Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Skynest Motion

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Skynest Motion and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FLOS Skynest Motion

  • Page 1 Skynest Motion...
  • Page 2 Für Informationen bitte FLOS kontaktieren. Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere Should the external trailing cable get damaged, être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié • • Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß...
  • Page 3: Технические Данные

    • • При повреждении гибкого кабеля он должен • 器具上の表示 は、一般ごみと区別して por FLOS o por personal cualificado con el fin de substituído pela FLOS ou por pessoal qualificado быть заменён FLOS или квалифицированным • 本製品を廃棄しなければならないことを表 evitar situaciones peligrosas. para evitar qualquer perigo.
  • Page 4 • 更改都可能危害到安全,并引发危险。如因 .‫تعريض السالمة للخطر وقد يصبح الجهاز خطيرًا‬ 조작할 수 없으며, 개조하는 경우 안전성이 修改导致产品出现问题,FLOS拒绝承担任 ‫ أي مسؤولية تجاه المنتجات‬FLOS ‫ترفض فلوس‬ 저하되어 위험해질 수 있습니다. FLOS 何责任。 .‫التي يتم تعديلها‬ 는 개조된 제품에 대해 모든 책임을 该产品不具有光生物辐射的风险 。...
  • Page 5 Fig. 1 100 cm 70 cm Fig.2 NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata al montaggio. Pic.2 NOTE: Select and employ screw anchors which are suited to the surface where the appliance is to be installed. Abb.2 BEACHTEN SIE! Die dehnbaren Einsatzstücke sind angemessen für die vorgesehene Oberfläche zur Montage auszuwählen.
  • Page 6 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 7 Fig. 4 Fig.4 Per mantenere le proporzioni del prodotto, FLOS consiglia di osservare le misure (*). Pic.4 To keep the product in proportion, FLOS recommends following these measurements (*). Abb.4 Um die Produktproportionen nicht zu verändern, empfiehlt FLOS, sich nach den Maßen zu richten (*).
  • Page 8 Fig. 6 Fig. 5...
  • Page 9 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 10 Fig. 9 Fig. 10 α...
  • Page 11 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 12 Fig. 13 Fig.13 Per l’accensione/spegnimento dell’apparecchio premere il pulsante (P); sequenza luminosa: MASSIMO / 50% / SPENTO. Ad apparecchio acceso, un contatto prolungato del pulsante provoca il decremento progressivo dell’intensità luminosa fino al 10% e viceversa. Al raggiungimento dell’intensità desiderata, interrompere il contatto con il pulsante. L’apparecchio può essere comandato anche con interruttore remoto che permette di accendere/spegnere l’apparecchio con l’ultima intensità...
  • Page 13 Fig. 13 Imag.13 Para encender/apagar el dispositivo, pulse el botón (P); secuencia luminosa: MÁXIMO / 50% /APAGADO. Con el dispositivo encendido, si mantiene el botón pulsado durante un tiempo prolongado, hará que la intensidad luminosa se reduzca progresivamente hasta el 10% y viceversa. Cuando alcance la intensidad que desee, detenga el contacto con el botón.
  • Page 14 Fig. 13 图13. 为开启/关闭该装置,按下按钮(P);灯光顺序:最强/50%/关闭。当开启该装 置时,长按该按钮可导致光强度逐步下降 10%,反之亦然。在达到所需的光强度之后, 松开按钮。该装置也可通过远程开关操作,这样您可以采用上次光强度选项打开/关闭装 置;调光器功能仅可通过按钮(P)启用。 ”突然断电“后,装置释放电压并关闭。 / 50% / ‫(؛ يكون تسلسل الضوء: الحد األقصى‬P) ‫شكل 31. لتشغيل/ إيقاف الجهاز اضغط على الزر‬ ‫اإليقاف. عند تشغيل الجهاز، يؤدي االتصال لفترة طويلة بالزر إلى االنخفاض التدريجي لشدة الضوء‬ .‫ولغاية %01، والعكس صحيح. عند الوصول إلى قوة النور المرغوب فيها، كف عن الضغط على الزر‬ ‫كما...
  • Page 15 Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 16 Fig. 16 Fig. 17...
  • Page 17 flos.com...

This manual is also suitable for:

F6394003F6394035F6394031F6394017