Page 2
Inleiding aarschuWing De Vetus uitlaatsysteem-onderdelen zijn uitsluitend geschikt om te worden toegepast in watergeïnjecteerde uitlaatsystemen. Als tijdens stilstand van de motor water uit de waterlock in het uitlaatsysteem van de motor terecht komt (bijvoorbeeld onder De maximale continue gebruikstemperatuur van de kunststof delen zeil als het schip extreem rolt of stampt) zal dit onherroepelijk van de uitlaat systemen is 70˚C.
Page 3
• Controleer regelmatig alle slangverbindingen op gas- en water- et op dichtheid. Voorkom dat het bovendeel scheef komt te zitten! • Tap alvorens het schip in de winterberging ingaat de uitlaat- demper af. De uitlaatdemper is voorzien van een aftapplug. vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL 030431.01...
Introduction arning The Vetus exhaust system components are especially suitable for use in water-injected exhaust systems. If water enters the engine from the waterlock into the exhaust system (for example: under sail when the ship rolls or pitches The maximum continuous operating temperature of the plastic heavily) this will lead to irreparable damage to the engine.
• Check all hose connections for gas and water leaks regularly. • Before the winter lay-up, drain the waterlock. The waterlock has a drain plug for this purpose. Make sure the top part is not out of position! vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL 030431.01...
Einleitung arnung Die Teile der Vetus-Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für die Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen. Wenn beim Stillstand des Motors Wasser aus dem Aus-pufftopf ins Auspuffsystem des Motors kommt (beispielsweise unter Die maximale Dauerbetriebstemperatur der Kunststoffteile der Segeln, wenn das Schiff extrem rollt oder stampft), fügt dies Auspuffsysteme beträgt 70 ºC.
Wassereinspritzpunkt ‘C’ einen Belüfter (mit Ventil) anbringen. Wartung • Kontrollieren Sie regelmäßig alle Schlauchverbindungen auf Gas- und Wasserdichtigkeit. • Lassen Sie den Wassersammler ablaufen, bevor das Schiff in den Winterunterstand kommt. Der Wassersammler ist mit einem Ab- laßstopfen ausgestattet. vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL 030431.01...
Page 8
échauffement. Installation de la sortie d’échappement Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigences. Monter la sortie d’échappement dans l’arcasse de façon à ce que la sortie d’échappement soit située à 5 cm au moins au-dessus de la Puissance du moteur ligne de flottaison lorsque le bateau est chargé.
Veillez à ce que la partie supérieure ne soit pas de travers ! • Vidanger le waterlock avant de ranger le bateau pour l’hiver. Le waterlock est pourvu d’un bouchon de vidange. vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL 030431.01...
Introducción ¡p recaución Las piezas de sistemas de escape Vetus son indicadas exclusivamen- Si con el motor apagado entra agua del colector dentro del te para aplicación en sistemas de escape con inyección de agua. sistema de escape del motor (por ejemplo, a la vela con la em- La temperatura de funcionamiento continua máxima de las piezas...
• Controlar con regularidad todos los empalmes de manguera por si conservan su condición estanca a gas y agua. • Antes de recoger la embarcación para el invierno, vaciar el colec- tor. El colector está provisto de un tapón de vaciado. vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL 030431.01...
Introduzione vvertimento Le componenti dei sistemi scarico Vetus sono adatte unicamente per i sistemi di scarico a iniezione ad acqua. Se a motore fermo l’acqua del marmitte va a finire nel sistema di scarico del motore (ad esempio sotto vela, se la barca oscilla La temperatura massima continua d’uso delle parti in plastica dei...
Evitate che la parte superiore si posizioni storta! • Prima di riporre la nave per l’inverno, togliere tutta l’acqua dal marmitte di scarico, che è dotato di un tassello di svuotamento. vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL 030431.01...
Page 14
ø 152 mm (6”) ø 203 mm (8”) ø 218 mm (8 9/16”) 406 mm (16”) ø 203 mm (8”) ø 254 mm (10”) ø 270 mm (10 5/8”) 508 mm (20”) ø 254 mm (10”) 030431.01 vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL...
Page 15
‘C’ deboja o a menos de 15 cms por encima de la línea de flotación Sistema di scappamento con punto di iniezione dell’acqua ‘C’ meno di 15 cm al di sopra della linea di galleggiamento vetus® Waterlock MGP, MGS, MGL 030431.01...
Page 16
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b. v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 030431.01 2021-02...
Need help?
Do you have a question about the MGP Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers