Page 2
Welcome | Bienvenue | Bienvenido | Welkom! Willkommen | Benvenuti | Välkommen Assembly Images are shown first. Please read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Les images de montage sont montrées en premier. Veuillez lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions avant de monter et d’utiliser l’appareil.
Page 5
Parts Diagram | Schéma des pièces | Diagrama de partes | Afbeelding van onderdelen Ersatzteildiagramm | Diagramma delle parti | Förteckning över delar...
Parts List Item DESCRIPTION Item DESCRIPTION HUB CAP (part I) WARMING RACK LEFT LEGS LID HINGES GREASE TRAY HANDLE COOKING GRATES GREASE TRAY CHARCOAL TRAY FRONT DOOR HANDLE SIDE FIRE BOX FILLER PANEL FRONT DOOR HANDLE BEZEL GRILL BODY FRONT DOOR SIDE SHELF DOOR LOCK RIGHT DAMPER...
Lista de partes Ítem DESCRIPCIÓN CANT. Ítem DESCRIPCIÓN CANT. TAPA TAPA DEL HUB (parte I) REJILLA DE CALENTAMIENTO PATAS IZQUIERDAS BISAGRAS DE LA TAPA ASA DE LA BANDEJA DE GRASA REJILLAS DE COCCIÓN BANDEJA DE GRASA BANDEJA PARA EL CARBÓN ASA DE LA PUERTA DELANTERA PANEL RELLENADOR DEL FOGÓN BISEL DEL ASA DE LA PUERTA...
Liste des pièces Article DESCRIPTION QTÉ Article DESCRIPTION QTÉ COUVERCLE CHAPEAU DE MOYEU (pièce I) GRILLE-RÉCHAUD PIEDS DE GAUCHE CHARNIÈRES DU COUVERCLE POIGNÉE DU BAC À GRAISSE GRILLES DE CUISSON BAC À GRAISSE PLATEAU À CHARBON POIGNÉE DE PORTE AVANT PANNEAU DE REMPLISSAGE DU FOYER ENJOLIVEUR DE LA POIGNÉE DE PORTE AVANT...
Förteckning över delar Objekt BESKRIVNING KVANTITET Objekt BESKRIVNING KVANTITET LOCK KOPPLING TILL HUB (del I) VÄRMERACK VÄNSTER BEN LOCKETS GÅNGJÄRN HANDTAG FÖR FETTBEHÅLLARE MATLAGNINGSGALLER BEHÅLLARE FÖR FETT BEHÅLLARE FÖR TRÄKOL HANDTAG FÖR FRAMDÖRR FYLLNINGSPANEL FÖR FRAMDÖRRENS HANDTAGSRING SIDOBRÄNNKAMMARE FRAMDÖRR GRILLENS STOMME DÖRRLÅS SIDOHYLLA FLASKÖPPNARE...
Lijst van onderdelen Onderdeel OMSCHRIJVING AANTAL Onderdeel OMSCHRIJVING AANTAL DEKSEL WIELDOP (onderdeel I) OPWARMREK LINKERPOTEN SCHARNIEREN AAN DEKSEL HANDGREEP AAN VETLADE KOOKROOSTERS VETLADE HOUTSKOOLBAK HANDGREEP AAN VOORSTE DEUR ZIJPANEEL VAN RING AAN HANDGREEP VAN VOORSTE DEUR VUURKORFVULLER VOORSTE DEUR HOOFDGEDEELTE VAN GRILL DEURSLOT ZIJPLANK FLESOPENER...
Elenco delle parti DESCRIZIONE Q.TÀ DESCRIZIONE Q.TÀ COPERCHIO COPRIMOZZO (parte I) GRIGLIA SCALDAVIVANDE GAMBE SINISTRE CERNIERE DEL COPERCHIO MANIGLIA DELLA VASCHETTA RACCOGLI GRASSO GRIGLIE DI COTTURA VASCHETTA RACCOGLI GRASSO VASSOIO DEL CARBONE MANIGLIA DELLO SPORTELLO PANNELLO DI CHIUSURA DEL FOCOLARE ANTERIORE LATERALE GHIERA DELLA MANIGLIA DELLO...
Warning Code: SCG-230615-MSH FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. WARNING • This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. •...
• Never use glass, plastic, or ceramic cookware in grill. Never place empty cookware in grill while in use. • Accessory attachments not supplied by Char-Griller® are not recommended and may cause injury. • Do not store grill with hot ashes or charcoal inside grill. Store only when fire is completely out and all surfaces are cold.
Page 25
Warning Code: SCG-230615-MSH STRUCTURAL PROXIMITY REQUIREMENTS 10 ft (3 m) Maintain a minimum distance of 10 ft (3 m) from rear, sides and top of grill to all overhead construction, walls, rails or other combustible 10 ft 10 ft construction materials. (3 m) (3 m) Maintain a minimum distance of 10 ft (3 m)
Operating Instructions SETTING UP Set grill up on solid, flat surface with adequate wind shelter. Do not move grill while hot, and do not leave unattended during operation. This appliance is designed for use outdoors, away from any flammable materials. It is important that there are no overhead obstructions and that there is a minimum distance of 10 feet (3 m) from the side or rear of the appliance.
Page 27
Operating Instructions LIGHTING INSTRUCTIONS CONT. FIRE STARTERS 1. Remove the grill grates and set them to the side. 2. Pour approximately 2 lbs (1 kgs) (approx. 30-35 briquettes) of charcoal directly on to your charcoal grate and stack together in a pile.
Cooking Styles OVERVIEW Your charcoal grill can be used to smoke, grill or sear your food with direct or indirect heat. By creating temperature zones and adjusting the charcoal placement, you can customize your culinary experience as desired. We have listed a few different cooking styles that you can utilize. OFFSET SMOKING NOTE: a side firebox is required for this style of cooking 1.
Page 29
Cooking Styles GRILLING (direct or indirect heat) Note: Placement of the food above or next to the charcoal zone will create the direct or indirect heat 1. Cook with direct or indirect heat at medium to high temperatures (300°F +) (149oC +). 2.
Operating Instructions RELOAD If planning to cook for more that 30 to 40 minutes, additional charcoal should be added. Add 10 to 20 briquettes to the outer edge of the fire immediately after initial briquettes have been spread on grate. Once these briquettes become 80% ashed over, add them to the center of the fire as needed to maintain constant cooking temperature.
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT Char-Griller® grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the manual to review how to care for your grill properly.
Page 33
Código de advertencia: SCG-230615-MSH SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. NO PARA USO COMERCIAL. ADVERTENCIA • Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. •...
Page 34
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la parrilla. Nunca coloque utensilios vacíos en la parrilla mientras esté en uso. • No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Char-Griller®; estos podrían causar lesiones. • No almacene la parrilla con carbón o cenizas calientes dentro de ella. Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías.
Page 35
Código de advertencia: SCG-230615-MSH REQUISITOS DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL 10 pies (3 m) Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera, lateral y superior de la parrilla con las construcciones aéreas, paredes, 10 pies 10 pies rieles u otros materiales de construcción (3 m) (3 m)
Instrucciones de operación CONFIGURACIÓN Coloque la parrilla sobre una superficie sólida y plana, con protección adecuada del viento. No mueva la parrilla mientras esté caliente, y no la deje desatendida durante el funcionamiento. Este aparato está diseñado para su uso en exteriores, lejos de cualquier material inflamable. Es importante no haya obstáculos aéreos y que haya una distancia mínima de 10 pies (3 m) desde la parte lateral o posterior del aparato.
Page 37
Instrucciones de operación INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO CONT. ARRANCADORES DE FUEGO 1. Retire las rejillas de la parrilla y póngalas a un lado. 2. Vierta aproximadamente 2 lbs (1 kg) (aprox. 30-35 briquetas) de carbón directamente en su parrilla de carbón y apílelas juntas en una pila. 3.
Page 38
Estilos de cocción GENERALIDADES Su parrilla de carbón puede usarse para ahumar, asar o sellas sus alimentos con calor directo o indirecto. Al crear zonas de temperatura y ajustar la colocación del carbón, puede personalizar su experiencia culinaria como desee. Hemos creado una lista de estilos de cocción diferentes que puede utilizar.
Page 39
Estilos de cocción ASAR (calor directo o indirecto) Nota: Se coloca los alimentos encima o junto a la zona de carbón se creará calor directo o indirecto 1. Cocine con calor directo o indirecto a temperatura media-alta (300°F +) (149oC +). 2.
Instrucciones de operación RECARGA Si está planeando cocinar por más de 30 a 40 minutos, debe agregar carbón adicional. Agregue de 10 a 20 briquetas al borde externo del fuego inmediatamente después que las briquetas iniciales se hayan esparcido en la rejilla. Una vez que estas briquetas se hayan convertido un 80% en cenizas, agréguelas al centro del fuego según sea necesario para mantener la temperatura de cocción constante.
EL ÓXIDO SUPERFICIAL NO SE CONSIDERA UN DEFECTO DE FABRICACIÓN O DE LOS MATERIALES Las parrillas Char-Griller® están hechas de acero y, si se exponen a la intemperie, se oxidarán de forma natural. Consulte el manual para revisar cómo cuidar adecuadamente su parrilla.
Page 43
Code d’avertissement : SCG-230615-MSH RÉSERVÉ À L’USAGE EXTÉRIEUR. PAS DESTINÉ À L’USAGE COMMERCIAL. MISE EN GARDE • Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil. • Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d'assembler et d'utiliser l'appareil. •...
Page 44
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Char-Griller® n’est pas recommandée et peut provoquer des blessures. • Ne rangez pas le gril s’il contient encore des cendres ou du charbon chauds. Ne le rangez qu'une fois que le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces ont refroidi.
Page 45
Code d’avertissement : SCG-230615-MSH EXIGENCES CONCERNANT LA PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES (10 pi) Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus du gril et une structure surélevée, un mur, une rampe ou tout autre matériau de construction combustible.
Mode d’emploi INSTALLATION Installez le gril sur une surface solide et plane, avec un abri adéquat contre le vent. Ne déplacez pas le gril pendant qu’il est chaud et ne le laissez pas sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Cet appareil est conçu pour être utilisé à l’extérieur, à l’écart de tout matériau inflammable. Il est important de ne pas le placer sous une structure surélevée et de garder une distance minimale de 3 m (10 pi) sur les côtés ou à...
Page 47
Mode d’emploi INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (SUITE) ALLUME-FEU 1. Retirez les grilles du gril et mettez-les de côté. 2. Versez environ 1 kg (2 lb), soit de 30 à 35 briquettes, de charbon de bois directement sur la grille et empilez le charbon. 3.
Modes de cuisson VUE D’ENSEMBLE Vous pouvez utiliser votre gril au charbon de bois pour fumer, griller ou saisir vos aliments avec une chaleur directe ou indirecte. En créant des zones de température et en réglant l'emplacement du charbon de bois, vous pouvez personnaliser votre expérience culinaire comme vous le souhaitez.
Page 49
Modes de cuisson GRILLADE (chaleur directe ou indirecte) Remarque : L’emplacement des aliments au-dessus ou à côté de la zone du charbon de bois crée une chaleur directe ou indirecte. 1. Cuisez les aliments à la chaleur directe ou indirecte à des températures moyennes à élevées (149 oC et plus) (300 °F et plus).
Mode d’emploi RECHARGE Si la cuisson va durer plus de 30 à 40 minutes, ajoutez du charbon supplémentaire. Ajoutez 10 à 20 briquettes au bord extérieur du feu immédiatement après avoir étendu les briquettes initiales. Une fois que ces briquettes sont recouvertes de cendres à...
(déchirures des coutures uniquement pour les housses) LA ROUILLE N’EST PAS CONSIDÉRÉE COMME ÉTANT UN DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIEL. Les grils Char-Griller® sont fabriqués en acier et, s’ils sont exposés aux éléments, rouillent naturellement. Reportez-vous au manuel pour savoir comment entretenir correctement votre gril.
Warncode: SCG-230615-MSH NUR FÜR DEN AUSSENBEREICH. NICHT FÜR DEN GEWERBLICHEN GEBRAUCH. WARNUNG • Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die für die ordnungsgemäße Montage und den sicheren Gebrauch des Geräts erforderlich sind. • Lesen und befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und benutzen. •...
Page 54
Warncode: SCG-230615-MSH WARNHINWEISE UND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Der Grill sollte nur auf einer glatten Oberfläche gerollt werden. • Der Grill sollte niemals über Treppen oder unebene Flächen gerollt werden. • Benutzen Sie den Grill niemals als Heizgerät (LESEN SIE DIE GEFAHR VON KOHLENMONOXID). •...
Page 55
Warncode: SCG-230615-MSH ANFORDERUNGEN AN DIE STRUKTURELLE NÄHE Halten Sie einen Mindestabstand von 3 m (10 Fuß) von der Rückseite, den Seiten und der Oberseite des Grills zu allen Dachkonstruktionen, Wänden, Schienen oder anderen brennbaren Baumaterialien ein. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 Fuß (3 m) zu allen brennbaren und brennbarenMaterialien wie Holz, Pflanzen, Gras, Pinsel, Papier, Benzin...
Page 56
Bedienungsanleitung EINSTELLUNG Stellen Sie den Grill auf einer festen, ebenen Fläche mit ausreichendem Windschutz auf. Bewegen Sie den Grill nicht, solange er heiß ist, und lassen Sie ihn während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Freien und in der Nähe von brennbaren Materialien vorgesehen. Es ist wichtig, dass es keine Hindernisse über dem Gerät gibt und dass ein Mindestabstand von 3 m (10 Fuß) zur Seite oder zur Rückseite des Geräts eingehalten wird.
Page 57
Bedienungsanleitung BELEUCHTUNGSANWEISUNGEN FORTS. BRANDSTARTER 1. Entfernen Sie die Grillroste und legen Sie sie zur Seite. 2. Schütten Sie etwa 1 kg (ca. 30-35 Briketts) Holzkohle direkt auf den Kohlerost und stapeln Sie sie zu einem Haufen. 3. Legen Sie den Anzünder in die Mitte des Holzkohlehaufens, so dass er leicht bedeckt ist, und zünden Sie ihn an.
Page 58
Kochstile ÜBERBLICK Ihr Holzkohlegrill kann zum Räuchern, Grillen oder Anbraten Ihrer Speisen mit direkter oder indirekter Hitze verwendet werden. Durch die Schaffung von Temperaturzonen und die Anpassung der Holzkohleplatzierung können Sie Ihr kulinarisches Erlebnis ganz nach Wunsch gestalten. Wir haben ein paar verschiedene Kochmethoden aufgelistet, die Sie verwenden können.
Page 59
Kochstile GRILLEN (direkte oder indirekte Hitze) Anmerkung: Die direkte oder indirekte Hitze wird durch die Platzierung der Lebensmittel über oder neben der Holzkohlezone erzeugt. 1. Garen mit direkter oder indirekter Hitze bei mittleren bis hohen Temperaturen (300°F +) (149oC+). 2. Verwenden Sie gespaltene Holzscheite, Hackschnitzel, Brocken oder Pellets, um das Raucharoma zu verstärken. 3.
Bedienungsanleitung NEU LADEN Bei einer geplanten Garzeit von mehr als 30 bis 40 Minuten sollte zusätzliche Holzkohle hinzugefügt werden. Legen Sie 10 bis 20 Briketts an den äußeren Rand des Feuers, unmittelbar nachdem die ersten Briketts auf dem Rost verteilt wurden.
Page 61
(Nahtrisse nur bei Abdeckungen) OBERFLÄCHENROST GILT NICHT ALS HERSTELLUNGS- ODER MATERIALFEHLER Char-Griller® Grills sind aus Stahl gefertigt und wenn sie den Elementen ausgesetzt sind, entsteht natürlich Rost. Bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie Ihren Grill richtig pflegen.
Page 63
Varningskod: SCG-230615-MSH ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK EJ FÖR KOMMERSIELLT BRUK. VARNING • Denna bruksanvisning innehåller viktig information som är nödvändig för en korrekt montering och säker användning av utrustningen. • Läs och följ alla varningar och instruktioner innan montering och användning av utrustningen. •...
Page 64
Varningskod: SCG-230615-MSH VARNINGAR OCH VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Använd aldrig grillen till något annat än vad den är avsedd för. Denna grill är inte avsedd för kommersiellt bruk. • Håll en brandsläckare tillgänglig hela tiden när du använder grillen. • Vid matlagning med olja eller fett ska du ha en brandsläckare av typ BC eller ABC lätt tillgänglig. •...
Page 65
Varningskod: SCG-230615-MSH KRAV PÅ ATT HÅLLA AVSTÅND 10 ft (3 m) Håll ett avstånd på minst 10 ft (3 m) från grillens baksida, sidor och ovansida till alla överliggande konstruktioner, väggar, skenor 10 ft 10 ft eller andra brännbara konstruktionsmaterial. (3 m) (3 m) Håll ett avstånd på...
Page 66
Driftsanvisningar Hur man kommer igång Ställ grillen på ett fast, plant underlag med tillräckligt vindskydd. Flytta inte grillen när den är varm och lämna den inte utan uppsikt under drift. Denna apparat är avsedd att användas utomhus, på avstånd från brännbara material. Det är viktigt att det inte finns några hinder ovanför apparaten och att det finns ett minsta avstånd på...
Page 67
Driftsanvisningar INSTRUKTIONER FÖR TÄNDNING FORTS. BRASSTARTARE 1. Ta bort grillgallren och ställ dem åt sidan. 2. Häll ca 2 lbs (1 kg) (ca 30-35 briketter) grillkol direkt på grillgallret och stapla i en hög. 3. Lägg in tändstickan i mitten av kolhögen så att den täcks något och lyser upp.
Page 68
Matlagningsstilar ÖVERSIKT Din kolgrill kan användas för att röka, grilla eller steka din mat med direkt eller indirekt värme. Genom att skapa temperaturzoner och justera placeringen av grillkolen kan du skräddarsy din kulinariska upplevelse efter önskemål. Vi har listat några olika tillagningssätt som du kan använda. UDDARÖKNING OBS: en sidobrandlåda krävs för denna typ av matlagning 1.
Page 69
Matlagningsstilar GRILLNING (direkt eller indirekt värme) Obs: Placera maten ovanför eller bredvid kolzonen för att skapa direkt eller indirekt värme 1. Tillagning på direkt eller indirekt värme vid medelhög till hög temperatur (300°F +) (149oC+). 2. Använd kluvna vedträn, flis, bitar eller pellets för att ge rökarom. 3.
Driftsanvisningar PÅFYLLNING Om du vill tillaga mer än 30 till 40 minuter bör ytterligare kol tillsättas. Lägg 10-20 briketter i den yttre kanten av elden omedelbart efter att de första briketterna har spridits ut på gallret. När dessa briketter har blivit till 80% täckta med aska, lägg till dem i mitten av elden efter behov för att bibehålla en konstant tillagningstemperatur.
YTLIG ROST ANSES INTE VARA ETT TILLVERKNINGS- ELLER MATERIALFEL Char-Griller®-grillar är tillverkade av stål och om de utsätts för väder och vind kommer rost att uppstå naturligt. I bruksanvisningen kan du läsa om hur du sköter din grill på rätt sätt.
Page 73
Code van waarschuwingen: SCG-230615-MSH UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS. NIET VOOR COMMERCIEEL GEBRUIK. WAARSCHUWING • Deze handleiding bevat belangrijke informatie die u nodig hebt voor de juiste montage en het veilig gebruik van het apparaat. • Lees en volg alle waarschuwingen en instructies, voordat u het apparaat monteert en gebruikt. •...
Page 74
• Nooit kookgerei van glas, kunststof of keramiek gebruiken in de grill. Nooit leeg kookgerei in de grill plaatsen tijdens het gebruik ervan. • Accessoires die niet door Char-Griller® zijn geleverd, zijn NIET aanbevolen en kunnen letsel veroorzaken. • De grill niet opbergen met hete as of houtskool erin. Uitsluitend opbergen nadat het vuur helemaal gedoofd is en alle oppervlakken koud zijn.
Page 75
Code van waarschuwingen: SCG-230615-MSH VEREISTEN VOOR DE AFSTAND VAN CONSTRUCTIES Houd een afstand van ten minste 3 m tussen de achterkant, zijkanten en bovenkant van de grill en een overhangende constructie, muur, rail of ander brandbaar constructiemateriaal. Houd een afstand van ten minste 3 m van alle brandbaar en ontvlambaar materiaal, zoals hout, planten, gras, borstels, papier, benzine of doeken.
Page 76
Instructies voor de werking OPSTELLING Plaats de grill op een vast en plat oppervlak met toereikende bescherming tegen de wind. Grill niet verplaatsen indien nog warm en niet onbewaakt achterlaten tijdens de werking. Dit apparaat dient voor gebruik buiten, uit de nabijheid van brandbaar materiaal. Het is belangrijk dat er geen overhangende obstructies zijn en dat er ten minste 3 m vrije ruimte blijft van de zijkant of achterkant van het apparaat.
Page 77
Instructies voor de werking INSTRUCTIES VOOR HET AANSTEKEN (VERVOLG) AANMAAKBLOKJES 1. Verwijder de grillroosters en plaats ze opzij. 2. Giet ongeveer 1 kg (ongeveer 30 à 35 briketten) houtskool direct op de houtskoolrooster en maak een stapel. 3. Plaats het aanmaakblokje iets bedekt in het midden van de stapel houtskool en steek aan.
Page 78
Kookstijlen OVERZICHT Met uw houtskoolgrill kunt u uw gerechten roken, grillen of schroeien met directe of indirecte hitte. Door temperatuurzones te creëren en de houtskool te verplaatsen kunt u uw culinaire ervaringen naar wens aanpassen. Hierna staan enkele bereidingswijzen die u kunt gebruiken. OFFSETROKEN NB: voor deze kookstijl is een vuurkorf aan de zijkant nodig 1.
Page 79
Kookstijlen GRILLEN (directe of indirecte hitte) NB: plaatsing van voedsel boven of naast de houtskoolzone creëert de directe of indirecte hitte. 1. Kook met directe of indirecte hitte op middelhoge of hoge temperatuur (149 °C +). 2. Gebruik gehakte houtblokken, houtsnippers, brokken of pellets om rooksmaak toe te voegen. 3.
Instructies voor de werking BIJVULLEN Als u van plan bent om langer dan 30 tot 40 minuten te bakken, moet u meer houtskool toevoegen. Voeg 10 tot 20 briketten toe aan de buitenrand van het vuur, onmiddellijk nadat de eerste briketten over de rooster verspreid zijn.
Page 81
(voor een hoes alleen scheuren in de zoom) OPPERVLAKTEROEST WORDT NIET BESCHOUWD ALS EEN PRODUCTIE- OF MATERIAALDEFECT Char-Griller®-grills zijn gemaakt van staal en roesten natuurlijk indien blootgesteld aan de weerselementen. Zie de handleiding voor informatie over het goede onderhoud van uw grill.
Page 83
Codice di avvertimento: SCG-230615-MSH SOLO PER USO ALL'APERTO. NON PER USO COMMERCIALE. AVVERTIMENTO • Questo manuale contiene informazioni importanti, necessarie per il corretto montaggio e l'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio. • Leggere e rispettare tutti gli avvertimenti e le istruzioni prima di montare e mettere in funzione l'apparecchio. •...
Page 84
• Non utilizzare mai contenitori in vetro, plastica o ceramica nel grill. Non appoggiare mai contenitori vuoti nel grill mentre è in funzione. • È consigliabile non utilizzare accessori provenienti da fornitori diversi da Char-Griller®, potrebbero causare lesioni alle persone.
Page 85
Codice di avvertimento: SCG-230615-MSH DISTANZE MINIME CONSENTITE Mantenere una distanza minima di 3 m tra le superfici laterali, posteriore e superiore del grill e strutture sovrastanti, muri, ringhiere o altre strutture infiammabili. Mantenere una distanza minima di 3 m da tutti i materiali infiammabili come legno, piante, erba, rami, sterpi, carta, benzina o tela.
Istruzioni per l'uso INSTALLAZIONE Posizionare il grill su una superficie solida e piana con un'adeguata protezione dal vento. Non spostare il grill quando è caldo e non lasciarlo incustodito mentre è in funzione. Questo apparecchio è progettato per uso all'aperto, lontano da materiali infiammabili. È importante che non ci siano strutture sopraelevate e che sia rispettata una distanza minima di 3 m dalle parti laterali e posteriore dell'apparecchio.
Page 87
Istruzioni per l'uso ISTRUZIONI DI ACCENSIONE, CONT. ACCENDIFUOCO 1. Rimuovere le griglie di cottura e metterle da parte. 2. Versare circa 1 kg (circa 30-35 bricchetti) di carbone direttamente sulla griglia del carbone e creare una pila. 3. Inserire l'accendifuoco al centro della pila di carbone in modo che sia leggermente coperto e accenderlo.
Metodi di cottura PANORAMICA Il grill a carbone può essere utilizzato per affumicare, grigliare o rosolare a fuoco diretto o indiretto. Creando zone di temperatura e regolando la disposizione del carbone, è possibile personalizzare a piacere l'esperienza culinaria. Riportiamo qui esempi di metodi di cottura diversi. COTTURA OFFSET NOTA: per questo metodo di cottura è...
Page 89
Metodi di cottura GRIGLIATURA (fuoco diretto o indiretto) Nota: Sarà la disposizione degli alimenti, sopra o accanto alla zona del carbone, a determinare il metodo di cottura, a fuoco diretto o indiretto 1. Cuocere a fuoco diretto o indiretto a temperatura medio-alta (149°C +). 2.
Istruzioni per l'uso RICARICA Se si prevede di cuocere per più di 30-40 minuti, è necessario aggiungere altro carbone. Aggiungere da 10 a 20 bricchetti sul bordo esterno del fuoco subito dopo aver sparso i primi bricchetti sulla griglia. Quando si è formato uno strato di cenere sull'80% di questi bricchetti, spostarli al centro del fuoco secondo necessità...
(per coperture, solo strappi delle cuciture) LA RUGGINE SUPERFICIALE NON È CONSIDERATA UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE O DI MATERIALE I grill Char-Griller® sono realizzati in acciaio e, se esposti alle intemperie, si arrugginiscono naturalmente. Consultare il manuale per informazioni sulla corretta manutenzione del grill.
Need help?
Do you have a question about the E2197 and is the answer not in the manual?
Questions and answers