Page 1
BON JOUR UNPLUGGED DESIGN BY PHILIPPE STARCK...
Page 2
- Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito da be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to unsachgemaess behandelte Produkte ab. - Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit FLOS o da personale qualificato al fine di evitare pericoli.
- Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido - Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído персоналом в целях предотвращения опасности. 器具は光生物学上の光害リスクはありま por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer Устройство не...
Page 4
- 不得以任何方式更改或擅自拆卸灯具,任何 更改都可能危害到安全,并引发危险。如因 ميكن أن ينتج عن أي تعديل تعريض السالمة للخطر وقد يصبح 修改导致产品出现问题,FLOS拒绝承担任何责 أيFLOS الجهاز خط ري ا ً . ترفض فلوس 任。 .مسؤولية تجاه املنتجات التي يتم تعديلها - 如果外部拖线电缆损坏,必须要由FLOS人员 - يف حالة إصابة الكابل الخارجي برضر، يجب أن تستبدله فلوس...
Page 5
<IT> Fig.1A Appoggiare il paralume (A) (Opzionale, non incluso) sul profilo (B) del corpo apparecchio; montare il “TOP COVER” (C) sul corpo apparecchio avendo cura di posizionare con precisione i tre dischi magnetici (D) nelle Fig. 1D apposite sedi (E) del corpo in modo che il “TOP COVER” (C) a montaggio ultimato aderisca in maniera uniforme al profilo del corpo (dettaglio Fig.1D).
Page 7
<IT> Fig.1B Appoggiare i sei ganci (F) del paralume (A) sul profilo (B) del corpo apparecchio come mostrato in SOFT AVO/RATTAN VERSION figura; montare il “TOP COVER” (C) sul corpo apparecchio avendo cura di posizionare con precisione i tre dischi magnetici (D) nelle apposite sedi (E) del corpo in modo che il “TOP COVER”...
Page 9
<IT> Fig.2 RICARICA BATTERIA. Inserire la spina (G) nell’alimentatore (H) nella posizione di lavoro preferita (la spina può essere inserita indifferetemente in uno qualsiasi dei lati della sede dell’alimentatore) fino ad avvertire lo scatto di aggancio (utilizzare la tipologia di spina corretta per la regione in cui si installa l’apparecchio); per rimuovere la spina agire sul pulsante (I) dell’alimentatore.
Page 10
<FR> Fig.2 CHARGEUR DE BATTERIE. Insérer la prise (G) dans l’alimentation (H) dans le sens que l’on veut (la prise peut être indifféremment d’un côté ou de l’autre de l’alimentation) jusqu’au déclenchement du verrouillage (utiliser le type de prise adapté au pays où est utilisé l’appareil); Pour retirer la prise, appuyer sur le bouton (I) de l’alimentation.
Page 11
Рис.2 ЗАРЯДКА БАТАРЕИ. Вставить вилку (G) в блок питания (H) в нужное рабочее положение <RUS> (вилка может быть вставлена любой стороной в блок питания) до щелчка (использовать вилку, подходящую для Вашего региона); для снятия вилки нажать на кнопку (I) на блоке питания.
Page 12
) يف مكان العمل املفضل (ميكن إدخالH( ) يف محول الطاقةG( إعادة شحن البطارية. أدخل القابس .2 الشكل <SA> قابس مجموعة محول الطاقة) حتى تسمع صوت كليك (استخدم نوع القابس املناسب للدولة التي يركب ) الخاص بالسلكL( USB ). أدخل قابسI( املصباح فيها)، إل ز الة القابس أضغط عىل زر الضغط يف محول الطاقة ) يف...
Page 13
<IT> Fig.3 Spostando l’interruttore (Q) dalla posizione iniziale a sinistra (Apparecchio spento) in una delle tre posizioni verso destra, si accende l’apparecchio rispettivamente al 30% - 70% e 100% dell’intensità luminosa. <EN> Pic.3 Moving the switch (Q) from the initial position on the left (Lamp off) to one of the three positions to the right turns the lamp on at 30% - 70% and 100% light intensity respectively.