicare“ siūlo platų asortimentą išmaniųjų šepetėlių galvučių su „BrushSync“ technologija. Norėdami peržiūrėti visą mūsų dantų šepetėlių galvučių asortimentą ir rasti jums tinkamiausią dantų šepetėlio galvutę, eikite į...
Page 260
Lietuviškai Jei stipriai spausite, rankenėlė pakeis savo vibraciją, o dantų valymo grįžtamojo ryšio lemputė rankenos apačioje mirksės violetine spalva, kol sumažinsite spaudimą. Pastaba. Gaminys pristatomas su įjungtu spaudimo jutikliu. Kaip išjungti šią funkciją (žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas”). „BrushPacer“ „BrushPacer“ yra intervalų laikmatis, kuris padeda jums tolygiai valyti visus dantis padalijant burną...
Page 261
įkrauta ir išjungta „EasyStart“ funkcija. Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „Philips Sonicare“ šepetėlyje įdiegta „BrushSync“ technologija, kuri seka šepetėlio galvutės dėvėjimąsi. Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. 1 Pirmą kartą pritvirtinus naują išmaniąją šepetėlio galvutę, rankenėlė...
Page 262
Lietuviškai Funkcijų įjungimas arba išjungimas Galite įjungti arba išjungti tolesnes jūsų dantų šepetėlio funkcijas: EasyStart Šepetėlio galvutės keitimo priminimą Spaudimo jutiklio grįžtamasis ryšys Pastaba. Priminimą apie šepetėlio galvutės pakeitimą galite įjungti arba išjungti tik tada, kai ant rankenėlės yra uždėta išmanioji šepetėlio galvutė.
Page 263
Jei pamatysite baterijos indikatorių 1 kartą sumirksint geltonai ir išgirsite 1 pyptelėjimą, tada funkcija bus išjungta. Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra skirtas mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du...
Page 264
2 minučių valymo seansą, pristabdote dantų šepetėlį arba įkraunate. Pastaba. Prieš naudojant pirmą kartą baterijos visiškas įkrovimas gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Įkrovimas Įkrovimas ant įkrovimo pagrindo 1 Įkiškite įkrovimo pagrindo laidą...
Page 265
Lietuviškai į UL sąrašą įtraukto arba sertifikuoto 1310 2 klasės maitinimo šaltinio. 3 Rankenėlę įstatykite į kelioninį dėklą. Kelioninis dėklas kraus jūsų dantų šepetėlį, kol jis bus visiškai įkrautas. Baterijos būsena Baterijos būsena (kai rankenėlė prijungta prie įkroviklio / įdėta į įkrovimo kelioninį dėklą) Rankenėlė...
Page 266
Lietuviškai Tuščia Mirksi geltonai Po valymo rankenėlė 2 kartus pypsi po 5 kartus Pastaba. Kad būtų taupoma energija, baterijos indikatorius išsijungs, kai nenaudojate. Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, dantų šepetėlis išsijungia. Padėkite dantų šepetėlį ant kroviklio, kad jį įkrautumėte. Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą...
Page 267
Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį...
Page 268
Lietuviškai Perdirbimas Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis atliekomis. Laikykitės šalies taisyklių, skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui. Integruotą pakartotinai įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas, kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją įsitikinkite, kad akumuliatorius yra visiškai tuščias.
Page 269
Lietuviškai 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamosios baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, dantų šepetėlį įjunkite ir leiskite veikti, kol sustos. Šį veiksmą kartokite tol, kol dantų šepetėlio nebegalėsite įjungti. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę rankšluosčiu arba audeklu. 3 Viena ranka laikykite viršutinę...
Page 270
Lietuviškai 6 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos ir juodo rėmo, kuris yra vidinių komponentų apačioje. Tada lenkite atsuktuvą nuo baterijos, kad sulaužytumėte juodo rėmo dugną. 7 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos apačios ir juodo rėmo, kad nulaužtumėte metalinį liežuvėlį, jungiantį bateriją su žalia spausdintine plokšte. Šitaip baterijos apačią...
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja.
Page 272
Magyar A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal. Ha megsérül a kábele, cserélje ki a töltőt. Ne használja a töltőket szabadtéren vagy felmelegedett felületek közelében. A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben.
Page 273
Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
Page 274
A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse és használja. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: –10 °C és 60 °C. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezéssel (Bluetooth, NFC) rendelkező...
Page 275
Magyar valamint javítják és fenntartják a száj egészségét. A Sonicare DiamondClean Smart elektromos fogkefék személyes használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Fogantyú 2 Főkapcsoló 3 Intenzitásjelző 4 Üzemmód/intenzitás gomb 5 Üzemmód jelzőfénye 6 Fogkefefej csereemlékeztetője...
Page 276
Magyar 1 Töltse le a Sonicare alkalmazást a telefonjára. 2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon. 3 Vegye fel a fogkefét, és ellenőrizze, hogy aktív-e (világítanak-e a jelzőlámpái). 4 Indítsa el az alkalmazást, és kövesse a lépéseket. 5 Párosítsa a fogkefét az alkalmazással. 6 Hozza létre fiókját az alkalmazásban.
Page 277
ütközésig. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. A Philips Sonicare fogkefe használata Amikor első alkalommal használja a Sonicare fogkefét, akkor normális, hogy erősebb rezgést érez, mint nem elektromos fogkefe használatakor. Általános jelenség, hogy első...
Page 278
Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
Page 279
Magyar Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük megfelelő. BrushPacer (Időzítő) funkció Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg minden részén, ossza fel a szájüregét 6 részre a...
Page 280
2. Öblítse ki a Mosson 7. és 7., 8., 9. és száját, és minden 8. szegmenst 10. szeg ismételje meg szegmenst 20– menst 20–20 az eljárást 30 másodper 20 másodper másodpercig. kétszer. cig,* cig. *Megjegyzés: Amikor a Philips Sonicare alkalmazással mos fogat a „Deep Clean+” (Alapos tisztítás+)
Page 281
A BrushSync technológia a következő funkciókat biztosítja: Fogkefefej csereemlékeztetője BrushSync üzemmód-párosítás A Philips Sonicare a BrushSync technológiával felszerelt okosfogkefefejek széles választékát kínálja. A fogkefefejek teljes választékát, valamint az Önnek leginkább megfelelő fogkefefej megtalálásához látogasson el a www.philips.com/toothbrush-heads oldalra, ahol további információkat talál.
Page 282
Magyar Nyomásérzékelő visszajelzése A Sonicare fogkefe fogmosás közben figyeli a kifejtett nyomást az íny és fogak védelmének érdekében. Ha túl nagy nyomást fejt ki, a nyél megváltoztatja rezgését, és a nyél alján villogni kezd a fogmosás visszajelző lámpája (lila), amíg a nyomást nem csökkenti. Megjegyzés: A terméken a nyomásérzékelő...
Page 283
üzemmódot/intenzitást, a fogkefefej megjegyzi a kiválasztott beállítást a későbbi fogmosások során. EasyStart A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva az EasyStart program funkció. Az EasyStart bekapcsolása (lásd: „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása”). Az EasyStart funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első...
Page 284
Magyar 3 Amikor a fogkefefej cseréjére emlékeztető lámpa sárgán világít, cserélje ki a fogkefefejet. Az okos fogkefefejeken alapértelmezett beállításként aktiválva van fogkefefej cseréjére emlékeztető funkció. A fogkefefej cseréjére emlékeztető funkció kikapcsolásához tekintse meg „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása” részt. A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása A fogkefe következő...
Page 285
Ha az akkumulátor jelzőfénye egyszer sárgán felvillan, és 1 hangjelzés hallható, akkor a funkció kikapcsolt. Töltés és akkumulátorállapot A Philips Sonicare fogkefe teljes töltéssel legalább 28 fogmosásra elegendő, egyenként 2 perces fogmosást biztosít (ez napi kétszeri fogmosással 14 napos üzemidőt jelent) teljesen töltött állapotban. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája a 2 perces fogmosási...
Page 286
Magyar töltés közben mutatja az akkumulátor töltöttségi állapotát. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés A töltőtalp használata 1 Csatlakoztassa a töltőegység hálózati dugóját egy konnektorhoz.
Page 287
Magyar egy UL jelöléssel ellátott vagy 1310 Class 2 minősítésű tápegységhez. 3 Helyezze a fogkefenyelet az utazótokba. Az utazótok addig tölti a fogkefét, amíg az teljesen fel nem töltődik. Akkumulátor állapota Akkumulátor állapota (a nyél egy csatlakoztatott töltőn vagy a töltős utazótokban van) A nyél egy csatlakoztatott töltőn vagy a töltős utazótokban van: Amikor a nyelet a töltőegységre vagy a töltős utazótokba...
Page 288
Magyar Lemerült Villogó sárga fény Fogmosás után a nyél kétszer ötöt sípol Megjegyzés: Az energiatakarékosság érdekében az akkumulátor jelzőlámpája kikapcsol, ha a készülék nincs használatban. Megjegyzés: Amikor az akkumulátor teljesen lemerül, a fogkefe kikapcsol. A feltöltéshez helyezze a fogkefét a töltőre.
Page 289
Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. A modellszám helye A modellszám (HX99XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
Page 290
Magyar Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen le van merítve.
Page 291
Magyar óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. Tartsa be az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. 1 Az akkumulátor teljes lemerítéséhez vegye le a markolatot a töltőegységről, kapcsolja be a fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg a fogkefe már nem kapcsol be.
Page 292
Magyar 5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen a burkolatból, ismételje meg a 3. lépést, amíg a belső alkatrészek ki nem lazulnak. 6 Illesszen csavarhúzót az akkumulátort és a belső egység alsó...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd.
Page 294
Nederlands Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met de Klantenservice in uw land. Als het snoer beschadigd is, vervangt u de oplader door een nieuwe.
Page 295
De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gebruik alleen originele accessoires en verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de verwijderbare voedingen CBAyyyy, TCAxxxx of WAAxxxx. Houd het product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
Page 296
0 °C en 40 °C. Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
Page 297
Elektrische tandenborstels uit de Sonicare DiamondClean Smart- serie zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Handvat 2 Aan/uit-knop 3 Intensiteitsindicator 4 Modus-/intensiteitsknop...
Page 298
Nederlands De app is compatibel met diverse iPhones en Android™- smartphones. De Sonicare-app gebruiken: 1 Download de Sonicare-app naar uw telefoon. 2 Zorg ervoor dat Bluetooth op uw telefoon is ingeschakeld. 3 Pak uw tandenborstel op om te controleren of de borstel actief is (lampjes branden).
Page 299
Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
Page 300
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
Page 301
U kunt ook uw tong poetsen met de Sonicare in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Opmerking: Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en gebitsrestauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
Page 302
Nederlands Clean en White+ Gum health Tongue Care Deep Clean+ (alleen bepaalde modellen) Tandplakver Verwijdering Tandplakver Tongreini Voordeel wijdering van tandplak wijdering en ging massage van verkleuringen het tandvlees Hoog Hoog Hoog Bijna leeg Aanbevolen intensiteits niveau Clean: 2 2 minuten en 3 minuten en 20 seconden Totale...
Page 303
Nederlands *Opmerking: Wanneer u met de Philips Sonicare-app poetst in de modus 'Deep Clean+', bedraagt de poetstijd 2 minuten wanneer de tandenborstel is verbonden met de app en 3 minuten wanneer dit niet het geval is. Intensiteit Uw elektrische tandenborstel beschikt over 3 verschillende intensiteitsinstellingen: lage intensiteit (één balkje)
Page 304
Nederlands SmarTimer Koppeling opzetborstel-modus EasyStart Vervangingsherinnering opzetborstel Feedback van poetsdruksensor Uw Sonicare-tandenborstel meet hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen om uw tandvlees en tanden te beschermen. Als u te veel druk uitoefent, verandert de trilling van het handvat en knippert het poetsfeedbacklampje paars onder aan het handvat, totdat u de druk vermindert.
Page 305
EasyStart Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard uitgeschakeld. EasyStart inschakelen (zie 'Functies in- of uitschakelen'). Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare.
Page 306
Nederlands 2 Op basis van de uitgeoefende druk en de totale gebruiksduur van de opzetborstel houdt het handvat de slijtage van de opzetborstel bij om het optimale moment voor vervanging van de opzetborstel te bepalen. Met deze functie weet u zeker dat uw tanden de best mogelijke reiniging en verzorging krijgen.
Page 307
Als u het batterijlampje 1 keer oranje ziet knipperen en 1 piepje hoort, is de functie uitgeschakeld. Opladen en batterijstatus De batterij van deze Philips Sonicare-tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee (14 dagen bij tweemaal daags gebruik), mits de batterij volledig is opgeladen.
Page 308
Nederlands Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen Opladen op oplaadstation 1 Steek de stekker van de opladervoet in het stopcontact.
Page 309
Nederlands een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerde voeding. 3 Plaats het handvat in de reisetui. Het reisetui laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is opgeladen. Batterijstatus Batterijstatus (handvat op aangesloten oplader/oplaadreisetui) Handvat op aangesloten oplader/oplaadreisetui: Wanneer het handvat op de oplader of in het oplaadreisetui wordt geplaatst, geeft de batterij- indicator het oplaadniveau aan.
Page 310
Nederlands Opmerking: Om energie te besparen, gaat de batterij- indicator uit wanneer deze niet in gebruik is. Opmerking: Wanneer de batterij helemaal leeg is, wordt de tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de tandenborstel op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw altijd volledig is opgeladen, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet gebruikt.
Page 311
Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare.
Page 312
Nederlands Recyclen Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid. Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische producten en batterijen. De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt.
Page 313
Nederlands nodig. Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de tandenborstel in en laat u deze aan staan tot deze stopt.
Page 314
Nederlands 6 Steek een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frame aan de onderkant van de interne onderdelen. Wrik de schroevendraaier van de batterij af zodat u de onderkant van het zwarte frame te breekt. 7 Steek de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de groene printplaat is bevestigd, te breken.
Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
Page 316
Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den avtakbare tilførselsenheten CBAyyyy, TCAxxxx eller WAAxxxx. Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett...
Page 317
Lad opp og bruk produktet ved en temperatur på mellom 0 °C og 40 °C. Lagring og transport Temperatur på -10 °C til 60 °C. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Page 318
Norsk Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at den elektriske tannbørsten med radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt opererer ved 2,4 GHz. Maksimal utgangskraft fra Bluetooth-apparatet er 3 dBm. NFC radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt opererer ved 13,56 MHz.
Page 319
Norsk 13 Ladebase 14 Ladestativ 15 Reiseetui for lading med integrert USB-ledning 16 USB-A-veggadapter 17 Reiseveske Merk: Inkludert tilbehør kan variere basert på modellen du kjøpte. Sonicare-appen – Komme i gang Sonicare-appen pares med tannbørsten for å gi deg intelligent tannpuss. Ved å koble tannbørsten din til Sonicare-appkontoen, vil du kunne: Hold oversikt over pussefremgangen din.
Page 320
Norsk Slik synkroniserer du automatisk: Tillat posisjonstillatelse mens du konfigurerer appen. Ved å tillate posisjonstillatelse vet telefonen når den er innenfor tilkoblingsrekkevidde til tannbørsten din og kan oppdatere tannpussdataene i appen for å gi nyeste innsikt og anbefalinger. Merk: Kontroller at telefonens Bluetooth er slått på når du bruker appen, slik at tannbørsten kan overføre og oppdatere tannpussdataene i appen.
Page 321
å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene.
Page 322
å pusse tyggeflatene og områder som er utsatt for flekkdannelse. Du kan også børste tungen med tannbørsten av eller på, ettersom hva du foretrekker. Merk: Philips Sonicare-tannbørsten er trygg å bruke på regulering (børstehodene slites fortere ut når de brukes på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil.
Page 323
Norsk Clean og White+ Gum health Tongue Care Deep Clean+ (kun spesifikke modeller) Plakkfjerner Fjerning av Fjerning av Rengjøring av Fordeler plakk og plakk og tunge overflateflek massering av tannkjøtt Høy Høy Høy Anbefalt Intensitetsn ivå Clean: 2 2 minutter og 3 minutter og 20 sekunder Total...
Page 324
Norsk *Merk: Når du pusser med Philips Sonicare-appen i «Deep Clean+»-modus, vil pussetiden være to minutter når du er tilkoblet appen og tre minutter når du ikke er tilkoblet appen. Intensiteter Tannbørsten din har opptil tre forskjellige intensitetsinnstillinger: lav intensitet (én strek) middels intensitet (to streker) høy intensitet (tre streker)
Page 325
Norsk Respons på trykksensor Philips Sonicare-tannbørsten måler trykket du påfører når du pusser. Dette for å beskytte tenner og tannkjøtt fra å bli skadet. Hvis du bruker overflødig trykk, vil håndtaket endre vibrasjonen, og responslampen for pussing blinker fiolett nederst i håndtaket til du reduserer trykket.
Page 326
Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen deaktivert. Aktivere EasyStart (se 'Aktivere eller deaktivere funksjonen'). EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. EasyStart-funksjonen virker i alle modi. Fraskrivelse Når Philips Sonicare-tannbørsten brukes i kliniske studier,...
Page 327
Norsk Merk: Du kan bare aktivere eller deaktivere varselet om utskifting av børstehode når et smart børstehode er på håndtaket.
Page 328
Hvis batteriindikatoren blinker gult én gang og du hører én tone, har funksjonen blitt deaktivert. Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi minst 28 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et fulladet batteri.
Page 329
Norsk Merk: Det kan ta opptil 24 timer å lade batteriet helt opp før første gangs bruk, men Philips Sonicare-tannbørsten kan brukes før den er fulladet. Lading Lade i ladebasen 1 Koble ledningen på ladebasen til en stikkontakt. 2 Plasser ladestativet eller ladeglasset på ladebasen.
Page 330
Norsk Batteristatus Batteristatus (når håndtaket er plugget i laderen/reiseetuiet) Håndtaket er plugget i laderen/reiseetuiet: Når håndtaket er plassert på laderen eller i reiseetuiet, vil batteriindikatoren vise batterinivået. Batteristatus Batteriindikator Lading Blinker hvitt Fulladet Lyser hvitt i 30 sekunder og slår seg deretter av Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på...
Page 331
Norsk Rengjøring Tannbørstehåndtak 1 Ta av børstehodet, og skyll metallstangen i varmt vann. Pass på at du har fjernet alle tannkremrester. Forsiktig: Ikke bruk skarpe gjenstander mot gummiforseglingen på metallstangen. Den kan bli ødelagt. 2 Tørk hele overflaten på håndtaket med en fuktig klut. Merk: Ikke slå...
Page 332
Norsk Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk kun Philips Sonicare utskiftbare børstehoder. Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare- tannbørstehåndtaket for å se modellnummeret (HX99XX). Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.
Page 333
Norsk Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet. Husk å beskytte øynene, hendene, fingrene og overflaten som du arbeider på. Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i tørr stand når du håndterer batteriene.
Page 334
Norsk Merk: Det kan hende at du må slå mot enden flere ganger for å løsne festene på innsiden. 4 Ta av endedekslet på tannbørstehåndtaket. Hvis du har problemer med å få av endedekslet, gjentar du trinn 3 helt til det løsner. 5 Hold håndtaket opp ned, og trykk metallstangen ned mot en hard overflate.
Page 335
Norsk Det oppladbare batteriet kan nå resirkuleres, og resten av produktet kan kastes. Merk: Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet.
Bolalar jihozni tozalash va unga xizmat koʻrsatish ishlarini nazoratsiz amalga oshirmasliklari lozim. Bolalar jihoz bilan oʻynamasliklari kerak. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat mahsulot bilan birga yetkazib berilgan quvvatlagichdan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB...
Page 337
O'zbek Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Agar kabel shikastlangan boʻlsa, quvvatlagichni yangisiga almashtiring. Quvvatlagichlarni tashqarida yoki isitilgan yuzalar yaqinida ishlatmang. Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang.
Page 338
Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin. Taqdim etilayotgan aksessuarlar turli mahsulotlarda oʻzaro farqlanishi mumkin. Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat CBAyyyy, TCAxxxx yoki WAAxxxx ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning.
Page 339
Mahsulotni 0 °C va 40 °C orasidagi haroratda quvvatlang va ishlating. Saqlash va tashish sharoitlari Harorat -10 °C dan 60 °C gacha. Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Radio jihozlari boʻyicha direktiva Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio jihoz turi (Bluetooth, NFC) bilan jihozlangan elektr tish choʻtkalari, Yevropa Ittifoqining 2014/53/EU-son...
Page 340
Sonicare DiamondClean Smart motorli tish choʻtkalari shaxsiy ishlatishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta 2 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 3 Jadallik indikatori 4 Rejim/jadallik tugmasi 5 Rejim indikatori 6 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi...
Page 341
O'zbek Sonicare ilovasidan foydanishni boshlash uchun: 1 Sonicare ilovasini telefoningizga yuklab oling. 2 Smartfoningizdagi Bluetooth yoqilganiga ishonch hosil qiling. 3 Tish choʻtkangiz faol ekanligiga (chiroqlar yongan) ishonch hosil qilish uchun uni koʻtaring. 4 Ilovani oching va qadamlarni bajaring. 5 Tish choʻtkangizni ilova bilan juftlang. 6 Ilova orqali oʻz hisobingizni yarating.
Page 342
2 Choʻtka kallagini u boshqa kirmagunigacha metall valga qattiq bosing. Izoh: Choʻtka kallagi va dasta orasida kichik tirqish koʻrinishi – normal holat. Philips Sonicare tish pastangizdan foydalanish Agar Sonicare tish pastasidan birinchi marta foydalanayotgan boʻlsangiz, elektr boʻlmagan tish choʻtkasidan foydalanishga qaraganda koʻproq tebranish sezish normal holat.
Page 343
Choʻtkalar milk chizigʻiga yoki uning tagiga yetishi uchun uni qattiq bosing. Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang.
Page 344
Xohishingizga qarab tish choʻtkasi oʻchirilgan yoki yoqilgan holatda tilingizni tozalashingiz ham mumkin. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarda (breketlarga ishlatilganida choʻtka kallaklari tezroq eskiradi) va tuzatilgan tishlarda (plombalar, tojlar, vinirlar), agar ular toʻgʻri jipslashgan va shikastlanmagan boʻlsa, foydalanish uchun xavfsiz hisoblanadi.
Page 345
O'zbek Clean va White+ Gum health Tongue Care Deep Clean+ (faqat alohida modellarda) Qasmoqlarni Qasmoqlarni Qasmoqlarni Tilni tozalash Foydasi ketkazish va yuzadagi ketkazish va dogʻlarni milklarni ketkazish uqalash Yuqori Yuqori Yuqori Tavsiya qilingan jadallik darajasi Clean: 2 2 daqiqa va 3 daqiqa va 20 soniya Jami tish...
Page 346
20 soniyadan arning har jarayonni ikki tozalang tozalang. birini 20 martadan soniyadan ortiq tozalang. takrorlang. *Izoh: Philips Sonicare ilovasi bilan “Deep Clean+” rejimida tozalaganingizda tish tozalash vaqti ilovaga ulanganda 2 daqiqa boʻladi va ilovaga ulanmaganda 3 daqiqa boʻladi.
Page 347
BrushSync texnologiyasi quyidagilarni faollashtiradi: Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi BrushSync rejimini jiftlash Philips Sonicare BrushSync texnologiyasiga ega keng turdagi smart choʻtka kallaklarini taklif qiladi. Tish choʻtkasining choʻtka kallaklari toʻliq koʻlami bilan tanishish va sizga eng mos keladigan choʻtka kallagini topish uchun www.philips.com/toothbrush-heads...
Page 348
O'zbek Ortiqcha bosim qoʻllasangiz, bosimni kamaytirmaguningizgacha dasta tebranishini oʻzgartiradi va dasta quyi qismidagi choʻtkalash bildirgi chirogʻi miltillaydi (binafsharang). Izoh: Mahsulotingizda bosim sensori faol holatda taqdim etiladi. Bu funksiyani faolsizlantirish uchun (qarang "Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish"). BrushPacer BrushPacer – bu ogʻzingizni 6 qismga boʻlgan holda ogʻzingiz boʻylab bir tekisda tozalashga yordam beradigan intervalli taymerdir.
Page 349
Philips Sonicare modeli EasyStart funksiyasi faolsizlantirilgan holatda taqdim etiladi. EasyStart funksiyasini faollashtirish uchun (qarang "Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish"). EasyStart funksiyasi Philips Sonicare tozalashiga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida quvvatni asta-sekin oshirib boradi. EasyStart funksiyasi barcha rejimlar bilan ishlaydi. Ogohlantirish Philips Sonicare tish choʻtkasi klinik tadqiqotlarda...
Page 350
O'zbek Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish Siz tish choʻtkangizdagi quyidagi funksiyalarni faollashtirishingiz yoki faolsizlantirishingiz mumkin: EasyStart Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Bosim sensori bildirgisi Izoh: Barcha smart choʻtka kallagi dastada turganda siz faqat aqlli choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasini faollashtirish yoki faolsizlantirishingiz mumkin.
Page 351
1 ta yuqoriga-pastga tonal signalni eshitsangiz, demak, funksiya faolsizlantirilgan. Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish pastasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun).
Page 352
O'zbek tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda yoki u quvvatlanayotganida batareya holatini aks ettiradi. Izoh: Birinchi marta foydalanishdan oldin batareya toʻliq quvvatlanishiga 24 soatgacha vaqt ketadi, lekin Philips Sonicare tish pastasidan toʻliq quvvatlanishidan oldin foydalanishingiz mumkin. Quvvatlash Quvvatlash tagligida quvvatlash 1 Quvvatlash tagligi kabelini elektr manbaiga qoʻshing.
Page 353
O'zbek 3 Dastani quvvatlash gʻilofiga joylang. Sayohat gʻilofi tish choʻtkasi toʻliq quvvattlaguncha quvvatlaydi. Batareya holati Batareya holati (dasta quvvatlagich/sayohat gʻilofiga ulangan) Dasta quvvatlagich/sayohat gʻilofiga ulangan: Dasta quvvatlagichga yoki sayohat quvvatlagich gʻilofiga joylanganda batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi. Batareya holati Batareya indikatori Quvvatlash Oq rangda miltillaydi...
Page 354
O'zbek Izoh: Energiya tejash uchun batareya indikatori ishlatilmayotganida oʻchadi. Izoh: Batareya toʻliq boʻshligʻida tish choʻtkasi oʻchadi. Tish choʻtkasini quvvatlash uchun uni quvvatlagichga joylang. Izoh: Batareyani har doim toʻliq quvvatlagan holda saqlash uchun tish choʻtkasidan foydalanmayotgan paytda uni quvvatlagichda saqlashingiz mumkin. Tozalash Tish choʻtkasi dastasi 1 Choʻtka kallagini chiqarib oling va metall val atrofini...
Page 355
Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Model raqamini aniqlash Model raqami (HX99XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang.
Page 356
O'zbek Qayta ishlash Bu belgi elektrotexnika mahsulotlarini va batareyalarni odatiy maishiy chiqindilar bilan birga yoʻq qilish mumkin emasligini anglatadi. Mamlakatingizdagi elektrotexnika mahsulotlari va batareyalarni alohida toʻplash qoidalariga amal qiling. Jihoz tashlab yuborilayotgan paytda uning oʻrnatilgan, qayta quvvatlanadigan batareyasi faqat malakali mutaxassis tomonidan ajratib olinishi lozim.
Page 357
O'zbek bajarayotganda asosiy xavfsizlik koʻrsatmalariga rioya qiling. 1 Batareyani toʻliq quvvatsizlantirish uchun dastani quvvatlagichdan chiqaring, tish choʻtkasini yoqing va uni toʻxtagunga qadar ishlashga qoldiring. Bu bosqichni tish choʻtkasi yoqilmay qolguncha takrorlang. 2 Choʻtka kallagini chiqarish va tashlab yuborish. Dastani toʻliq sochiq yoki mato bilan oʻrang. 3 Dastaning tepa qismini bir qoʻl bilan ushlang va korpusning ostki qismidan 0,5 dyuym (1,3 sm) tepaga uring.
Page 358
O'zbek 6 Otvertkani batareya va ichki qismlarning ostidagi qora korpus orasiga kiriting. Keyin qora korpus ostidagi qismni sindirish uchun buragichni batareyadan uzoqlashtiring. 7 Batareyani yashil bosma plata bilan ulab turadigan metall tilchani sindirish uchun otvertkani batareya osti va qora korpus orasiga kiriting. Bu batareyaning ostki uchini korpusdan chiqarib oladi.
Polski Wprowadzenie Witamy w rodzinie Philips Sonicare! Ta szczoteczka do zębów zapewnia doskonałe usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła. Dzięki połączeniu delikatnej technologii sonicznej oraz klinicznie opracowanych i sprawdzonych funkcji szczoteczka Sonicare za każdym razem zapewnia najlepsze czyszczenie.
Page 360
Polski To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień ładowarkę na nową. Nie używaj ładowarek na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła.
Page 361
Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
Page 362
0°C do 40°C. Warunki przechowywania i transportu Temperatura od -10°C do 60°C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne szczoteczki do zębów z funkcją...
Page 363
Uwaga: Załączone akcesoria mogą się różnić w zależności od zakupionego modelu. Aplikacja Sonicare — rozpoczęcie używania Aplikacja Sonicare łączy się z Twoją szczoteczką, co pozwala na komunikację pomiędzy urządzeniami. Połączenie szczoteczki Philips Sonicare z Twoim kontem w aplikacji Sonicare pozwoli na: Śledzenie postępów w myciu zębów.
Page 364
Polski Otrzymywanie spersonalizowanych wskazówek i zaleceń, które pomogą poprawić higienę jamy ustnej. Dostęp do pełnego zakresu korzyści i otrzymywanie najnowszych aktualizacji. Aplikacja jest kompatybilna z wieloma smartfonami iPhone i smartfonami z systemem Android™. Aby rozpocząć korzystanie z aplikacji Sonicare: 1 Pobierz aplikację Sonicare na swój telefon. 2 Upewnij się, że w telefonie włączona jest funkcja Bluetooth.
Page 365
Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do zębów. Zwykle zdarza się, że początkujący użytkownicy stosują...
Page 366
Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 3 Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 4 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć między zęby. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania.
Page 367
Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (końcówki zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają...
Page 368
Polski Clean White+ Gum Health Tongue Care (mycie) i (wybielanie) (pielęgnacja (tylko Deep Clean+ dziąseł) wybrane (głębokie modele) mycie) Usuwanie Usuwanie Usuwanie Higiena Korzyść płytki płytki płytki języka bakteryjnej bakteryjnej i bakteryjnej i przebarwień masaż dziąseł Poziom Poziom Poziom Niski poziom Zalecana wysoki wysoki...
Page 369
30 sekund* *Uwaga: W przypadku mycia zębów pod kontrolą aplikacji Philips Sonicare w trybie Deep Clean+ czas mycia wynosi 2 minuty, gdy szczoteczka jest połączona z aplikacją, i 3 minuty, gdy szczoteczka nie jest połączona z aplikacją.
Page 370
Technologia BrushSync umożliwia: Przypomnienie o konieczności wymiany główki szczotkującej Tryb parowania BrushSync Philips Sonicare oferuje szeroką gamę inteligentnych główek szczotkujących z technologią BrushSync. Aby zapoznać się z pełną ofertą główek szczotkujących do szczoteczek do zębów i wybrać główkę najlepiej odpowiadającą Twoim potrzebom, odwiedź stronę...
Page 371
Polski Pressure Sensor Feedback Szczoteczka do zębów Sonicare mierzy siłę nacisku podczas szczotkowania w celu ochrony dziąseł i zębów przed uszkodzeniem. Jeśli będziesz naciskać zbyt mocno, szczoteczka zmieni sposób wibracji, a wskaźnik informacji zwrotnych na temat szczotkowania na dolnej części uchwytu będzie błyskać...
Page 372
Ciebie ustawienie i zastosuje je w kolejnych sesjach mycia. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z wyłączoną funkcją EasyStart. Aby włączyć funkcję EasyStart (patrz „Włączanie i wyłączanie funkcji”). Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych...
Page 373
Polski 3 Gdy wskaźnik konieczności wymiany końcówki świeci się na pomarańczowo, należy wymienić końcówkę. Wszystkie inteligentne główki szczotkujące są dostarczane z włączoną funkcją przypomnienia o konieczności wymiany główki szczotkującej. Informacje o wyłączaniu wskaźnika konieczności wymiany główki szczotkującej znajdują się w rozdziale „Włączanie i wyłączanie funkcji”.
Page 374
że funkcja została wyłączona. Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare wystarcza na co najmniej 28 sesji szczotkowania, po 2 minuty każda (14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa razy dziennie).
Page 375
Polski Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Ładowanie Ładowanie na bazie ładującej 1 Podłącz kabel ładowarki do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść podstawkę ładującą lub szklankę do ładowania na bazie ładującej.
Page 376
Polski zasilacz klasy II wymieniony na liście UL lub mający certyfikat 1310. 3 Umieść uchwyt w etui podróżnym. Etui podróżne ładuje szczoteczkę do chwili jej całkowitego naładowania. Stan naładowania akumulatora Stan akumulatora (uchwyt na podłączonej do sieci ładowarce/w ładującym etui podróżnym) Uchwyt na podłączonej do sieci ładowarce/w ładującym etui podróżnym: Po umieszczeniu uchwytu na ładowarce lub w ładującym...
Page 377
Polski Niski poziom Błyska na Po zakończeniu mycia naładowania pomarańczowo uchwyt emituje 3 sygnały dźwiękowe Wyładowany Błyska na Po zakończeniu mycia pomarańczowo uchwyt emituje 2 serie po 5 sygnałów dźwiękowych Uwaga: Aby oszczędzać energię, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora wyłącza się, gdy szczoteczka nie jest używana.
Page 378
Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX99XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare.
Page 379
Polski Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. WYJĄTKI OD GWARANCJI Co nie jest objęte gwarancją: Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główki szczotkujące oraz nasadki.
Page 380
Polski Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora. Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której pracujesz. Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się, że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche. Aby uniknąć...
Page 381
Polski 3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć nasadkę końcową, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony. Uwaga: Konieczne może być kilkakrotne uderzenie końca uchwytu w celu przełamania wewnętrznych zacisków.
Page 382
Polski 8 Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy elementów wewnętrznych, tak aby złamać drugi metalowy zacisk akumulatora. Ostrożnie: Zwróć uwagę na ostre krawędzie zacisków akumulatora, aby uniknąć skaleczenia palców. 9 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec spięciom pochodzącym z pozostałej energii akumulatora.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída...
Page 384
Português Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Se o cabo estiver danificado, substitua o carregador por um novo. Não utilize os carregadores no exterior nem próximo de superfícies aquecidas.
Page 385
Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
Page 386
à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth, NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
Page 387
Português 2 Botão para ligar/desligar 3 Indicador de intensidade 4 Botão de modo/intensidade 5 Indicador do modo 6 Alerta de substituição da cabeça da escova 7 Indicador da bateria 8 Luz de feedback de escovagem Acessórios: 9 Tampa da cabeça da escova 10 Cabeça(s) de escova inteligente(s) 11 Símbolo BrushSync 12 Copo de carga...
Page 388
Português 5 Emparelhe a escova de dentes com a aplicação. 6 Crie a sua conta através da aplicação. Realize a atualização do firmware, se tal for solicitado, para aceder aos mais recentes melhoramentos e funções. 7 Escove os dentes regularmente com a escova ligada à aplicação.
Page 389
Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
Page 390
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ativar a Philips Sonicare. 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as...
Page 391
Português dentárias (obturações, coroas, facetas), caso estejam devidamente fixos e não comprometidos. BrushPacer Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 6 secções, utilizando a funcionalidade BrushPacer. O BrushPacer divide o tempo de escovagem em seis segmentos iguais e indica quando deve passar para a área seguinte.
Page 392
20 segundos* cada. segundos procedimen cada. to mais duas vezes. *Nota: Ao escovar com a aplicação Philips Sonicare no modo Deep Clean+, o tempo de escovagem será de 2 minutos com ligação à aplicação e de 3 minutos sem ligação à aplicação.
Page 393
A tecnologia BrushSync ativa as seguintes opções: Alerta de substituição da cabeça da escova Modo de emparelhamento BrushSync A Philips Sonicare oferece uma vasta gama de cabeças de escova inteligentes, com tecnologia BrushSync. Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova de dentes e encontrar a ideal para si, aceda a www.philips.com/toothbrush-heads e obtenha mais...
Page 394
Português Se aplicar uma pressão excessiva, a vibração da pega altera-se e a luz intermitente roxa de feedback de escovagem acende na parte inferior da pega até que a pressão seja reduzida. Nota: O produto é vendido com o Sensor de pressão ativado.
Page 395
Português EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart desativada. Para ativar a função EasyStart (consultar «Ativar ou desativar funcionalidades»). A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare.
Page 396
Português Ativar ou desativar funcionalidades Pode ativar ou desativar as seguintes funções da escova de dentes: EasyStart Alerta de substituição da cabeça da escova Feedback do sensor de pressão Nota: Apenas pode ativar ou desativar o alerta de substituição da cabeça da escova quando estiver colocada na pega uma cabeça de escova inteligente.
Page 397
Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia), com a bateria completamente carregada.
Page 398
Nota: O carregamento completo da bateria antes da primeira utilização pode demorar até 24 horas, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Carregamento Carregar na base de carregamento 1 Introduza a ficha do cabo da base de carregamento numa tomada elétrica.
Page 399
Português O adaptador USB fornecido um conector USB padrão do um computador pessoal com certificação UL ou ANSI/UL 60950-1, uma fonte de alimentação com certificação UL ou ANSI/UL 60950-1 LPS com porta de saída USB, ou uma fonte de alimentação com certificação UL ou 1310 Classe 2.
Page 400
Português Parcialmente completa Branco intermitente Baixa Âmbar intermitente A pega emite 3 sinais sonoros após a escovagem Esgotada Âmbar intermitente A pega emite 2 conjuntos de 5 sinais sonoros após a escovagem Nota: Para poupar energia, o indicador da bateria apaga- se quando não estiver em utilização.
Page 401
Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare.
Page 402
Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. EXCLUSÕES DA GARANTIA A garantia não cobre o seguinte: Acessórios para a boca, incluindo cabeças de escova e bocais. Danos causados pela utilização de peças de substituição ou cabeças de escova não autorizadas.
Page 403
Português Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção, evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas em folha de alumínio. Isole os terminais das pilhas ou coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto.
Page 404
Português 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a tampa inferior ser libertada. 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura.
Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon origjinale USB dhe njësinë...
Page 406
Keqpërdorimi mund të shkaktojë rrezik ose lëndime të rënda. Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm njësinë e ndashme të furnizimit me energji CBAyyyy, TCAxxxx ose WAAxxxx.
Page 407
Karikojeni dhe përdoreni produktin në temperaturë nga 0 °C deri në 40 °C. Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Page 408
Shqip Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips" deklaron se furçat elektrike të dhëmbëve me radiopajisjen (Bluetooth, NFC) janë në pajtim me Direktivën 2014/53/BE. Ndërfaqja e radiofrekuencës "Bluetooth" në produktet përkatëse funksionon në 2,4 GHz. Fuqia maksimale në dalje e pajisjes Bluetooth është 3 dBm.
Page 409
Shqip 10 Koka/t inteligjente të furçës 11 Simboli "BrushSync" 12 Gota e karikimit 13 Bazamenti i karikimit 14 Baza e ngarkimit 15 Kutia e karikimit për udhëtim me kordon USB të integruar 16 Ushqyesi USB-A 17 Kutia për udhëtim Shënim: Aksesorët e përfshirë mund të ndryshojnë në bazë...
Page 410
Shqip 9 Për transferim optimal të të dhënave, mbajeni telefonin afër furçës së dhëmbëve. Për ta sinkronizuar manualisht: Çiftoni/lidhni furçën e dhëmbëve me aplikacionin çdo dy javë për të përfituar nga funksionet/kapacitetet e aplikacionit. Për të sinkronizuar automatikisht: Lejo lejen e vendndodhjes gjatë...
Page 411
Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë...
Page 412
Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
Page 413
Shqip kurora, faseta) nëse ato janë ngjitur siç duhet dhe nuk janë dëmtuar. BrushPacer Për të siguruar larjen e njëtrajtshme të dhëmbëve në të gjithë gojën, ndajeni këtë të fundit në 6 seksione duke përdorur funksionin "BrushPacer". "BrushPacer" ndan kohën e larjes në 6 segmente të barabarta dhe tregon se kur duhet të...
Page 414
*Shënim: Kur lani dhëmbët me aplikacionin "Philips Sonicare" në modalitetin "Deep Clean+", koha e larjes do të jetë 2 minuta kur është e lidhur me aplikacionin dhe 3 minuta kur nuk është e lidhur me aplikacionin.
Page 415
Teknologjia "BrushSync" mundëson: Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Çiftimi i modalitetit "BrushSync" "Philips Sonicare" ofron një gamë të gjerë të kokave të furçës inteligjente, të pajisura me teknologjinë "BrushSync". Për të zbuluar gamën e plotë të kokave të...
Page 416
Shqip Sinjalizimi i sensorit të presionit Furça juaj e dhëmbëve "Sonicare" mat presionin që ushtroni kur lani dhëmbët për t'i mbrojtur mishrat dhe dhëmbët nga dëmtimi. Nëse ushtroni presion të tepërt, doreza e ndryshon dridhjen dhe drita e sinjalizimit për larjen pulson në ngjyrë...
Page 417
"Philips Sonicare" me teknologjinë "BrushSync". 1 Kur vendosni një kokë të re furçe inteligjente për herë të parë, doreza e njeh që keni një kokë furçe "Philips" nëpërmjet teknologjisë "BrushSync" dhe fillon të gjurmojë konsumimin e kokës së furçës.
Page 418
Shqip 3 Kur treguesi i rikujtesës për ndërrimin e kokës së furçës ndizet në ngjyrë portokalli, duhet ta ndërroni kokën e furçës. Të gjitha kokat e furçës inteligjente ofrohen me funksionin e rikujtesës për ndërrimin e kokës së furçës të aktivizuar.
Page 419
1 tingull, funksioni është çaktivizuar. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare" është projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (14 ditë nëse përdoret dy herë...
Page 420
Shqip Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria të karikohet plotësisht përpara përdorimit të parë, por ju mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Karikimi Karikimi në bazamentin e karikimit 1 Vendoseni kordonin e bazës së...
Page 421
Shqip 3 Vendoseni dorezën në kutinë për udhëtim. Kutia për udhëtim e karikon furçën e dhëmbëve derisa të karikohet plotësisht. Statusi i baterisë Statusi i baterisë (doreza e lidhur me karikuesin/në kutinë e karikimit për udhëtim) Doreza e lidhur me karikuesin/në kutinë e karikimit për udhëtim: Kur doreza është...
Page 422
Shqip Shënim: Për të kursyer energji, treguesi i baterisë do të fiket kur nuk është në përdorim. Shënim: Kur bateria është shkarkuar plotësisht, furça e dhëmbëve fiket. Për të karikuar furçën e dhëmbëve, vendoseni atë në karikues. Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësisht gjatë...
Page 423
Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe Philips Sonicare. Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së...
Page 424
Shqip Riciklimi Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë. Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe baterive. Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet vetëm nga një...
Page 425
Shqip 1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e rikarikueshme, hiqni dorezën nga karikuesi, ndizni furçën e dhëmbëve dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa furça e dhëmbëve të mos ndizet më. 2 Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni. Mbulojeni të gjithë dorezën me një...
Page 426
Shqip 6 Futni kaçavidën midis baterisë dhe skeletit të zi në pjesën e poshtme të pjesëve të brendshme. Më pas, shkëputni kaçavidën nga bateria për të thyer pjesën e poshtme të skeletit të zi. 7 Futni kaçavidën midis pjesës së poshtme të baterisë dhe skeletit të...
Slovenščina Uvod Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Ta zobna ščetka vam omogoča učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj bele zobe in bolj zdrave dlesni. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
Page 428
Slovenščina Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej, če je izrabljena. Izogibajte se neposrednemu stiku z izdelki, ki vsebujejo eterična olja ali kokosovo olje.
Page 429
Temperatura: od –10 do 60 °C Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo 2014/53/EU.
Page 430
Električne zobne ščetke Sonicare DiamondClean Smart so namenjene za osebno uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Ročaj 2 Gumb za vklop/izklop 3 Indikator intenzivnosti 4 Gumb za izbiro načina/intenzivnosti 5 Indikator načina...
Page 431
Slovenščina 17 Potovalna torbica Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na kupljeni model. Aplikacija Sonicare – kako začeti Aplikacija Sonicare se poveže z zobno ščetko, da vam zagotovi povezano izkušnjo. Če zobno ščetko povežete z računom aplikacije Sonicare, boste lahko: Spremljajte napredek ščetkanja.
Page 432
Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če zobno ščetko Sonicare uporabljate prvič, je normalno, da občutite več vibracij kot pri uporabi neelektrične zobne ščetke. Začetniki pri uporabi pogosto preveč...
Page 433
Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo...
Page 434
Očistite lahko tudi jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena, kakor vam ustreza. Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo) in obnovitvah (plombe, krone, prevleke), če so pravilno pritrjeni in niso poškodovani.
Page 435
ščetkajte ponovite. ščetkajte 30 vsako po 20 vsako po 20 sekund* sekund. sekund. * Opomba: Kadar ščetkate z aplikacijo Philips Sonicare v načinu Deep Clean+, bo čas ščetkanja 2 minuti, ko ste povezani z aplikacijo, in 3 minute, ko niste.
Page 436
Tehnologija BrushSync omogoča: opozorilo za zamenjavo glave ščetke povezovanje načina BrushSync Philips Sonicare ponuja širok nabor pametnih glav ščetke, opremljenih s tehnologijo BrushSync. Če želite raziskati celoten nabor glav ščetke in poiskati najboljšo možnost zase, obiščite stran www.philips.com/toothbrush- heads.
Page 437
Opomba: Če spremenite način/intenzivnost s priporočene nastavitve, si bo glava ščetke zapomnila izbrano nastavitev za prihodnja ščetkanja. EasyStart Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima tovarniško izklopljeno funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Za vklop funkcije EasyStart (glejte 'Vklop ali izklop funkcij').
Page 438
ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Funkcija za enostaven začetek EasyStart deluje v vseh načinih. Zavrnitev odgovornosti Če zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate pri kliničnih raziskavah, se mora uporabljati v načinu Clean pri visoki intenzivnosti s popolnoma napolnjenim ročajem, funkcija EasyStart pa mora biti izklopljena.
Page 439
Slovenščina Opomba: Opozorilo za zamenjavo glave ščetke lahko vklopite ali izklopite samo takrat, ko je pametna glava ščetke na ročaju.
Page 440
Če vidite, da indikator baterije enkrat utripne oranžno, in zaslišite en pisk, je funkcija izklopljena. Polnjenje in stanje baterije Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da pri polni bateriji zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, pri čemer vsako traja 2 minuti (14 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan).
Page 441
Slovenščina Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Polnjenje Polnjenje na polnilnem podstavku 1 Vtič polnilnega podstavka vključite v električno vtičnico. 2 Polnilno stojalo ali polnilni kozarec postavite na polnilni podstavek.
Page 442
Slovenščina 3 Ročaj postavite v potovalno torbico. Potovalna torbica bo zobno ščetko polnila, dokler ne bo povsem napolnjena. Stanje baterije Stanje baterije (ko je ročaj na priključenem polnilniku ali v potovalni polnilni torbici) Ročaj na priključenem polnilniku ali v potovalni polnilni torbici: Ko je ročaj na polnilniku ali v potovalni polnilni torbici, bo indikator baterije pokazal stanje napolnjenosti baterije.
Page 443
Slovenščina Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka izklopi. Zobno ščetko postavite na polnilnik in jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena. Čiščenje Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi izperite s toplo vodo.
Page 444
3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela (HX99XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
Page 445
Slovenščina odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna. Odstranitev akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna. Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe.
Page 446
Slovenščina 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali krpo. 3 Primite zgornji del ročaja in dober centimeter nad njegovim spodnjim delom udarite po ohišju ročaja. S kladivom odločno udarite po vseh 4 straneh, da izskoči končni pokrov. Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem delu, da sprostite notranje povezave.
Page 447
Slovenščina 8 Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite drugi kovinski jeziček baterije. Opozorilo: Pazite, da si z ostrimi robovi jezičkov baterije ne poškodujete prstov. 9 Stike baterije prekrijte z lepilnim trakom, da preprečite kratek stik zaradi preostale napetosti v bateriji.
čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB.
Page 449
Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine. V prípade poškodenia kábla vymeňte nabíjačku za nový kus. Nabíjačky nepoužívajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov.
Page 450
Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku CBAyyyy, TCAxxxx alebo WAAxxxx. Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým...
Page 451
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných výrobkoch využíva frekvenciu 2,4 GHz.
Page 452
Slovensky 3 Indikátor intenzity 4 Tlačidlo režimu/intenzity 5 Indikátor režimu 6 Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky 7 Indikátor batérie 8 Svetelný indikátor spätnej väzby na čistenie zubov Príslušenstvo: 9 Kryt hlavice zubnej kefky 10 Inteligentná hlavica (inteligentné hlavice) zubnej kefky 11 Symbol BrushSync 12 Pohár na nabíjanie 13 Podstavec nabíjačky...
Page 453
Slovensky 6 Vytvorte si účet prostredníctvom aplikácie. Ak budete vyzvaní, aktualizujte firmvér, aby ste získali prístup k najnovším vylepšeniam a funkciám. 7 Pravidelne si čistite zuby kefkou pripojenou k aplikácii. Pri pravidelnej synchronizácii zubnej kefky s aplikáciou budete dostávať aktualizácie, ktoré vám pomôžu zlepšiť...
Page 454
Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití...
Page 455
ďasien alebo siahali mierne pod ďasná. Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača. 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami.
Page 456
Slovensky Funkcia BrushPacer Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 6 častí pomocou funkcie BrushPacer. Funkcia BrushPacer rozdelí čas čistenia zubov na 6 rovnakých úsekov a signalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu oblasť. Úseky sú signalizované krátkym prerušením vibrácií.
Page 457
10 – každú 20 (Hĺbkové sekúnd. sekúnd. Vypláchnite si čistenie+): ústa a Čistite každú najmenej časť 30 dvakrát sekúnd* postup zopakujte. * Poznámka: Pri čistení s aplikáciou Philips Sonicare v režime „Deep Clean+“ bude dĺžka čistenia 2 minúty v prípade pripojenia k aplikácii a 3 minúty bez pripojenia k aplikácii.
Page 458
Technológia BrushSync umožňuje: Pripomenutie nutnosti výmeny hlavice zubnej kefky Párovanie režimu BrushSync Philips Sonicare ponúka širokú škálu inteligentných hlavíc zubnej kefky vybavených technológiou BrushSync. Ak chcete preskúmať celý rad našich hlavíc zubných kefiek a nájsť si pre seba tú najlepšiu, navštívte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde nájdete...
Page 459
Slovensky Ak použijete nadmerný tlak, rukoväť zmení vibrácie a svetelný indikátor spätnej väzby na čistenie zubov v spodnej časti rukoväti bude blikať (fialovou farbou), kým neznížite tlak. Poznámka: Výrobok sa dodáva s aktivovaným tlakovým senzorom. Deaktivácia tejto funkcie (pozrite „Zapínanie alebo vypínanie funkcií”). Funkcia BrushPacer BrushPacer je intervalový...
Page 460
Slovensky Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou EasyStart. Zapnutie funkcie EasyStart (pozrite „Zapínanie alebo vypínanie funkcií”). Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
Page 461
Slovensky Zapínanie alebo vypínanie funkcií Zapínať alebo vypínať môžete nasledujúce funkcie zubnej kefky: Funkcia EasyStart Upozornenie na výmenu hlavice zubnej kefky Spätnú väzbu tlakového senzora Poznámka: Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky môžete zapnúť alebo vypnúť len v prípade, že na rukoväti je nasadená...
Page 462
Ak indikátor batérie 1-krát zabliká na oranžovo a zaznie 1 pípnutie, funkcia sa vypla. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne) pri plne nabitej batérii.
Page 463
Slovensky Poznámka: Úplné nabitie batérie pred prvým použitím môže trvať až 24 hodín, zubnú kefku Philips Sonicare však môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Nabíjanie Nabíjanie na stojane na nabíjanie 1 Pripojte kábel podstavca nabíjačky do sieťovej zásuvky.
Page 464
Slovensky 3 Vložte rukoväť do cestovného puzdra. Cestovné puzdro bude nabíjať zubnú kefku, kým ju úplne nenabije. Úroveň nabitia batérie Stav batérie (keď je rukoväť pripojená v nabíjačke alebo v cestovnom puzdre s integrovanou nabíjačkou) Rukoväť je pripojená v nabíjačke alebo v cestovnom puzdre s integrovanou nabíjačkou: Po položení...
Page 465
Slovensky Vybitá Bliká na žlto Po čistení zubov zaznejú z rukoväti 2 série 5 pípnutí Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátor batérie vypne, keď kefku práve nepoužívate. Poznámka: Keď sa batéria úplne vybije, zubná kefka sa vypne. Položte kefku na nabíjačku a nechajte ju nabiť. Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, zubnú...
Page 466
žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky značky Philips Sonicare. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX99XX).
Page 467
Slovensky Recyklácia Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky a batérie nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu sonických výrobkov a batérií vo svojej krajine. Zabudovanú nabíjateľnú batériu musí pri likvidácii zariadenia demontovať len odborne spôsobilý technik. Pred vybratím batérie sa uistite, že batéria je úplne vybitá.
Page 468
Slovensky 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a vyhoďte hlavicu zubnej kefky. Celú rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou.
Page 469
Slovensky 6 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu a čierny rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby sa spodná strana s čiernym rámom uvoľnila. 7 Vsuňte skrutkovač medzi spodnú časť batérie a čierny rám, aby sa uvoľnilo kovové prepojenie batérie so zelenou doskou plošných spojov.
čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo punjač koji je priložen uz proizvod. Ako su priloženi, koristite samo originalni USB kabl i USB napajanje.
Page 471
Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje CBAyyyy, TCAxxxx ili WAAxxxx. Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim...
Page 472
0°C i 40°C. Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube sa radio opremom tipa (Bluetooth, NFC) u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
Page 473
Električne četkice za zube Sonicare DiamondClean Smart namenjene su za ličnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih. Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Drška 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator intenziteta 4 Dugme za režim/intenzitet 5 Indikator režima...
Page 474
Srpski 17 Putna torbica Napomena: Uključeni dodaci mogu da se razlikuju u zavisnosti od kupljenog modela. Aplikacija Sonicare – Prvi koraci Sonicare aplikacija se uparuje sa četkicom kako bi vam pružila povezani doživljaj. Povezivanjem četkice za zube sa nalogom za Sonicare aplikaciju, moći ćete da: Pratite svoj napredak u pranju zuba.
Page 475
Srpski pranju zuba u aplikaciji i da vam pruži najnovije uvide i preporuke. Napomena: Bluetooth na telefonu mora biti uključen kada koristite aplikaciju kako bi četkica za zube mogla da prenese i ažurira podatke o pranju zuba u aplikaciji. Ako imate pitanja o tome zašto se prikupljaju vaši podaci o pranju zuba, pročitajte Sonicare Izjavu o privatnosti koja je dostupna tokom procesa instalacije aplikacije.
Page 476
Srpski Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da se oseti jača vibracija nego kada koristite neelektričnu četkicu za zube. Korisnici koji prvi put koriste četkicu obično previše pritiskaju. Pritisnite lagano i pustite da četkica obavi pranje zuba umesto vas.
Page 477
Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare je bezbedna za korišćenje na protezama (glave sa četkicom se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite.
Page 478
8, svaki po 20 8, 9 i 10, svaki proceduru još segment 30 sekundi. po 20 dva puta. sekundi* sekundi. *Napomena: Kada četkate uz Philips Sonicare aplikaciju u režimu „Deep Clean+“, vreme četkanja će biti 2 minuta...
Page 479
Tehnologija BrushSync omogućava: Podsjetnik na zamjenu glave četkice Režim uparivanja BrushSync Philips Sonicare ima široku paletu pametnih glava četkica sa tehnologijom BrushSync. Za više informacija o našoj cjelokupnoj paleti glava četkica za zube posjetite www.philips.com/toothbrush-heads i pronađite glavu četkice koja vam najviše odgovara.
Page 480
Srpski Povratne informacije senzora pritiska Četkica za zube Sonicare mjeri pritisak koji koristite prilikom pranja zuba da bi zaštitila vaše desni i zube od oštećivanja. Ako prekomerno pritiskate, drška menja vibraciju, a svetlo povratnih informacija o pranju zuba treperi ljubičasto na dnu drške dok ne smanjite pritisak.
Page 481
Sonicare. Funkcija EasyStart funkcioniše u svim režimima. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim studijama, potrebno ju je koristiti u režimu Clean pri visokom intenzitetu dok je drška potpuno napunjena, a funkcija EasyStart mora da bude deaktivirana.
Page 482
Srpski 3 Kada indikator podsetnika za zamenu glave sa četkicom zasvetli žutonarandžastom bojom, treba da zamenite glavu sa četkicom. Sve pametne glave četkice imaju aktiviranu funkciju podsetnika za zamenu glave četkice. Da biste deaktivirali podsetnik za zamenu glave četkice, pogledajte odeljak „Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija“.
Page 483
čujete 1 zvuk, onda je funkcija deaktivirana. Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare je projektovana tako da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta dnevno) pri potpuno napunjenoj bateriji.
Page 484
Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, pre prve upotrebe potrebno je i do 24 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se napuni do kraja. Punjenje Punjenje na bazi za punjenje 1 Uključite kabl postolja punjača u zidnu utičnicu.
Page 485
Srpski izvora napajanja klase 2 koji se sertifikovala organizacija UL ili standard 1310. 3 Stavite dršku u putnu futrolu. Putna futrola puni četkicu za zube dok se ne napuni u potpunosti. Nivo baterije Status baterije (kada je drška na punjaču koji radi/u putnoj torbici za punjenje) Drška je na punjaču koji radi/u putnoj torbici za punjenje:...
Page 486
Srpski Prazna Trepće žutonarandžasto Drška emituje 2 skupa od 5 zvučnih signala nakon pranja zuba Napomena: Da biste uštedeli energiju, indikator napunjenosti baterije će se isključiti kada nije u upotrebi. Napomena: Kada se baterija potpuno isprazni, četkica za zube se isključuje. Stavite četkicu za zube na punjač da biste je napunili.
Page 487
Koristite samo zamjenske glave četkice Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX99XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte...
Page 488
Srpski Reciklaža Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem električnih proizvoda i baterija. Ugrađenu punjivu bateriju sme da izvadi isključivo kvalifikovano stručno lice prilikom odbacivanja aparata u otpad.
Page 489
Srpski 2 Skinite i bacite glavu sa četkicom. Celu dršku prekrijte peškirom ili krpom. 3 Držite gornji deo drške jednom rukom i udarite kućište drške 1,3 cm (0,5 inča) iznad donjeg kraja. Snažno udarite čekićem na sve 4 strane da biste izbacili poklopac.
Page 490
Srpski 8 Uhvatite bateriju i odvojite je od unutrašnjih komponenti kako biste slomili drugi metalni jezičak baterije. Oprez: pazite na oštre ivice jezičaka baterije da ne biste povredili prste. 9 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali napon baterije ne bi prouzrokovao kratak spoj. Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način.
Suomi Johdanto Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tämän hammasharjan ansiosta voit nauttia erinomaisesta plakin poistosta, valkoisemmista hampaista ja terveemmistä ikenistä. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/support...
Page 492
Suomi Älä käytä latureita ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa. Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen puhdistamiseen. Lopeta harjaspään käyttö, jos ilmenee katkenneita tai taipuneita harjaksia. Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä kulumisesta.
Page 493
Teippaa pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut muovipussiin ennen niiden hävittämistä. Lataa ja käytä tuotetta 0–40 °C:n lämpötilassa. Säilytys ja kuljetus Lämpötila -10–60 °C. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Page 494
Suomi Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth, NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia. Sovellettavien tuotteiden Bluetooth- radiotaajuusliittymä toimii 2,4 GHz:n taajuudella. Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm. Sovellettavien tuotteiden NFC-radiotaajuusliittymä toimii 13,56 MHz:n taajuudella. Laitteen suurin RF-lähetysteho on 30,16 dBm.
Page 495
Suomi 12 Latauslasi 13 Latausalusta 14 Latausteline 15 Matkalatauskotelo integroidulla USB-johdolla 16 USB-A-sovitin 17 Matkakotelo Huomautus: Mukana toimitettavat tarvikkeet voivat vaihdella ostetun mallin mukaan. Sonicare-sovellus – Käytön aloittaminen Sonicare-sovellus muodostaa hammasharjaasi pariliitoksen, jolla saat yhteyden harjaasi. Yhdistämällä hammasharjasi Sonicare-sovelluksen tiliin voit Seuraa harjauksen edistymistä.
Page 496
Suomi Manuaalinen synkronointi: Muodosta pariliitos hammasharjan ja sovelluksen välille tai yhdistä ne kahden viikon välein, jotta voit hyödyntää sovelluksen ominaisuuksia ja toimintoja. Automaattinen synkronointi: Myönnä sijainnin käyttöoikeudet, kun otat sovelluksen käyttöön. Kun myönnät sijainnin käyttöoikeuden, puhelimesi tietää, milloin se on hammasharjan yhteysalueella, ja se pystyy päivittämään harjaustiedot sovelluksessa viimeisimpien tietojen ja suositusten tarjoamiseksi.
Page 497
2 Paina harjaspäätä rungon metallivarteen, kunnes se ei enää mene pidemmälle. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa, on normaalia, että tunnet enemmän värinää kuin tavallista hammasharjaa käytettäessä. On yleistä, että...
Page 498
Suomi 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan. Huomautus: Harjasten pitäisi leventyä hieman. Emme suosittele hankaamista tavallisen hammasharjan tapaan.
Page 499
Suomi Huomautus: White+- tai Gum Health -tilaa käytettäessä voidaan lisätä jaksoja. Tilat Sähköhammasharjassa on jopa viisi eri tilaa: Clean, White+, Gum Health, Deep Clean+ ja Tongue Care (vain tietyt mallit). BrushSync-tekniikka valitsee parhaiten sopivan tilan ja tehon automaattisesti käytettävän älyharjaspään mukaan. Voit vaihtaa tilaa painamalla tilan/tehon painiketta rungon ollessa poissa päältä.
Page 500
7, 8, 9 ja 10 segmenttiä kumpaakin kutakin 20 30 sekunnin 20 sekunnin sekunnin ajan* ajan. ajan. *Huomautus: Kun harjaat Philips Sonicare -sovelluksella Deep Clean+ -tilassa, harjausaika on 2 minuuttia, kun olet yhteydessä sovellukseen, ja 3 minuuttia, kun et ole yhteydessä sovellukseen.
Page 501
Harjaspään pohjassa oleva -merkki ilmaisee, että kyseessä on tällä tekniikalla varustettu harjaspää. BrushSync-tekniikan ominaisuudet: Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo BrushSync-tilansovitin Philips Sonicare tarjoaa laajan valikoiman BrushSync- teknologialla ja älytunnistuksella varustettuja Philips Sonicare -harjaspäitä. Saat lisätietoja harjaspäämallistostamme ja voit etsiä itsellesi sopivimman harjaspään osoitteesta www.philips.com/toothbrush-heads.
Page 502
Suomi Jos painat hammasharjaa liian voimakkaasti, rungon värinä muuttuu ja harjauksen palautemerkkivalo vilkkuu violettina rungon alaosassa, kunnes vähennät painetta. Huomautus: Paineanturi on tuotteen toimitushetkellä käytössä. Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä (katso "Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä"). BrushPacer BrushPacer on intervalliajastin, joka jakaa suun kuuteen osaan varmistaakseen, että...
Page 503
EasyStart- toiminnon ottaminen käyttöön (katso "Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä"). EasyStart- toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare - hammasharjan käyttöön. EasyStart-toiminto toimii kaikissa tiloissa. Vastuuvapauslauseke Kun Philips Sonicare -hammasharjaa käytetään kliinisissä...
Page 504
Suomi Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa käyttöön ja poistaa hammasharjan seuraavia ominaisuuksia: EasyStart Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Paineanturin palaute Huomautus: Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä harjaspään vaihtomuistutuksen vain silloin, kun runkoon on asetettu älytunnistuksella varustettu harjaspää.
Page 505
Jos näet akun merkkivalon välähtävän oranssina kerran ja kuulet yhden äänimerkin, toiminto on poistettu käytöstä. Lataus ja akun tila Tämä Philips Sonicare ‑hammasharja on suunniteltu toimimaan täyteen ladatulla akulla vähintään 28 harjausistuntoa, joista jokainen kestää 2 minuuttia (14 päivää, jos hammasharjaa käytetään kaksi kertaa päivässä).
Page 506
Suomi Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen Lataaminen latausalustalla 1 Kytke latausalustan johto pistorasiaan. 2 Aseta latausteline tai latauslasi latausalustalle. 3 Aseta hammasharjan runko lataustelineeseen tai latauslasiin.
Page 507
Suomi 3 Laita runko matkakoteloon. Matkalatauskotelo lataa hammasharjaa, kunnes hammasharja on latautunut täyteen. Akun tila Akun tila (runko asetettu pistorasiaan liitettyyn laturiin tai matkalatauskoteloon) Runko asetettu pistorasiaan liitettyyn laturiin tai matkalatauskoteloon: Kun runko asetetaan laturiin tai matkalatauskoteloon, akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason. Akun tila Akun merkkivalo Latautuu...
Page 508
Suomi Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo sammuu, kun hammasharja ei ole käytössä. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, hammasharja sammuu. Lataa hammasharja asettamalla se laturiin. Huomautus: Jotta akku olisi aina täyteen ladattu, voit pitää hammasharjaa laturissa, kun sitä ei käytetä. Puhdistus Hammasharjan runko 1 Poista harjaspää...
Page 509
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se sähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta. Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX99XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta.
Page 510
Suomi Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että...
Page 511
Suomi 2 Irrota ja hävitä harjaspää. Peitä runko kauttaaltaan pyyhkeellä tai liinalla. 3 Pitele rungon yläosaa yhdellä kädellä ja lyö rungon koteloa 1 cm:n päästä rungon pohjasta. Iske vasaralla laitteen kaikille 4 puolelle, jotta päätykansi irtoaa. Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat.
Page 512
Suomi 7 Katkaise akun ja vihreän piirilevyn välinen metallikieleke asettamalla ruuvitaltta akun pohjan ja mustan kehyksen väliin. Näin akun pohja irtoaa kehyksestä. 8 Katkaise toinen akun metallikieleke tarttumalla akkuun ja vetämällä se ulos tuotteen sisäosista. Vaara: Varo akun kielekkeiden teräviä reunoja, jotta et vahingoita sormiasi.
Page 513
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Barn ska inte leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast laddaren som medföljer produkten. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren.
Page 514
Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast löstagbar nätenhet CBAyyyy, TCAxxxx eller WAAxxxx. Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga...
Page 515
0 °C och 40 °C. Förvarings- och transportförhållanden Temperatur -10 °C till 60 °C . Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Härmed förklarar Philips att el-tandborstar med radioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är i...
Page 516
Sonicare DiamondClean Smart el-tandborstar är avsedda för personligt bruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handtag 2 Av/på-knapp 3 Intensitetsindikator 4 Läges-/intensitetsknapp...
Page 517
Svenska Obs! Vilka tillbehör som medföljer kan variera beroende på vilken modell du har köpt. Kom igång med Sonicare-appen Sonicare-appen synkroniseras med tandborsten för att ge dig en ansluten upplevelse. Om du ansluter tandborsten till ditt Sonicare-appkonto kommer du att kunna: Spåra dina borstningsframsteg.
Page 518
Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven. Det är...
Page 519
Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
Page 520
Du kan även borsta tungan med tandborsten på- eller avslagen. Obs! Din Philips Sonicare-tandborste är säker att använda på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är felfria och inte sitter löst.
Page 521
Svenska Clean och White+ Gum Health Tongue Care Deep Clean+ (endast specifika modeller) Plackborttag Plack- och Plackborttag Tungrengö Fördelar ning ytfläckbort ning och ring tagning tandkötts massage Hög Hög Hög Low (låg) Rekommen derad intensitetsni vå Clean: 2 2 minuter och 3 minuter och 20 sekunder Total...
Page 522
Svenska *Obs! När du borstar med Philips Sonicare-appen i läget ”Deep Clean+” borstar du i två minuter när tandborsten är ansluten till appen och i tre minuter när den inte är ansluten till appen. Intensitetsnivåer Eltandborsten har upp till tre olika intensitetsinställningar: låg intensitet (en stapel)
Page 523
Svenska Feedback för trycksensorn Din Sonicare-tandborste mäter det tryck du tillämpar när du borstar, för att skydda ditt tandkött och dina tänder mot skador. Om du trycker för hårt ändrar handtaget sin vibration och borstningsfeedbacklampan blinkar lila längst ner på handtaget tills du minskar trycket.
Page 524
Obs! Den här funktionen fungerar endast med smarta Philips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för första gången känner handtaget av att du har ett Philips- borsthuvud med BrushSync-teknik och börjar spåra borsthuvudets slitage.
Page 525
Svenska Aktivera eller inaktivera funktioner Du kan aktivera eller inaktivera följande av tandborstens funktioner: EasyStart påminnelse om byte av borsthuvud. Feedback för trycksensorn Obs! Du kan bara aktivera eller inaktivera påminnelsen om byte av borsthuvud när det sitter ett smart borsthuvud på...
Page 526
Om du ser batteriindikatorn blinka gult 1 gång och hör 1 pip, så har funktionen avaktiverats. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är två minuter lång (14 dagar om tandborsten används två...
Page 527
Svenska Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt innan första användningstillfället, men du kan använda Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Laddning Ladda i laddningsenheten 1 Sätt in laddningsenhetens kontakt i ett vägguttag. 2 Ställ laddningsstället eller laddningsglaset på...
Page 528
Svenska Batteristatus Batteristatus (handtag på ansluten laddare/laddningsresefodral) Handtag på ansluten laddare/laddningsresefodral: När handtaget placeras på laddaren eller i laddningsresefodralet visar batteriindikatorn batterinivån. Batteristatus Batteriindikator Laddning Blinkar vitt Fulladdat Fast vitt i 30 sekunder och stängs sedan av Batteristatus (när handtaget inte är placerat på laddaren/laddningsresefodral) Handtaget är inte placerat på...
Page 529
Svenska Obs! Om du vill att batteriet alltid ska vara fulladdat kan du låta tandborsten stå i laddaren när du inte använder den. Rengöring Tandborsthandtag 1 Ta loss borsthuvudet och skölj metallskaftet med varmt vatten. Var noga med att ta bort eventuella rester av tandkräm.
Page 530
Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare- borsthuvuden. Hitta modellnumret Titta på...
Page 531
Svenska Ta ur det laddningsbara batteriet Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalificerad fackman när apparaten kasseras. Kontrollera att batteriet är helt slut innan du tar bort det. Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Page 532
Svenska 3 Håll i den övre delen av handtaget med en hand och slå på handtagets hölje en dryg centimeter ovanför den nedre änden. Slå hårt med en hammare på handtagets alla fyra sidor för att lossa ändlocket. Obs! Du kan behöva slå flera gånger mot den nedre änden för att göra sönder snäppfästena på...
Page 533
Svenska 8 Ta tag i batteriet och dra det bort från de inre komponenterna för att bryta loss batteriets andra metallflik. Varning! Var försiktig så att du inte gör illa fingrarna på batteriflikarnas vassa kanter. 9 Täck över batteriets kontakter med tejp för att förhindra att en kortslutning kan uppstå...
Page 534
Çagalar enjam bilen oýnamaly däl. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen zarýadnigi ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
Page 535
Türkmençe Zarýadnikleri daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň golaýynda ulanmaň. Önümiň hiç bir bölegini gap-gaç ýuwujyda arassalamaň. Bu enjam diňe dişleri, diş etini we dili arassalamak üçin dizaýn edilendir. Gyllary mynjyran ýa-da eplenen çotga nasadkasyny ulanmagy bes ediň. Nasadkany her 3 aýdan ýa-da könelme alamatlary ýüze çyksa, ondan hem ir çalşyryň.
Page 536
Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
Page 537
Türkmençe Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura -10 °C bilen 60 °C. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Radio enjam direktiwasy Şunlukda, Philips radioenjam görnüşi (Bluetooth, NFC) bilen enjamlaşdyrylan elektrikli diş çotgalarynyň...
Page 539
Türkmençe 6 Programma arkaly öz hasabyňyzy dörediň. Iň täze gowulandyrmalara we aýratynlyklara girmek üçin, eger soralsa, proşiwka täzelemesini tamamlaň. 7 Diş çotgaňyzy programma birikdirip, wagtly-wagtyna çotgalaň. Diş çotgasyny wagtly-wagtyna programma bilen sinhronlasaňyz, agyz saglygy idegiňizi gowulandyrmaga kömek edýän täzelemeleri alarsyňyz. 8 Wagtly-wagtyna sinhronlaň.
Page 540
2 Nasadkany metal walyň üstüne ol aňryk baryp direýänçä dözümli basyň. Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty ýagdaýdyr.
Page 541
ýerleşdiriň. Gyllar diş eti çyzygyna ýeter ýa-da ondan biraz geçer ýaly edip, dözümli basyň. Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip saklaň. 3 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 4 Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň arasyna ýeter ýaly edip, çalaja öňe-yza hereket etdirip, dişleriňizi...
Page 542
Türkmençe BrushPacer Tutuş agyzda gyradeň çotgalamak üçin, BrushPacer aýratynlygy arkaly agyz boşlugyňyzy 6 bölege bölüň. BrushPacer çotgalama wagtyny 6 sany deň bölege bölýär we indiki zolaga geçmeli wagtyňyzy görkezýär. Ol bölekler titremede sähelçe säginmek arkaly görkezilýär. Diş çotgasy çotgalama seansynyň ahyrynda awtomatik durýar.
Page 543
20 çotgalaň* sekunt sekunt çotgalaň. çotgalaň. *Bellik: "Deep Clean+" tertibinde Philips Sonicare programmasy bilen çotgalaýarkaňyz, programma birigen bolsa, çotgalama wagty 2 minut, programma birikmedik bolsa, 3 minut dowam eder. Ýygjamlyklar Elektrikli diş çotgaňyz 3 dürli ýygjamlyk sazlamasy bilen gelýär:...
Page 544
BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş BrushSync tertibi jübütlemesi Philips Sonicare size BrushSync tehnologiýasy bar bolan köp dürli akylly nasadkalary hödürleýär. Diş çotgasy nasadkalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek we özüňize iň laýyk nasadkany tapmak üçin, goşmaça maglumat alar ýaly www.philips.com/toothbrush-...
Page 545
Bellik: Maslahat berilýän sazlamadan tertibi/ýygjamlygy üýtgetmegi saýlasaňyz, nasadka şol saýlan sazlamaňyzy soňraky çotgalama seanslaryňyzda ýadynda saklar. EasyStart Bu Philips Sonicare modelinde EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde gelýär. EasyStart işjeňleşdirmek üçin (ser. “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek”). EasyStart aýratynlygy Philips Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň...
Page 546
Türkmençe Jogapkärçilikden ýüz öwürmek Philips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, ol tutawaja doly zarýad berlen we EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde ýokary ýygjamlykda, Clean tertibinde ulanylmalydyr. Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş Philips Sonicare-iňiz nasadkanyň könelmegini yzarlaýan BrushSync tehnologiýasy bilen üpjün edilendir. Bellik: Bu aýratynlyk diňe BrushSync tehnologiýasy bar bolan Philips Sonicare akylly nasadkalarynda işleýär.
Page 547
1 bipleme eşitseňiz, onda ol aýratynlyk deaktiwirlenen bolýar. Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy Bu Philips Sonicare diş çotgasy azyndan 28 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans doly zarýad berlen batareýada 2 minuta çekýär (eger günde iki gezek ulanylsa, 14 gün).
Page 548
Türkmençe Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar Zarýad beriş bazasynda zarýad bermek 1 Zarýad beriş bazasynyň şnuruny rozetka dakyň. 2 Zarýad beriş podstawkasyny ýa-da zarýad beriş...
Page 549
Türkmençe 3 Tutawajy syýahat çeholyna ýerleşdiriň. Syýahat çeholy diş çotgaňyza dolýança zarýad berýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa ýagdaýy (tutawaç işläp duran zarýadnige/syýahat çeholyna dakylgy wagty) Tutawaç işläp duran zarýadnige/syýahat çeholyna dakylgy wagty: Tutawaç zarýadnigiň ýa-da zarýad beriş syýahat çeholynyň üstünde goýlanda, batareýa görkezijisi batareýa derejesini görkezýär.
Page 550
Türkmençe Bellik: Energiýa tygşytlamak üçin, batareýa görkezijisi ulanylmaýan wagty öçer. Bellik: Batareýanyň zarýady doly çökende, diş çotgasy öçýär. Diş çotgasyny zarýadnige ýerleşdirip, zarýad beriň. Bellik: Batareýanyň zarýadyny hemişe doly saklamak üçin, diş çotgaňyzy ulanmaýan wagtyňyz zarýadnikde goýuň. Arassalamak Diş çotgasynyň tutawajy 1 Nasadkany aýryň...
Page 551
şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX99XX) üçin Philips Sonicare diş...
Page 552
Türkmençe Gaýtadan işlemek Bu nyşan elektrikli önümleri we batareýleri adaty hojalyk zibilleri bilen bilelikde zibile zyňmak bolmaýandygyny aňladýar. Elektrikli önümleri we batareýleri aýratynlykda ýygnamak boýunça öz ýurduňyzyň düzgünlerini berjaý ediň. Enjam zibile zyňlanynda içinde gurnalgy zarýad berilýän batareýany diňe ýörite hünärli ussa aýyrmalydyr. Batareýany aýyrmazdan öň, onuň...
Page 553
Türkmençe Aşakda görkezilýän prosedurany ýerine ýetirýärkäňiz, esasy howpsuzlyk çärelerini berjaý ediň. 1 Batareýanyň islendik zarýadyny boşatmak üçin, tutawajy zarýadnikden aýryp, diş çotgasyny açyň we ony durýança işlediň. Şu ädimi diş çotgasyny işledip bolmajak derejä çenli gaýtalaň. 2 Nasadkany aýryp zyňyň. Bütin tutawajy polotense ýa- da mata bilen ýapyň.
Page 554
Türkmençe 6 Batareýa bilen içerki komponentleriň aşagyndaky gara çarçuwanyň arasyna towlaýjyny sokuň. Soňra batareýany towlaýjy arkaly galdyryp, gara çarçuwanyň aşagyny döwüň. 7 Towlaýjyny batareýanyň aşagy bilen gara çarçuwanyň arasyna sokup, batareýany ýaşyl çap edilgi plata birikdirýän metal berkidijini döwüň. Ol batareýany çarçuwanyň...
Page 555
Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Αυτή η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά...
Page 556
Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η...
Page 557
σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας CBAyyyy, TCAxxxx, ή WAAxxxx. Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από...
Page 558
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα...
Page 559
τερηδόνας και τη βελτίωση της στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες Sonicare DiamondClean Smart προορίζονται για προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Λαβή 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Ένδειξη έντασης...
Page 560
Ελληνικά Εφαρμογή Sonicare - Έναρξη Υπάρχει δυνατότητα σύζευξης της εφαρμογής Sonicare με την οδοντόβουρτσά σας, για να σας προσφέρει μια εμπειρία σύνδεσης. Συνδέοντας την οδοντόβουρτσά σας στον λογαριασμό σας στην εφαρμογή Sonicare, θα μπορείτε: Να παρακολουθείτε την πρόοδο του βουρτσίσματός σας.
Page 561
Ελληνικά εβδομάδες για να επωφεληθείτε από τις λειτουργίες/δυνατότητες της εφαρμογής. Για αυτόματο συγχρονισμό: Επιτρέψτε τα δικαιώματα τοποθεσίας κατά τη ρύθμιση της εφαρμογής. Επιτρέποντας το δικαίωμα τοποθεσίας, το τηλέφωνό σας γνωρίζει πότε βρίσκεται εντός του εύρους σύνδεσης της οδοντόβουρτσας και μπορεί να ανανεώνει τα δεδομένα βουρτσίσματος...
Page 562
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας...
Page 563
οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με...
Page 564
Ελληνικά Σημείωση: Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, θήκες, οδοντοστοιχίες) εφόσον είναι σωστά προσκολλημένες και δεν έχουν ξεκολλήσει. BrushPacer Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε...
Page 565
Ελληνικά Clean White+ Gum health Tongue Care (Καθαρι (μόνο για σμός) και συγκεκρι Deep Clean+ μένα μοντέλα) Αφαίρεση Αφαίρεση Αφαίρεση Καθαρισμός Όφελος πλάκας πλάκας και πλάκας και γλώσσας επιφανειακών μασάζ ούλων κηλίδων Υψηλή Υψηλή Υψηλή Χαμηλή Συνιστάται επίπεδο έντασης Clean 2 λεπτά...
Page 566
πτα το φορές. πτα* καθένα. *Σημείωση: Κατά το βούρτσισμα με την εφαρμογή Philips Sonicare σε λειτουργία 'Deep Clean+', ο χρόνος βουρτσίσματος θα είναι 2 λεπτά όταν υπάρχει σύνδεση με την εφαρμογή και 3 λεπτά όταν δεν υπάρχει σύνδεση με την εφαρμογή.
Page 567
Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Συνδυασμός λειτουργιών BrushSync H Philips Sonicare προσφέρει μια ευρεία γκάμα έξυπνων κεφαλών βουρτσίσματος εφοδιασμένων με τεχνολογία BrushSync. Για να δείτε την πλήρη γκάμα κεφαλών βουρτσίσματος για οδοντόβουρτσες και να βρείτε την...
Page 568
Ελληνικά Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Η οδοντόβουρτσα Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα για την προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά. Εάν εφαρμόσετε υπερβολική πίεση, η λαβή αλλάζει τη δόνηση της και η λυχνία ενημέρωσης βουρτσίσματος αναβοσβήσει...
Page 569
Λειτουργία Clean σε υψηλή ένταση με τη λαβή να είναι πλήρως φορτισμένη και την λειτουργία EasyStart απενεργοποιημένη. Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. Σημείωση: Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με έξυπνες...
Page 570
Ελληνικά 2 Όσο περνάει ο καιρός, ανάλογα με την πίεση που ασκείτε και το συνολικό χρόνο που χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, η λαβή παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής βουρτσίσματος, προκειμένου να καθορίσει το βέλτιστο χρόνο για να αντικαταστήσετε την κεφαλή βουρτσίσματός σας. Αυτό το χαρακτηριστικό...
Page 571
πορτοκαλί χρώμα 1 φορά και ακούσετε 1 ηχητικό τόνο, τότε η δυνατότητα έχει απενεργοποιηθεί. Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες...
Page 572
προσωρινά την οδοντόβουρτσα ή όταν φορτίζει. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας πριν από την πρώτη χρήση μπορεί να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της. Φόρτιση Φόρτιση στη βάση φόρτισης...
Page 573
Ελληνικά Ο προσαρμογέας USB παρέχεται τυπική υποδοχή USB προσωπικού υπολογιστή με έγκριση UL ή πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 ή τροφοδοτικό περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) με έγκριση UL ή πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 με θύρα εξόδου USB ή τροφοδοτικό 1310 κατηγορίας 2 με έγκριση UL ή πιστοποίηση.
Page 574
Ελληνικά Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Σταθερά αναμμένο λευκό Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει με λευκό χρώμα Χαμηλή Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 3 ηχητικά σήματα μετά το βούρτσισμα Άδεια Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 2 σετ των 5 ηχητικών σημάτων μετά το βούρτσισμα...
Page 575
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare.
Page 576
Ελληνικά Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare (HX99XX). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Page 577
Ελληνικά όταν απορρίπτεται η συσκευή. Πριν αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια. Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα...
Page 578
Ελληνικά 2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με μια πετσέτα ή ένα ύφασμα. 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί...
Page 579
Ελληνικά 7 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της μπαταρίας και το μαύρο πλαίσιο για να σπάσετε τη μεταλλική γλωττίδα που συνδέει την μπαταρία στην πράσινη πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. Με αυτόν τον τρόπο θα αφαιρέσετε το κάτω άκρο της μπαταρίας...
Page 580
Български Въведение Добре дошли в семейството на Philips Sonicare! Тази четка за зъби ви дава възможност да получите много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и здрави венци. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да...
Page 581
Български Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава. Ако кабелът е повреден, сменете зарядното устройство с ново. Не използвайте зарядните устройства на открито или...
Page 582
опасности или сериозни наранявания. Включените в комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само разглобяем захранващ модул CBAyyyy, TCAxxxx, или WAAxxxx. Пазете продукта и батериите далече от огън и не...
Page 583
температура между 0 °C и 40 °C. Условия за съхранение и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
Page 584
поддържа здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби Sonicare DiamondClean Smart са предназначени за домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) 1 Дръжка 2 Бутон за вкл./изкл. на захранването 3 Индикатор за интензивност...
Page 585
Български Да получавате персонализирани съвети и полезни препоръки за подобряване на здравето на устната кухина. Да получите достъп до пълния набор от предимства и да получавате текущи надстройки. Приложението е съвместимо с широка гама от смартфони iPhone и Android™. За да направите своите първи стъпки с приложението Sonicare: 1 Изтеглете...
Page 586
металния вал на дръжката, докато не можете да продължите нататък. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации, отколкото...
Page 587
Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по- дългите...
Page 588
където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват...
Page 589
Български използвате, технологията BrushSync автоматично ще избере оптималния режим и интензивност. За смяна на режимите натиснете бутона за режим/интензивност, докато дръжката е изключена. Clean и Deep White+ Gum Health Tongue Care Clean+ (само за определени модели) Отстраняв Отстраняв Отстраняв Почистване Предимство...
Page 590
повторете всеки. процедурата още два пъти. *Забележка: Когато миете зъбите си с приложението Philips Sonicare в режим „Deep Clean+“, времето за миене ще бъде 2 минути, когато е свързано с приложението, и 3 минути, когато не е свързано с приложението.
Page 591
Технологията BrushSync дава възможност за: Напомняне за смяна на главата с четка Режим на сдвояване BrushSync Philips Sonicare предлага широка гама от интелигентни глави на четки, оборудвани с технология BrushSync. За да разгледате цялата ни гама от глави на четки и да откриете главата, която е...
Page 592
Български Обратна връзка от датчика за натиск Вашата четка Sonicare измерва натиска, който прилагате при четкане, за да защити венците и зъбите ви от увреждане. Ако натискът е твърде силен, дръжката променя вибрациите си и индикаторът за обратна връзка за миенето...
Page 593
Sonicare. Функцията EasyStart работи с всички режими. Отказ от отговорност Когато четката за зъби Philips Sonicare се използва при клинични изпитвания, трябва да се използва в режим Clean с висока интензивност с дръжка, която е напълно заредена, като функцията EasyStart трябва да...
Page 594
Български 3 Когато лампичката за напомняне за смяна на главата на четката светне в кехлибарен цвят, трябва да смените главата на четката. Всички нови интелигентни глави на четки се предлагат с активирана функция за напомняне за смяна на главата на четката. За дезактивиране на напомнянето...
Page 595
кехлибарен цвят 1 път и чуете 1 звуков сигнал, значи функцията е дезактивирана. Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути (14 дни, ако се...
Page 596
четката на пауза или когато се зарежда. Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 24 часа преди първа употреба, но можете да използвате четката за зъби Philips Sonicare и преди да е напълно заредена. Зареждане Зареждане върху основата за зареждане...
Page 597
Български Предоставения USB адаптер стандартен USB конектор за персонален компютър, включен в UL-списък или сертифициран по ANSI/UL 60950-1, или LPS електрозахранване с USB изходен порт, включен в UL-списък или сертифициран по ANSI/UL 60950-1 електрозахранване, включено в UL-списък или сертифицирано по стандарт 1310, клас 2. 3 Поставете...
Page 598
Български Когато четката е активна, индикаторът за батерията в долната част на дръжката показва нивото на батерията. Състояние на Индикатор за Звук батерията батерията Пълна Постоянно в бяло Частично пълна Примигва в бяло Слабо заредена Примигва в Дръжката издава 3 кехлибарено...
Page 599
период от време, го изключете от електрическия контакт, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare.
Page 600
Български Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare (HX99XX). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
Page 601
Български батерията, се уверете, че батерията е изтощена напълно. Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато боравите с инструменти за отваряне на уреда и когато изхвърляте акумулаторната батерия. Задължително пазете очите, ръцете и пръстите си, както и повърхността, върху която работите. Когато...
Page 602
Български 3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на около 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките 4 страни, за да извадите крайната капачка. Забележка: Може да се наложи да ударите в края няколко...
Page 603
Български 8 Хванете батерията и я издърпайте от вътрешните компоненти, за да счупите втората метална клема на батерията. Внимание: Пазете се от острите краища на клемите на батерията, за да избегнете нараняване на пръстите. 9 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да предотвратите...
Page 604
Кыргызча Киришүү Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Бул тиш щетка өңөрдү чыгарууда, тиштер агыраак болушуна жана тиш этинин сактыгын жакшыртууга жардам берет. Sonicare компаниясынын жумшак үн технологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрүнүн айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты...
Page 605
Кыргызча Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну токтотуп, өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. Шнуру бузулган болсо, кубаттагычты жаңысына алмаштырыңыз. Кубаттагычтарды эшикте же жылытылган беттердин жанында колдонбоңуз. Өнүмдүн бир да бөлүгүн идиш жуугучта жуубаңыз. Шайман тиш, тиш эти жана тилди тазалоо үчүн арналган.
Page 606
температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз. Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
Page 607
Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth, NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасынын негизги талаптарына ылайык келерин жарыялайт. Тиешелүү өнүмдөрдөгү Bluetooth радио...
Page 608
жакшыртып жана ошол деңгээлде кармоого арналган. Sonicare DiamondClean Smart сериясынын электр тиш щеткалары жеке колдонууга гана арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында колдонушу керек. Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт) 1 Кармагыч 2 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы 3 Интенсивдүүлүк индикатору 4 Режим/интенсивдүүлүк баскычы 5 Режим көрсөткүчү...
Page 609
Кыргызча Тишиңизди тазалоо процессин байкаңыз. Ооз көңдөйүңүздүн саламаттыгын жакшыртуу боюнча жеке кеңештерди жана сунуштарды алыңыз. Артыкчылыктардын толук катарын колдонуп жана жаңыртууларды үзгүлтүксүз алыңыз. Колдонмо iPhone жана Android™ смартфондорунун кеңири спектрине шайкеш келет. Sonicare колдонмосун пайдалануу үчүн: 1 Sonicare колдонмосун телефонуңузга жүктөп алыңыз.
Page 610
Кыргызча жана акыркы түшүнүктөрдү жана сунуштарды берүү үчүн колдонмого щетка дайындарыңызды жаңырта алат. Эскертме: Колдонмону пайдаланып жатканда телефонуңуздун Bluetooth'у күйгүзүлгөнүн текшериңиз, ошондо тиш щеткаңыз анын маалыматын колдонмого өткөрүп жана жаңырта алат. Эгер тазалоо маалыматыңыз эмне үчүн чогултуларын билгиңиз келсе, колдонмону жөндөө процессинде жеткиликтүү...
Page 611
такалгыча катуу басыңыз. Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын ортосунда бир аз боштуктун болушу нормалдуу көрүнүш. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы колдонгондогудан көбүрөөк дирилдөөнү сезүү нормалдуу көрүнүш. Биринчи жолу колдонуп жаткан...
Page 612
Кыргызча 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна чейин жетиши үчүн, тишиңизди бир аз артка- алдыга багытталган кыймылдар менен щёткалаңыз. Мындай кыймылды щёткалоо цикли боюнча аткарыңыз.
Page 613
Кыргызча BrushPacer Ооз көңдөйүңүздү жакшы щеткалоо үчү BrushPacer функциясынын жардамы менен оозду 6 бөлүккө бөлүңүз. BrushPacer щеткалоо убактысын 6 бирдей бөлүккө бөлүп, кийинки аймакка качан өтүү керек экенин көрсөтөт. Бөлүкчөлөр дирилдөөнүн кыска тыныгуусу менен көрсөтүлөт. Тиш щеткасы тишти тазалоо сессиясынын аягында автоматтык түрдө токтойт.
Page 614
ар бирин ин ар бирин чайкап жана 30 секунддай 20 секунддай 20 секунддай процедуран тазалаңыз* тазалаңыз. тазалаңыз. ы дагы эки жолу кайталаңыз. *Эскертме: Philips Sonicare колдонмосу менен "Deep Clean+" режиминде щеткалаганда, щетка убактысы колдонмого туташканда 2 мүнөт жана колдонмого туташпай турганда 3 мүнөт болот.
Page 615
башы бул технология менен жабдылганын көрсөтүп турат. BrushSync технологиясы иштетет: Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү BrushSync режиминде жупташтыруу Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарынын кеңири тандоосун сунуштайт. Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарын карап көрүү үчүн www.philips.com/toothbrush-heads сайтына өтүңүз.
Page 616
Кыргызча Басым сенсорунун жообу Sonicare тиш щеткаңыз тишиңизди жана тиш этиңизди зыяндан коргоо үчүн щеткаңызда колдонгон басымыңызды өлчөйт. Эгерде катуураак бассаңыз, тутка титирөөнү өзгөртөт жана щеткалоочу жооп жарыгы басууну азайтканга чейин тутканын түбүндө кызгылт көк күйөт. Эскертме: Басым Сенсору өнүмүңүздө иштетилген бойдон...
Page 617
режимди/интенсивдүүлүктү өзгөртүүнү тандасаңыз, щетка башы келечектеги тазалоо үчүн сиз тандаган параметрди эстеп калат. EasyStart Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы өчүрүлгөн бойдон берилет. EasyStart 'ты иштетүү үчүн («Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү» ). EasyStart функциясы Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын...
Page 618
Кыргызча 3 Щетканын башын алмаштыруу тууралуу эстеткич жарыгы сары болуп күйгөндө, аны алмаштырышыңыз керек болот. Бардык акылдуу щетка баштары щетка башын алмаштыруу тууралуу эскертүү функциясы күйгүзүлгөн бойдон камсыздалат. Щетка башын алмаштыруу тууралуу эскертүүнү өчүрүү үчүн 'Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү' бөлүмүн караңыз. Функцияларды...
Page 619
Эгер батареянын индикатору сары түстө 1 жолу күйүп, 1 сигналды уксаңыз, анда бул функция өчүрүлгөн болот. Кубаттоо жана батареянын абалы Philips Sonicare тиш щёткасы толук кубатталып турганда ар бири 2 мүнөткө созулган 28 щёткалоо сеансын (кеминде) көрсөтүүгө арналган (күнүнө эки...
Page 620
Кыргызча Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда Кубаттоочу негизде кубаттоо 1 Кубаттоочу негиздин кабелин электр розеткасына сайыңыз. 2 Кубаттоо түркүгүн же кубаттоо айнегин кубаттоочу...
Page 621
Кыргызча 3 Тутканы саякат кутусуна коюңуз. Саякат кутусу тиш щеткаңыз толук кубатталганга чейин кубаттайт. Батареянын абалы Батареянын абалы (кубаттагычка туташкан бойдон/кубаттоочу саякат кутусунда кармаңыз) Сапты кубаттагычка туташкан бойдон/кубаттоочу саякат кутусунда кармаңыз: Туткасы кубаттагычка же кубаттоочу саякат кутусуна коюлганда, батареянын көрсөткүчү батареянын деңгээлин...
Page 622
Кыргызча Бош Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 5тен 2 топтом сигнал чыгат Эскертме: Колдонулбай турганда энергияны үнөмдөө үчүн батареянын жарыгы өчөт. Эскертме: Батарея толугу менен бош болгондо, тиш щётка өчөт. Щетканы кубаттагычка жайгаштырып, кубаттаңыз. Эскертме: Батареяны ар дайым толук кубатталган бойдон...
Page 623
Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (НХ99ХХ) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕКТӨӨЛӨР Кепилдик эмнени каптабайт: Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары...
Page 624
Кыргызча Туура эмес колдонуу, нускамаларды бузуу, олдоксондук, өзгөртүүлөр же уруксат берилбеген оңдоп-түзөөлөрдөн келип чыккан бузулуу. Кадимки эскирүү, анын ичинде майда сынык, чийик, дат басуулар, өңүнүн өчүшү же өзгөрүшү. Кайра иштетүү Бул символ электрикалык өнүмдөр менен батарейкалар кадимки тиричилик таштандысы катары ыргытууга болбостугун билдирет. Электрдик...
Page 625
Кыргызча алюминий фольгасына оробоңуз. Батарейка терминалдарын жабышкаак тасмага ороп же батарейкаларды ыргытуу алдында пластикалык мүшөккө салыңыз. Кайра кубатталуучу батареяны чыгаруу үчүн кездеме же сүлгү, балка жана учу жалпак (стандарттуу) отвёртка керек. Төмөндө көрсөтүлгөн процедураны аткарганда негизги коопсуздук чараларын сактаңыз. 1 Кайра кубатталуучу батареянын кубатын толугу менен...
Page 626
Кыргызча 5 Кармагычтын жогору жагын ылдый каратып туруп, валды катуу бетке басыңыз. Эгер ички курам бөлүктөрү аяккы кабы корпустан оңой менен чыкпай жатса, аяккы кап бошогонго чейин 3-кадамды кайталаңыз. 6 Отвёртканы ички компоненттердин түбүндөгү кара алкак менен батареянын ортосуна салыңыз. Кара алкактын...
Page 627
Македонски Вовед Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби ви овозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете...
Page 628
Македонски Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. Ако кабелот е оштетен, заменете го полначот со нов. Не користете ги полначите надвор или во близина на...
Page 629
употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што се одвојува CBAyyyy, TCAxxxx или WAAxxxx. Чувајте ги производот и батериите подалеку од...
Page 630
температура помеѓу 0 °C и 40 °C. Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
Page 631
одржува оралното здравје. Електричните четки за заби Sonicare DiamondClean Smart се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување 3 Индикатор за интензитет...
Page 632
Македонски Апликацијата е компатибилна со голем број паметни телефони iPhone и Android™. За да започнете со користење на апликацијата Sonicare: 1 Преземете ја апликацијата Sonicare на вашиот телефон. 2 Осигурете се дека Bluetooth на вашиот телефон е вклучен. 3 Подигнете ја четката за заби за да се осигурите дека...
Page 633
повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации...
Page 634
Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare. 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали...
Page 635
дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и...
Page 636
Македонски смените режими, притиснете на копчето режим/интензитет додека рачката е исклучена. Clean и Deep White+ Gum health Tongue Care Clean+ (само за конкретни модели) Отстранува Отстранува Отстранува Чистење на Придобивка ње на забен ње на забен ње на забен јазикот камен...
Page 637
ја устата и секој. повторете ја постапката уште двапати. *Забелешка: Кога четкате со апликацијата Philips Sonicare во режимот „Deep Clean+“, времето на четкање ќе биде 2 минути кога сте поврзани со апликацијата и 3 минути кога не сте поврзани со апликацијата.
Page 638
Технологијата BrushSync овозможува: Потсетник за замена на глава на четка Спарување на режим BrushSync Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за заби и ја најдете главата на четката што најмногу Ви...
Page 639
Македонски Повратни информации на сензорот за притисок Четката за заби Sonicare го мери притисокот што го применувате додека четкате за да ги заштити непцата и забите од оштетување. Ако премногу притискате, рачката ги менува вибрациите и светлото за повратни информации околу...
Page 640
навикнете на четкањето со Philips Sonicare. Функцијата EasyStart функционира со сите режими. Одрекување од одговорност Кога четката за заби Philips Sonicare се користи за клинички испитувања, таа мора да се користи во режимот Clean со висок интензитет, рачката да биде...
Page 641
Македонски 3 Кога индикаторот на потсетникот за менување на главата на четката ќе светне во портокалова боја, треба да ја замените главата на четката. Сите паметни глави на четките за заби доаѓаат со активирана функција за потсетник за замена на главата...
Page 642
во портокалова боја и чуете еден звичен сигнал, тогаш функцијата е деактивирана. Полнење и статус на батеријата Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути (14 дена, доколку се користи двапати дневно)
Page 643
паузирате четката за заби или додека се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење...
Page 644
Македонски Обезбедениот USB адаптер стандарден USB компјутерски конектор наведен од страна на UL или сертифициран според ANSI/UL 60950-1 или, електрично напојување со USB излезна порта наведено од страна на UL или сертифицирано според ANSI/UL 60950-1 LPS или, електрично напојување наведено од страна на UL или...
Page 645
Македонски Статус на батеријата Индикатор за Звук батерија Полна Постојано бело Делумно полна Трепка во бела боја Слаба Трепка во Рачката емитува 3 портокалова боја титкања по четкањето Празна Трепка во Рачката емитува 2 портокалова боја групи од по 5 звучни сигнали...
Page 646
исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare.
Page 647
Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. ИСКЛУЧОЦИ ОД ГАРАНЦИЈАТА Што не е покриено со гаранцијата: Приклучоци за уста, вклучувајќи глави за четката и млазници.
Page 648
Македонски отворање на уредот и кога ја фрлате батеријата на полнење. Заштитете си ги очите, рацете, прстите и површината на којашто работите. Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете, производот и батериите се суви. За да се избегне случаен краток спој на батериите...
Page 649
Македонски 3 Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот крај. Удрете силно со чекан на сите 4 страни за да се отстрани крајното капаче. Забелешка: Можеби ќе треба да удирате на краевите...
Page 650
Македонски 8 Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните компоненти за да ја одвоите од втората метална плочка на батеријата. Внимание: Внимавајте на острите рабови од плочките на батеријата за да не ги повредите прстите. 9 Покријте ги контактите на батеријата со лента за да...
Page 651
Русский Введение Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Эта зубная щетка великолепно удаляет налет, отбеливает зубы и улучшает состояние десен. Пользуясь Sonicare в сочетании с технологией мягкой звуковой чистки и другими возможностями, доказавшими свою эффективность в клинических условиях, вы можете быть уверены, что каждый раз...
Page 652
Русский Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его...
Page 653
неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
Page 654
Зарядка и использование прибора должны производиться при температуре от 0 °C до 40 °C. Условия хранения и транспортировки Температура от -10 °C до 60 °C Электромагнитные поля (ЭМП) Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Page 655
Русский Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает на частоте 2,4 ГГц. Максимальная выходная мощность устройства Bluetooth составляет 3 дБм. Радиоинтерфейс NFC в соответствующих...
Page 656
Русский 10 Интеллектуальная насадка или насадки 11 Символ BrushSync 12 Зарядный стакан 13 Зарядное устройство 14 Подставка зарядного устройства 15 Зарядный дорожный футляр со встроенным USB- кабелем 16 USB-A-адаптер для настенной розетки 17 Дорожный футляр Примечание. Дополнительные аксессуары могут варьироваться в зависимости от приобретенной модели.
Page 657
Русский 6 Создайте свою учетную запись через приложение. Скачайте и установите обновление приложения (если это предлагается), обеспечивающее доступ к последним усовершенствованиям и функциям. 7 Регулярно чистите зубы щеткой, подключенной к приложению. При регулярной синхронизации зубной щетки с приложением вы будете получать обновления, которые...
Page 658
2 Прижмите насадку к металлическому валу рукоятки до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Использование зубной щетки Philips Sonicare При первом использовании зубной щеткой Sonicare ощущается более сильная вибрация, чем при использовании неэлектрической щетки, и это...
Page 659
области под линией десен. Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 4 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные промежутки.
Page 660
поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов...
Page 661
Русский Clean и Deep White+ Gum health Tongue Care Clean+ (только для некоторых моделей) Удаление Удаление Удаление Чистка языка Преимуще налета зубного налета и ства налета и массаж пятен на десен поверхности зуба Высокий Высокий Высокий Низкий Рекоменду емый уровень интенсивно...
Page 662
Прополощи течение 30 каждый. каждый. те рот и секунд* повторите процедуру еще два раза. *Примечание. Чистка зубов с использованием приложения Philips Sonicare в режиме Deep Clean+ занимает 2 минуты, когда имеется подключение к приложению, и 3 минуты при отсутствии такого подключения.
Page 663
оснащена этой технологией. Возможности технологии BrushSync: Напоминание о замене насадки Подбор режима BrushSync Philips Sonicare предоставляет широкий диапазон интеллектуальных насадок с технологией BrushSync. Чтобы ознакомиться со всем спектром наших насадок для зубных щеток и найти для себя наиболее удобную насадку, перейдите по адресу...
Page 664
Русский Обратная связь от датчика давления Зубная щетка Sonicare измеряет усилие, прилагаемое вами во время чистки, чтобы защитить десны и зубы от повреждений. Если вы прилагаете слишком большое усилие, характер вибрации рукоятки будет меняться и будет гореть световой индикатор обратной связи о чистке (фиолетовым...
Page 665
режим/интенсивность из рекомендуемых настроек, насадка запомнит выбранные вами настройки для будущих сеансов чистки. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально отключена. Включение функции EasyStart (см. «Включение или отключение функций»). Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает...
Page 666
Русский 2 С течением времени в зависимости от прилагаемого вами усилия и общей продолжительности использования насадки рукоятка осуществляет отслеживание износа насадки, чтобы определить оптимальное время ее замены. Эта функция гарантирует получение наилучших результатов при чистке зубов и уходе за ними. 3 Если...
Page 667
желтым светом и слышите 1 сигнал, это значит, что функция была отключена. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если щетка используется два раза в день) при полностью заряженном аккумуляторе.
Page 668
2-минутного сеанса чистки, при остановке зубной щетки или во время зарядки. Примечание. Полная зарядка аккумулятора перед первым использованием может занять до 24 часов, однако зубную щетку Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Зарядка Зарядка с использованием зарядной базы...
Page 669
Русский входящий в комплект USB-адаптер стандартный разъем USB персонального компьютера, отвечающий требованиям UL или сертифицированных по стандарту ANSI/UL 60950-1, или выходной порт USB источника питания, отвечающего требованиям UL или сертифицированных по стандарту ANSI/UL 60950-1 LPS, или источник питания, отвечающий требованиям UL или...
Page 670
Русский Когда зубная щетка включена, индикатор аккумулятора в нижней части рукоятки указывает уровень заряда аккумулятора. Состояние заряда Индикатор уровня Звуковой сигнал аккумулятора заряда аккумулятора Полный заряд Светится белым ровным светом Неполный заряд Мигает белым светом Низкий заряд Мигает желтым светом Рукоятка издает 3 звуковых...
Page 671
времени не будете пользоваться изделием, отключите его от розетки электросети, очистите и поместите на хранение в прохладное и сухое место, защищенное от попадания прямых солнечных лучей. Замена Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare.
Page 672
Русский Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX99XX). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном...
Page 673
Русский специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что аккумулятор полностью разряжен. При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые правила техники безопасности. Обязательно защитите глаза, руки, пальцы и поверхность, на которой вы работаете. При выполнении каких-либо действий с аккумуляторами, следите...
Page 674
Русский 2 Извлеките и выбросьте насадку. Полностью накройте рукоятку полотенцем или тканью. 3 Придерживая верхнюю часть рукоятки, ударьте по нижней части корпуса рукоятки (на 1,3 см выше нижней кромки). Ударьте молотком по корпусу с четырех сторон, чтобы снять заглушку. Примечание. Возможно, для отсоединения внутренних...
Page 675
Русский 7 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятора и черной рамкой, чтобы снять металлический фиксатор, соединяющий аккумулятор с печатной платой зеленого цвета. Нижняя часть аккумулятора будет извлечена из рамки. 8 Потяните аккумулятор из отсека для внутренних элементов, чтобы отсоединить второй металлический...
Page 676
Тоҷикӣ Муқаддима Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Ин чӯткаи дандоншуӣ ба шумо барои бартарафкунии олии пилоки дандон, сафедкунии дандон ва беҳдошткунии милки дандон имкон медиҳад. Бо истифода аз комбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣ таҳияшуда ва исботшуда, боварӣ дошта метавонед, ки...
Page 677
Тоҷикӣ Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-ро истифода баред. Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон...
Page 698
Тоҷикӣ 1 Барои тамом кардани батареяи барқгиранда аз ҳама гуна барқ, дастакро аз барқпуркунанда ҷудо кунед, чӯткаи дандоншӯиро фаъол кунед ва бигузоред, ки он то қатъ шудани он кор кунад. То он даме, ки шумо дигар чӯткаи дандоншӯиро фаъол карда натавонед, ин қадамро такрор кунед. 2 Сараки...
Page 699
Тоҷикӣ 6 Мурваттобакро байни батарея ва чаҳорчӯбаи сиёҳ дар поёни ҷузъҳои дохилӣ пайваст кунед. Сипас, мурваттобро аз батарея боло бардошта, поёни чаҳорчӯбаи сиёҳро кушоед. 7 Мурваттобакро дар байни поёни батарея ва чаҳорчӯбаи сиёҳ ҷойгир кунед, то лавҳаи металлиро, ки батареяро ба тахтаи микросхемаҳои...
Page 700
Українська Вступ Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Ця зубна щітка забезпечує неперевершене видалення нальоту, відбілює зуби та покращує здоров’я ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених практикою, забезпечить вам оптимальне чищення при кожному...
Page 701
Українська У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні. Якщо кабель пошкоджено, замініть зарядний пристрій на новий. Не користуйтеся зарядними пристроями надворі або поблизу гарячих поверхонь. Не...
Page 702
Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
Page 703
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних виробах працює на частоті 2,4 ГГц.
Page 704
залишалися здоровими. Електричні зубні щітки Sonicare DiamondClean Smart призначено для індивідуального використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Ручка 2 Кнопка "Увімк./Вимк." 3 Індикатор інтенсивності 4 Кнопка "Режим/інтенсивність" 5 Індикатор режиму...
Page 705
Українська Відстежувати власний прогрес у виконанні процедур чищення. Отримувати персоналізовані поради та практичні рекомендації для поліпшення здоров’я ротової порожнини. Отримувати доступ до всіх переваг і актуальних оновлень. Додаток сумісний із більшістю смартфонів iPhone і Android™. Щоб розпочати роботу з додатком Sonicare, виконайте...
Page 706
Українська Примітка. Під час використання додатка необхідно ввімкнути на телефоні функцію Bluetooth, щоб передавати дані про чищення з зубної щітки в додаток та оновлювати їх. Якщо у вас виникли запитання про те, на яких підставах збираються ваші дані про чищення, перегляньте заяву про конфіденційність...
Page 707
Українська Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай користувачі, які користуються щіткою вперше, натискають на неї занадто сильно. Докладайте тільки легке зусилля, і нехай зубна щітка чистить за вас. Для...
Page 708
почистити жувальні поверхні зубів і ділянки з пігментацією. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо...
Page 709
Українська Режими Зубна щітка з акумуляторним живленням має до 5-х режимів: Clean, White+, Gum Health, Deep Clean+ і Tongue Care (лише в окремих моделях). Технологія BrushSync автоматично вибирає оптимальний режим та інтенсивність чистки завдяки даним від інтелектуальної насадки. Щоб змінити режим, натисніть...
Page 710
Чистьте повторіть кожну секцію процедуру протягом ще двічі. 30 секунд* * Примітка. У разі чищення з використанням додатка Philips Sonicare в режимі Deep Clean+ (Ретельне чищення+) тривалість чищення становитиме 2 хвилини, якщо щітку підключено до додатка, та 3 хвилини, якщо її не підключено.
Page 711
оснащена технологією BrushSync. Технологія BrushSync має такі функції: Система нагадування про заміну насадки Режим синхронізації BrushSync Лінія Philips Sonicare включає в себе широкий вибір інтелектуальних насадок, оснащених технологією BrushSync. Ознайомтесь з усім асортиментом насадок для зубних щіток та оберіть оптимальну для вас...
Page 712
Українська Якщо натиск надмірний, характер вібрації ручки змінюється та світловий індикатор зворотного зв’язку щодо чищення у нижній частині ручки світиться (фіолетовим кольором), доки ви не зменшите натиск. Примітка. Цей виріб постачається з увімкненим датчиком тиску. Детальніше про те, як вимкнути цю функцію...
Page 713
функцією EasyStart (Легкий старт). Детальніше про те, як увімкнути функцію EasyStart (див. «Увімкнення та вимкнення функцій»). Функція EasyStart поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до Philips Sonicare. Функція EasyStart працює в усіх режимах. Відмова від відповідальності...
Page 714
Українська EasyStart "Легкий старт" нагадування про заміну насадки. зворотний зв’язок від датчика натиску; Примітка. Увімкнути або вимкнути функцію нагадування про заміну насадки можна тільки якщо на ручці встановлено інтелектуальну насадку.
Page 715
видав 1 звуковий сигнал, це означає, що функцію вимкнено. Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare з повністю зарядженою батареєю розраховано щонайменше на 28 сеансів чищення тривалістю по 2 хвилини (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує стан...
Page 716
Українська чищення, переведення зубної щітки в режим паузи або під час заряджання. Примітка. Повне заряджання батареї перед першим використанням триває до 24 годин. Проте зубною щіткою Philips Sonicare можна користуватися до завершення заряджання. Заряджання Заряджання з використанням зарядної платформи 1 Під’єднайте шнур зарядної платформи до...
Page 717
Українська комплектний USB-адаптер; доданий у реєстр UL або сертифікований відповідно до стандарту ANSI/UL 60950-1 стандартний USB-роз’єм персонального комп’ютера, або доданий у реєстр UL або сертифікований відповідно до стандарту ANSI/UL 60950-1 блок живлення LPS із вихідним портом USB, або доданий у реєстр UL або сертифікований відповідно...
Page 718
Українська Стан батареї Індикатор заряду Звук Повністю заряджена Світиться білим без блимання Неповністю заряджена Блимає білим Майже розряджена Блимає жовтим Ручка видає 3 звукові сигнали після чищення Повністю розряджена Блимає жовтим Після чищення ручка видає 2 серії з 5 звукових сигналів Примітка.
Page 719
електромережі, почистьте та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної...
Page 720
Українська Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. ОБМЕЖЕННЯ ГАРАНТІЇ Що не покривається гарантією: аксесуари для ротової порожнини, у тому числі насадки; пошкодження, які виникли внаслідок використання невідповідних запасних частин або...
Page 721
Українська Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте. Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні бути сухими. Щоб уникнути короткого замикання батарей після виймання, слідкуйте, щоб металеві предмети (наприклад, монети, шпильки для волосся, каблучки) не...
Page 722
Українська Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо, знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів. 4 Зніміть торцеву кришку з ручки зубної щітки. Якщо торцеву кришку важко зняти з корпусу, повторюйте крок 3, доки не вдасться це зробити. 5 Тримаючи ручку догори низом, натисніть валом на тверду...
Page 723
Українська Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати. Примітка. Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для переробки. Таким чином ви допоможете захистити довкілля.
Page 724
Қазақша Кіріспе Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Бұл тіс щеткасы тіс өңезін жақсы кетіруге, тісті ағартуға және қызыл иекті сау қалпында ұстап тұруға мүмкіндік береді. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
Page 725
Қазақша Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Электр сымы зақымдалса, зарядтағышты жаңасымен ауыстырыңыз. Зарядтағыштарды далада немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз. Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды. Бұл...
Page 726
сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әртүрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. CBAyyyy, TCAxxxx немесе WAAxxxx алынбалы қуат көзін ғана пайдаланыңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және...
Page 727
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі (Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді. Қолданыстағы өнімдердегі Bluetooth радиожиілік интерфейсі 2,4 GHz жиілікте жұмыс істейді.
Page 728
Қазақша тақта мен тағам қалдығын жоюға арналған. Sonicare DiamondClean Smart электр тіс щеткалары жеке қолдануға арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Сап 2 Қуатты қосу/өшіру түймесі 3 Қарқындылық индикаторы 4 Режим/қарқындылық түймесі 5 Режим көрсеткіші...
Page 729
Қазақша 1 Телефоныңызға Sonicare қолданбасын жүктеп алыңыз. 2 Телефоныңыздың Bluetooth функциясы қосылғанын тексеріңіз. 3 Белсенді екенін тексеру үшін тіс щеткасын алыңыз (шамдар қосулы). 4 Қолданбаны ашып, қадамдарды орындаңыз. 5 Тіс щеткасын қолданбамен жұптастырыңыз. 6 Қолданба арқылы тіркелгі жасаңыз. Ең соңғы жетілдірулер...
Page 730
2 Щетка басын металл білікке қарай тоқтағанынша басып кіргізіңіз. Ескертпе: Щетка басы мен сап арасында шамалы аралықтың болуы қалыпты. Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану Sonicare тіс щеткасын алғаш рет пайдалансаңыз, электр емес тіс щеткасын пайдаланудан діріл көбірек сезіледі. Алғашқы кезде пайдаланушылардың тым...
Page 731
немесе қызыл иектің астына жеткізу үшін мықтап басыңыз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Осылай...
Page 732
щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді де тазалауға болады. Ескертпе: Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият болыңыз. BrushPacer Ауыз қуысын толық тазалау үшін, аузыңызды...
Page 733
Қазақша Clean және White+ Gum health Tongue Care Deep Clean+ (тек белгілі бір үлгілер) Тіс өңезін Тіс өңезі мен Тіс өңезін Тілді тазалау Пайдасы кетіру бет қағын кетіру және кетіру қызыл иекті уқалау Жоғары Жоғары Жоғары Төмен Ұсынылған қарқындыл ық деңгейі Clean: 2 2 минут...
Page 734
20 секундтан әрқайсысын ы тағы екі щеткамен щеткамен 20 секундтан рет тазалау* тазалаңыз. щеткамен қайталаңыз. тазалаңыз. *Ескертпе: «Deep Clean+» режимінде Philips Sonicare қолданбасымен щеткамен тазалау кезінде щеткамен тазалау уақыты қолданбаға қосылған кезде 2 минут, ал қосылмаған кезде 3 минут болады.
Page 735
BrushSync технологиясы мынадай мүмкіндіктер береді: Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш BrushSync режимінде жұптау Philips Sonicare үлгісі BrushSync технологиясымен жабдықталған смарт щетка бастарының кең ауқымын ұсынады. Тіс щеткасы бастарының толық ауқымын зерттеп, өзіңіз үшін ең қолайлы щетка басын табу үшін...
Page 736
Қазақша Шамадан тыс қысым салсаңыз, қысым төмендегенше сап дірілі өзгереді және саптың астындағы щеткамен тазалау кері байланысының шамы күлгін түспен жыпылықтайды. Ескертпе: Өніміңіз белсендірілген қысым датчигімен бірге келеді. Бұл мүмкіндікті өшіру үшін (көріңіз «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру»). BrushPacer BrushPacer — ауызды 6 бөлікке бөлу арқылы ауызды біркелкі...
Page 737
Қазақша щетка басы болашақ щетка сеанстары үшін таңдалған параметрді есте сақтайды. EasyStart Осы Philips Sonicare үлгісі EasyStart мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. EasyStart мүмкіндігін іске қосу үшін (көріңіз «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру»). Philips Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде...
Page 738
Қазақша 3 Щетка басын ауыстыру туралы еске салғыш индикаторы сары түспен жанса, щетка басын ауыстыру керек. Барлық смарт щетка саптамасында щетка саптамасын ауыстыруды еске салу функциясы қосылып келеді. Щетка саптамасын ауыстыру еске салғышын өшіру үшін «Мүмкіндіктерді іске қосу немесе өшіру» бөлімін қараңыз.
Page 739
Батарея индикаторы сары түспен 1 рет жыпылықтағанын көрсеңіз және 1 дыбыстық белгіні естісеңіз, мүмкіндік өшкен. Зарядтау және батарея күйі Бұл Philips Sonicare тіс щеткасы толығымен зарядталған батареяда әрқайсысы 2 минуттай болатын кемінде 28 тазалау мүмкіндігімен қамтамасыз етеді (егер күніне екі рет пайдаланылса, 14 күнге...
Page 740
кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі батареяның күйін көрсетеді. Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Зарядтау Зарядтау тұғырында зарядтау 1 Зарядтау негізінің сымын электр розеткасына...
Page 741
Қазақша UL тізіміндегі немесе 1310 2-класы стандартына сәйкес қуат көзі. 3 Сапты жол сөмкесіне қойыңыз. Жол сөмкесі тіс щеткасын толығымен зарядтайды. Батареяның күйі Батарея күйі (тығылған зарядтағыштағы/зарядтау жол сөмкесіндегі сап) Тығылған зарядтағыштағы/зарядтау жол сөмкесіндегі сап: Зарядтау жол сөмкесіндегі зарядтағышқа сапты қойған...
Page 742
Қазақша Төмен Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 3 дыбыс шығады Бос Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 5 дыбыстан 2 рет шығады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторы қолданылмаған кезде өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс щеткасы...
Page 743
кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының...
Page 744
Қазақша Рұқсат етілмеген алмастыратын бөлшектерді немесе рұқсатсыз щетка бастарын пайдаланудан болған зақым. Мақсатсыз пайдаланудан, асыра пайдаланудан, немқұрайлылықтан, енгізілген өзгерістерден немесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған зақым. Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. Өңдеу Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті...
Page 745
Қазақша орамаңыз. Қоқысқа тастау алдында батарея клеммаларын ораңыз немесе батареяларды пластик қалтаға салыңыз. Зарядтамалы батареяларды шығару Қайта зарядталатын батареяны алу үшін сүлгі немесе шүберек, балға мен жалпақ басты (стандартты) бұрауыш қажет. Төменде сипатталған процедураны орындау кезінде негізгі сақтық шараларына назар аударыңыз.
Page 746
Қазақша 4 Шеткі қақпақты щетка сабынан шығарып алыңыз. Егер соңындағы қақпақ корпусынан оңай ажырамаса, оны шығарып алғанша 3-қадамды қайталаңыз. 5 Саптың жоғарғы жағын төмен қаратып ұстап, білікті қатты бетке басыңыз. Егер ішкі компоненттер корпусынан оңай ажырамаса, оларды шығарып алғанша 3-қадамды қайталаңыз. 6 Батарея...
Page 747
Հայերեն Ներածություն Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Խոզանակը թույլ է տալիս կատարել ատամնափառի հեռացում, ունենալ ավելի սպիտակ ատամներ և առողջ լնդեր։ Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշների համադրությունը՝ դուք կարող եք վստահ լինել, որ ամեն անգամ ստանում եք լավագույն...
Page 748
Հայերեն Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից սպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, մի...
Page 749
նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի CBAyyyy, TCAxxxx կամ WAAxxxx սնուցման բլոկը: Սարքն ու մարտկոցները հեռու պահեք կրակից և...
Page 750
Սարքը լիցքավորեք և օգտագործեք 0 °C-ից 40 °C ջերմաստիճանային պայմաններում: Պահպանման և փոխադրման պայմաններ Ջերմաստիճան՝ -10°C-ից 60°C։ Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ...
Page 751
Sonicare DiamondClean Smart շարքի էլեկտրական ատամի խոզանակները նախատեսված են անձնական օգտագործման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների վերահսկողության ներքո։ Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․) 1 Բռնակ 2 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ 3 Ինտենսիվության ցուցիչ 4 Ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակ 5 Ռեժիմների ցուցիչ...
Page 752
Հայերեն 12 Լիցքավորման ապակյա բաժակ 13 Լիցքավորման հիմք 14 Լիցքավորման հենակ 15 Ճամփորդական պատյանի լիցքավորում ինտեգրված USB լարով 16 USB-A պատի հարմարակցիչ 17 Ճամփորդական պատյան Նշում՝ Հետը տրամադրվող աքսեսուարները կարող են տարբերվել՝ գնված մոդելից կախված: Sonicare հավելված - Ինչից սկսել Sonicare հավելվածը...
Page 753
Հայերեն 7 Պարբերաբար խոզանակեք՝ կապակցելով ձեր ատամի խոզանակը հավելվածին։ Երբ ատամի խոզանակը կանոնավոր կերպով համաժամում եք հավելվածի հետ, դուք կստանաք արդիացումներ, որոնք կօգնեն բարելավել ձեր բերանի խոռոչի խնամքը: 8 Համաժամեք պարբերաբար: 9 Հեռախոսը մոտիկ պահեք ատամի խոզանակին՝ տվյալների օպտիմալ փոխանցման համար։ Ձեռքով...
Page 754
2 Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝ մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալը...
Page 755
եզրագծին կամ դրանից ներքև: Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 4 Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների վրա տեղադրված և լնդերի եզրագծում։ Մաքրեք ատամները թեթևակի հետ ու առաջ շարժումներով, որպեսզի...
Page 756
հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
Page 757
Հայերեն կերպով կընտրվեն օպտիմալ ռեժիմը և ինտենսիվությունը: Ռեժիմները փոխելու համար բռնակոթն անջատված վիճակում սեղմեք ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակը: Clean և Deep White+ Gum Health Tongue Care Clean+ (միայն որոշ մոդելներ) Ատամնափ Ատամնափ Ատամնափ Լեզվի Առավելությ առի առի և առի մաքրում ուն հեռացում մակերևույթի...
Page 758
րը՝ հատվածնե Յուրաքանչյ յուրաքանչյո րը՝ ուր ւրը 20 յուրաքանչյո հատվածը վայրկյան: ւրը 20 խոզանակեք վայրկյան: վայրկյան* *Նշում՝ Philips Sonicare հավելվածով «Deep Clean+» ռեժիմով խոզանակելիս՝ խոզանակման ժամանակը կկազմի 2 րոպե, երբ միացված է հավելվածին, իսկ, երբ միացված չէ հավելվածին՝ 3 րոպե։...
Page 759
նշանը ցույց է տալիս, որ խոզանակի գլխիկն ապահովված է այս տեխնոլոգիայով: BrushSync տեխնոլոգիան ապահովում է. Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում BrushSync ռեժիմի զուգավորում Philips Sonicare-ն առաջարկում է BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով խելացի խոզանակի գլխիկների լայն տեսականի։ Խոզանակների գլխիկների մեր ամբողջ տեսականուն ծանոթանալու և ձեզ ամենահամապատասխան...
Page 760
Հայերեն Ճնշման սենսորի արձագանք Ձեր Sonicare ատամի խոզանակը չափում է մաքրելու ընթացքում ձեր կողմից գործադրված ճնշումը՝ ձեր լնդերը և ատամները վնասվածքներից պաշտպանելու համար: Եթե ավելորդ ճնշում եք գործադրում, ապա բռնակի թրթռոցը փոխվում է, իսկ բռնակի ստորին հատվածում գտնվող լուսային ցուցիչը թարթում մանուշակագույնով՝...
Page 761
Նշում՝ Եթե որոշեք փոխել ռեժիմը/ինտենսիվությունը խորհուրդ տրվող կարգավորումից, խոզանակի գլխիկը կհիշի Ձեր կողմից ընտրված կարգավորումը հետագա աշխատաշրջանների համար: EasyStart Այս Philips Sonicare մոդելն առաջարկվում է EasyStart գործառույթն ապաակտիվացված վիճակով։ EasyStart (Տես գլուխ «Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները») գործառույթն ակտիվացնելու համար: EasyStart գործառույթը կամաց-կամաց...
Page 762
Հայերեն 1 Երբ առաջին անգամ նոր խելացի խոզանակի գլխիկ եք ամրացնում, բռնակը ճանաչում է, որ դուք ունեք Philips խոզանակ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով և սկսում է հետագծել խոզանակի գլխիկի մաշվածությունը։ 2 Ժամանակի ընթացքում, կախված ձեր կողմից կիրառված ճնշումից և գլխիկի օգտագործման...
Page 763
Եթե մարտկոցի լիցքի ցուցիչը 1 անգամ թարթի դեղին լույսով և լսեք 1 ձայնային ազդանշան, ապա գործառույթն ապաակտիվացված է: Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ...
Page 764
երբ այն լիցքավորվում է։ Նշում՝ Կարող է պահանջվել մինչև 24 ժամ, որպեսզի մարտկոցն ամբողջությամբ լիցքավորվի՝ նախքան առաջին օգտագործումը, սակայն դուք կարող եք օգտագործել Philips Sonicare ատամի խոզանակը, նախքան այն ամբողջովին լիցքավորվելը։ Լիցքավորում Լիցքավորումը լիցքավորման հիմքի վրա 1 Լիցքավորման հիմքի լարը միացրեք...
Page 765
Հայերեն Հետը տրամադրված USB հարմարիչից UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ ANSI/UL 60950-1-ով վավերացված անձնական համակարգչի ստանդարտ USB միակցիչից, կամ UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ ANSI/UL 60950-1-ով վավերացված USB ելքային միացքով LPS էլեկտրասնուցումից, կամ UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ վավերացված 1310 2-րդ դասի էլեկտրասնուցումից: 3 Տեղադրեք...
Page 766
Հայերեն Երբ ատամի խոզանակն ակտիվ վիճակում է, բռնակի ստորին հատվածում գտնվող մարտկոցի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի լիցքի մակարդակը։ Մարտկոցի Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը կարգավիճակ Լիքն է Հաստատուն սպիտակ Մասնակի լիքն է Թարթում է սպիտակ լույսով Քիչ է Թարթում է դեղին Խոզանակման...
Page 767
Հայերեն Մաքրում Ատամի խոզանակի բռնակը 1 Հեռացրեք խոզանակի գլխիկը և լվացեք մետաղական լիսեռի հատվածը տաք ջրով։ Համոզվեք, որ հեռացրել եք ատամի մածուկի մնացորդները։ Զգուշացում՝ Մի հրեք ռետինե կնիքը սուր առարկաներով դեպի լիսեռի մեջ, քանի որ այն կարող է հանգեցնել վնասվածքի։ 2 Բռնակի...
Page 768
Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։ Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX99XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք...
Page 769
Հայերեն Վերամշակում Սա նշանակում է, որ էլեկտրական սարքավորումները և մարտկոցները չեն կարող թափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետ միասին: Հետևեք էլեկտրական սարքավորումների և մարտկոցների թափոնացման վերաբերյալ ձեր երկրում ընդունված կանոններին։ Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց առաջ...
Page 770
Հայերեն փաթաթեք մարտկոցի տերմինալները կամ մարտկոցները դրեք ցելոֆանի տոպրակի մեջ: Վերալիցքավորվող մարտկոցը հեռացնելու համար ձեզ հարկավոր է սրբիչ կամ կտոր, մուրճ և հարթ գլխով (ստանդարտ) պտուտակահան։ Պահպանեք անվտանգության հիմնական նախազգուշական միջոցները, երբ հետևում եք ստորև նշված ընթացակարգին: 1 Վերալիցքավորվող մարտկոցի լիցքը սպառելու համար...
Page 771
Հայերեն 5 Բռնակը գլխիվայր պահելով՝ լիսեռը ներքև սեղմեք կոշտ մակերևույթի վրա։ Եթե ներքին բաղադրիչները հեշտությամբ չեն ազատվում պատյանից, կրկնեք քայլ 3-ը մինչև ներքին բաղադրիչները դուրս գան։ 6 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի և սև շրջանակի միջև ներքին բաղադրիչների ներքևում։ Այնուհետև զգուշորեն հեռացրեք պտուտակահանը մարտկոցից՝...
Page 772
ქართული ენა შესავალი მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! ეს კბილის ჯაგრისი საშუალებას გაძლევთ, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული და აღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა ყოველ ჯერზე...
Page 773
ქართული ენა გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც შეიძლება შეაკეთოს მომხმარებელმა. დაზიანების შემთხვევაში, შეწყვიტეთ მისი...
Page 774
სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოხსნადი კვების ბლოკი CBAyyyy, TCAxxxx, ან WAAxxxx. მოარიდეთ პროდუქტი და ბატარეები ცეცხლს და...
Page 775
დამუხტეთ და გამოიყენეთ პროდუქტი 0 °C და 40 °C შორის ტემპერატურაზე. შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა -10°C-დან 60°C-მდე. ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის...
Page 776
ამცირებს კარიერის გაჩენის რისკს და აუმჯობესებს და ინარჩუნებს პირის ღრუს ჯანმრთელობას. Sonicare DiamondClean Smart-ის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები განკუთვნილია პერსონალური გამოყენებისთვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 3 ინტენსივობის მაჩვენებელი 4 რეჟიმის/ინტენსივობის ღილაკი 5 რეჟიმის ინდიკატორი...
Page 777
ქართული ენა 11 BrushSync-ის სიმბოლო 12 სატენი ჭიქა 13 სატენი სადგარი 14 სატენი სადგამი 15 დამტენის სამგზავრო ჩასადები ინტეგრირებული USB კაბელით 16 USB-A კედლის გადამყვანი 17 სამგზავრო ჩანთა შენიშვნა: კომპლექტში შემავალი აქსესუარები შეიძლება განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელის მიხედვით. Sonicare-ის აპი - მოდი, დავიწყოთ Sonicare-ს...
Page 778
ქართული ენა 7 რეგულარულად გაიწმინდეთ აპთან დაკავშირებული კბილის ჯაგრისით. როცა რეგულარულად ახდენთ კბილის ჯაგრისის აპთან სინქრონიზაციას, შეგიძლიათ მიიღოთ სიახლეები, თუ როგორ გააუმჯობესოთ პერორალური სიჯანსაღე. 8 მოახდინეთ სინქრონიზაცია რეგულარულად. 9 ახლოს იქონიეთ ტელეფონი კბილის ჯაგრისთან მონაცემების ოპტიმალური გადატანისათვის. სინქრონიზაცია ხელის რეჟიმით: აპის ფუნქციებით/შესაძლებლობებით...
Page 779
2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის...
Page 780
ჯაგრულებმა მიაღწიოს ღრძილების ხაზს ან ღრძილის ხაზის ქვემოთ. შენიშვნა: ჯაგრისის ცენტრი მუდმივად უნდა ეხებოდეს კბილებს. 3 Philips Sonicare-ის ჩასართავად, დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს. 4 ფრთხილად მოათავსეთ ჯაგრულები კბილებსა და ღრძილის ხაზზე. გაიწმინდეთ კბილები მცირე წინ და უკან მოძრაობით ისე, რომ ჯაგრულები...
Page 781
სივრცის წმენდას მოახმაროთ კბილებზე და იმ უბნებზე, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ...
Page 782
ქართული ენა Clean და White+ ღრძილების ენის მოვლა Deep Clean+ ჯანმრთელ (მხოლოდ ობა კონკრეტუ ლ მოდელებზ ე) ნადების ნადებისა და ნადების ენის წმენდა სარგებელი მოცილება ზედაპირის მოცილება ლაქების და მოცილება ღრძილების მასაჟი მაღალი მაღალი მაღალი დაბალი რეკომენდ ებული ინტენსივო ბის დონე Clean: 2 2 წუთი...
Page 783
პირში და წამის 20 წამის 20 წამის გაიმეორეთ განმავლობ განმავლობ განმავლობ პროცედურა აში* აში. აში. კიდევ ორჯერ. *შენიშვნა: Philips Sonicare აპლიკაცია „Deep Clean+“ რეჟიმით გაწმენდისას, წმენდის დრო იქნება 2 წუთი, როდესაც დაკავშირებულია აპთან და 3 წუთი, როდესაც არ არის დაკავშირებული აპთან.
Page 784
BrushSync ტექნოლოგია საშუალებას იძლევა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება BrushSync-ის რეჟიმის დაწყვილება Philips Sonicare გთავაზობთ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავების ფართო სპექტრს. ჯაგრისის თავების მთელი ჩვენი სამოდელო ხაზის გასაცნობად და თქვენთვის საუკეთესო ჯაგრისის თავის საპოვნელად გადადით ბმულზე www.philips.com/toothbrush-heads დამატებითი...
Page 785
ქართული ენა ზეწოლის შეფასების სენსორი თქვენი Sonicare-ის კბილის ჯაგრისი ზომავს ზეწოლას, რომელსაც წმენდისას იყენებთ იმისთვის, თქვენ კბილებისა და ღრძილების დაზიანებისგან დასაცავად. თუ ზედმეტად დააწვებით, სახელური შეიცვლის ვიბრაციის რეჟიმს და ჯაგრისის სახელურის ბოლოში განთავსებული ინდიკატორის ნათურა იისფრად დაიწყებს ციმციმს, სანამ ზეწოლას არ შეამცირებთ. შენიშვნა: წნევის...
Page 786
Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გათიშული აქვს. EasyStart-ის (იხილეთ „ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია”) აქტივაცია. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში. ფუნქცია EasyStart ყველა რეჟიმში მუშაობს. უარყოფა როდესაც Philips Sonicare-ის კბილის ჯაგრისი...
Page 787
ქართული ენა 2 დროთა განმავლობაში, გამოყენებისას ზეწოლისა და ჯაგრისის თავის გამოყენების საერთო დროის მიხედვით, სახელური აკონტროლებს ჯაგრისის თავის ცვეთას და განსაზღვრავს ჯაგრისის თავის ცვლილების ოპტიმალურ დროს. ეს ფუნქცია გაძლევთ კბილების საუკეთესო მოვლისა და წმენდის გარანტიას. 3 როდესაც ჯაგრისის თავის გამოცვლის შეხსენების ინდიკატორი...
Page 788
ქარვისფრად აინთო ერთხელ და გაიგონებთ ერთ სიგნალს, ეს ნიშნავს, რომ ფუნქცია გაითიშა. დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია, სულ მცირე, 28 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული სესია გრძელდება 2 წუთი (14 დღე, თუ გამოიყენება დღეში ორჯერ) სრულად დატენილ ბატარეაზე. ბატარეის...
Page 789
როდესაც ასრულებს 2 წუთიან წმენდის სესიას, როდესაც აპაუზებთ კბილის ჯაგრისს, ან როდესაც იტენება. შენიშვნა: ბატარეის სრულად დამუხტვას შეიძლება 24 საათი დასჭირდეს პირველ გამოყენებამდე, მაგრამ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი, სრულად დამუხტვამდე შეგიძლიათ გამოიყენოთ. დამუხტვის პროცესში სატენ სადგამზე დამუხტვა 1 შეაერთეთ სატენი სადგარის სადენი ელექტრულ...
Page 790
ქართული ენა მოწოდებული USB-გადამყვანი პერსონალური კომპიუტერის სტანდარტული USB-შესაერთებელი, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ ან სერტიფიცირებულია ANSI/UL 60950-1-ის შესაბამისად, ან გამომავალი USB-პორტის მქონე LPS კვების ბლოკი, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ ან სერტიფიცირებულია ANSI/UL 60950-1-ის შესაბამისად, ან კვების ბლოკი 1310, კლასი 2, რომელიც აღიარებულია...
Page 791
შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ კბილის ჯაგრისის სახელური დამტენზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამტენზე დატოვოთ.
Page 792
თუ დიდი ხნის განმავლობაში პროდუქტის გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები.
Page 793
ქართული ენა მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს ძირზე მოდელის ნომრის სანახავად (HX99XX). გარანტია და მხარდაჭერა თუ გჭირდებათ ინფორმაცია ან მხარდაჭერა, გთხოვთ, ეწვიოთ ვებგვერდს www.philips.com/support ან წაიკითხოთ საერთაშორისო გარანტიის ბროშურა. გარანტიის გამონაკლისები რა არ იფარება გარანტიით: ჯაგრისის თავის და ბუნიკების ჩათვლით.
Page 794
ქართული ენა ამოღებამდე დარწმუნდით, რომ ბატარეა ბოლომდე დაცლილია. მიმართეთ ნებისმიერ უსაფრთხოების ზომას როდესაც იყენებთ ხელსაწყოებს მოწყობილობის გასახსნელად და მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების გადასაყრელად. დაიცავით თვალები, ხელები, თითები და ზედაპირი, რომელზეც მუშაობთ. ბატარეებთან მუშაობისას, დარწმუნდით, რომ ხელები, პროდუქტი და ბატარეები მშრალია. ბატარეების ამოღების შემდეგ უეცარი მოკლე ჩართვის...
Page 795
ქართული ენა 3 დაიჭირეთ სახელურის ზედა ნაწილი ერთი ხელით და დაარტყით სახელურის გარსაცმს ძირიდან 1,3 სმ-ზე. ხუფის ამოსაგდებად დაარტყით ძლიერად ჩაქუჩით 4-ვე მხარეს. შენიშვნა: შიდა მაერთებლების დასამტვრევად, შესაძლოა, დაბოლოებაზე რამდენჯერმე დარტყმა დაგჭირდეთ. 4 მოაცილეთ ხუფი კბილის ჯაგრისის სახელურს. თუ ხუფი გარსაცმს მარტივად არ სცილდება, გაიმეორეთ...
Page 796
ქართული ენა 8 აიღეთ ბატარეა და გამოქაჩეთ შიდა კომპონენტიდან მეორე მეტალის ბატარეის ჩასაფენის გასატეხად. გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე ბატარეის ბასრ კიდეებთან, რომ თავიდან აიცილოთ თითების დაზიანება. 9 დაფარეთ ბატარეის კონტაქტის წერტილები ლენტით, რომ თავიდან აიცილოთ მოკლე ჩართვა ბატარეის დარჩენილი მუხტის შედეგად. ამის...
Page 797
לילדים לנקות את המכשיר או לבצע בו פעולות תחזוקה .ללא השגחה .המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים Philips יש להשתמש במוצרים ובאביזרים מקוריים של ,בלבד. יש להשתמש רק במטען המצורף למוצר. אם סופקו המקוריתUSB המקורי וביחידתUSB השתמש רק בכבל...
Page 798
לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר .למוצר השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של . השתמש רק ביחידת האספקה הניתנת להסרהPhilips .WAAxxxx אוCBAyyyy, TCAxxxx יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין .לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות...
Page 799
זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטייםPhilips מכשיר .הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים הוראה לגבי ציוד רדיו מצהירה כי מברשות שיניים חשמליות עם סוג ציודPhilips ,בזאת .EU/2014/53 ( עומדות בדרישותBluetooth, NFC) רדיו במוצרים הרלוונטיים פועלBluetooth ממשק תדרי הרדיו...
Page 800
עברית עששת ולשפר ולשמור על בריאות הפה. מברשות השיניים מיועדות לשימושSonicare DiamondClean Smart החשמליות .אישי. השימוש על ידי ילדים צריך להיות בהשגחת מבוגר (.1 שלך )איורPhilips Sonicare ידית לחצן הפעלה/כיבוי מחוון עוצמה לחצן מצב / עוצמה מחוון מצב...
Page 801
עברית יש להרים את מברשת השיניים כדי להבטיח שהיא פעילה .()נורית מאירה .פתח את האפליקציה ובצע את השלבים .התאם את מברשת השיניים והאפליקציה צור את החשבון שלך באמצעות האפליקציה. אם תופיע הנחיה, עדכן את הקושחה כדי לגשת לשיפורים ולתכונות .האחרונים צחצח...
Page 802
.המתכת עד שהוא לא ימשיך הלאה הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל .לחלוטין Philips Sonicare שימוש במברשת השיניים , בפעם הראשונהSonicare אם אתה משתמש במברשת שיניים טבעי שתרגיש יותר רטט מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה חשמלית. זה נפוץ שמשתמשים בפעם הראשונה מפעילים לחץ...
Page 803
עברית Philips לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את .Sonicare הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח את שיניים בתנועה קלה לפנים ולאחור כך שהזיפים יגיעו .לרווח שבין השיניים. המשך בתנועה זו בכל מחזור צחצוח הערה: הזיפים צריכים להתרחב מעט. מומלץ לא לקרצף...
Page 804
עברית . כדי לשנות מצבים, לחץBrushSync אוטומטית על ידי טכנולוגיית .על לחצן המצב/עוצמה כשהידית כבויה Tongue Care Gum Health +White Deep - וClean )דגמים +Clean ספציפיים (בלבד ניקוי לשון הסרת פלאק הסרת פלאק הסרת פלאק יתרון ועיסוי חניכיים ומשטח כתמים חלשה...
Page 805
: מאפשרתBrushSync טכנולוגיית תזכורת להחלפת ראש מברשת BrushSync התאמה למצב , מציעה מגוון רחב של ראשי מברשת חכמיםPhilips Sonicare . כדי לחקור את המגוון המלאBrushSync המצוידים בטכנולוגיית שלנו של ראשי מברשת שיניים, ולמצוא את ראש המברשת המתאים ביותר עבורך, עבור אל...
Page 806
ראש המברשת יזכור את ההגדרה שבחרת עבור בדיקות צחצוח .עתידיות EasyStart . מושבתתEasyStart זה מגיע עם תכונתPhilips Sonicare דגם .(' )ראו את 'הפעלה או ביטול של תכונותEasyStart להפעיל 14 מגבירה בעדינות את העוצמה על פניEasyStart תכונת -הצחצוח הראשונות כדי לעזור לך להתרגל לצחצוח עם ה...
Page 807
תזכורת להחלפת ראש מברשת BrushSync מצוידת בטכנולוגייתPhilips Sonicare המברשת .שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך Philips הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של .BrushSync בטכנולוגייתSonicare כאשר אתה מחבר ראש מברשת חכם חדש בפעם הראשונה, הידית מזהה שיש לך ראש מברשת של פיליפס...
Page 808
אם אתה רואה את מחוון הסוללה מהבהב בצבע ענבר פעם אחת .ושומעת צפצוף אחד, אז התכונה הושבתה טעינה ומצב סוללה 28 נועדה לספק לפחותPhilips Sonicare מברשת שיניים זו של מפגשי צחצוח, כל מפגש נמשך 2 דקות )41 ימים בשימוש פעמיים ביום( על סוללה טעונה במלואה. מחוון הסוללה מראה...
Page 809
עברית הערה: זה יכול לקחת עד 42 שעות לטעון את הסוללה במלואה לפני השימוש הראשון, אבל אתה יכול להשתמש במברשת . לפני שהיא נטענת במלואהPhilips Sonicare השיניים של טעינה טעינה על בסיס טעינה .חבר את הכבל של בסיס הטעינה לשקע חשמל...
Page 810
עברית מצב סוללה מצב הסוללה )ידית על מטען מחובר/מארז נסיעה (לטעינה :ידית על המטען המחובר/מארז הנסיעה לטעינה ,כאשר הידית ממוקמת על המטען או במארז הנסיעה לטעינה .מחוון הסוללה מראה את רמת הסוללה מחוון סוללה מצב סוללה מהבהב לבן טעינה לבן מוצק למשך 03 שניות ולאחר מכן מלאה...
Page 811
אם אתה מתכוון לא להשתמש במוצר תקופה ממושכת, נתק אותו משקע החשמל, הקפד לנקות אותו ולשמור אותו במקום .קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר החלפה מדי 3 חודשיםPhilips Sonicare החלף את ראשי המברשות של כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת .Philips Sonicare חלופיים של...
Page 812
עברית איתור מספר הדגם אתPhilips Sonicare חפש בתחתית הידית של מברשת השיניים .(HX99XX) מספר הדגם אחריות ותמיכה לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר .https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html החרגות מבחינת אחריות :מה שאינו כלול במסגרת האחריות .חיבורים לפה כולל ראשי מברשת ופיסים...
Page 813
עברית כדי למנוע קצר מקרי של הסוללות לאחר הסרתן, אין לאפשר לקוטבי הסוללה לבוא במגע עם חפצים מתכתיים )לדוגמה מטבעות, סיכות שיער, טבעות(. אין .לעטוף את הסוללות ביריעת מתכת או בנייר אלומיניום יש להדביק סלוטייפ על קוטבי הסוללה או להכניס .לשקית...
Page 814
עברית יש להחזיק את הידית הפוכה, וללחוץ כלפי מטה על משטח קשה. אם הרכיבים הפנימיים לא משתחררים בקלות מהבית, יש לחזור על שלב 3 עד שהרכיבים הפנימיים .ישתחררו יש לדחוף את המברג בין הסוללה למסגרת השחורה שבתחתית הרכיבים הפנימיים. לאחר מכן יש לסובב את המברג...
Need help?
Do you have a question about the Sonicare DiamondClean Smart 9400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers