medi mediven 550 Arm Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for mediven 550 Arm:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MAXIS a.s.,
medi group company
Slezská 2127/13
medi GmbH & Co. KG
120 00 Prague 2
Medicusstraße 1
Czech Republic
95448 Bayreuth
T: +420 571 633 510
Germany
F: +420 571 616 271
F +49 921 912-0
info@maxis-medica.com
F +49 921 912-57
www.maxis-medica.com
info@medi.de
www.medi.de
medi Danmark ApS
Vejleåvej 66
medi Austria GmbH
2635 Ishøj
Adamgasse 16/7
Denmark
6020 Innsbruck
T +45-70 25 56 10
Austria
kundeservice@sw.dk
P +43 512 57 95 15
www.medidanmark.dk
F +43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
medi Bayreuth España SL
www.medi-austria.at
C/Canigó 2 – 6 bajos
Hospitalet de Llobregat
medi Belgium NV
08901 Barcelona
Staatsbaan 77/0099
Spain
3945 Ham
P +34 93 260 04 00
Belgium
F +34 93 260 23 14
T: + 32 11 24 25 60
medi@mediespana.com
F: +32 11 24 25 64
www.mediespana.com
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
medi Canada Inc / médi Canada Inc
25, rue Henri Farman
104-1375 Lionel-Boulet,
93297 Tremblay en France Cedex
Varennes, Québec,
France
QC Canada J3X 1P7
P +33 1 48 61 76 10
T +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F +33 1 49 63 33 05
F +1 888-583-6827
info@medi-france.com
service@medicanada.ca
www.medi-france.com
www.medicanada.ca
medi Hungary Kft
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
P +36 1 371 0090
F +36 1 371 0091
info@medi.hu
www.medi.hu
UK Responsible Person
medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
F +44-1432 37 35 10
enquiries@mediuk.co.uk
www.mediuk.co.uk
medi Italia S.r.l.
Via Giuseppe Ghedini, 2
40069 Zola Predosa (BO)
Italy
P +39 0 51 613 24 84
F +39 0 51 613 29 56
info@medi-italia.it
mediven
www.medi-italia.it
Tachezy Sanit Srl.
Via Druso 48/a
39100 Bolzano
Italy
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode
T: +39 0471 288 068
d'emploi. Instrucciones de uso. Instruções de
F: +39 0471 282 773
www.tachezysanit.com
utilização. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
Brugsanvisning. Instrukcja obsługi. Инструкция по
medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
использованию. Návod k používání. Upute za
103-0026 Tokyo
upotrebu. Kullanım kılavuzu. Οδηγίες χρήσης της.
Japan
T: +81 3 6778 2590
Használati útmutató. Інструкція з використання.
F: +81 3 5847 7901
Navodila za uporabo za. Návod na použitie.
info@medi-japan.jp
www.medi-japan.co.jp
Instrucțiuni de utilizare. Ръководство за употреба.
‫ .הוראות שימוש‬Kasutusjuhend.
medi Nederland BV
Heusing 5
Käyttöohje. Lietošanas instrukcija.
Naudojimo instrukcija. 使用说明.
4817 ZB Breda
The Netherlands
‫.دليل االستخدام‬
P +31 76 57 22 555
F +31 76 57 22 565
info@medi.nl
www.medi.nl
®
medi. I feel better.
Trocken lagern / Store in a dry place / Stocker au sec / Almacenar seco / Conserve em
ambiente seco / Conservare in luogo fresco e asciutto / Droog bewaren / Opbevares
tørt / Lagras torrt / Skladujte v suchu / Skladištiti suho / Хранить в сухом месте / Kuru
bir yerde saklayın / Przechowywać w suchym miejscu / Να αποθηκεύεται σε ξηρό
μέρος / Száraz helyen tárolandó / Зберігати сухими / Hraniti na suhem / Skladovať
/ 存放在干燥环境中 / Depozitaţi uscat /
‫يخزن في مكان جاف‬
na suchom mieste /
‫ / יש לאחסן במקום יבש‬Oppbevares tørt / Съхранявайте в сухо състояние / Hoida
kuivas kohas / Säilytettävä kuivassa / Uzglabāt sausā vietā / Laikyti sausoje vietoje /
乾燥存放 / Bảo quản khô ráo / सु ख ी जगह पर स्टोर करें
Vor Sonnenlicht schützen / Keep out of sunlight / Protéger du soleil / Proteger de la
luz solar / Proteger da luz solar / Riparare dai raggi solari / Beschermen tegen
zonlicht / Beskyttes mod sollys / Skyddas mot direkt solljus / Chraňte před slunečním
zářením / Čuvati od sunčeve svjetlosti / Защищать от воздействия солнечного
света / Güneş ışınlarından koruyun / Chronić przed słońcem / Να προστατεύεται από
το ηλιακό φως / Napfénytől védendő / Захищати від сонячних променів / Zaščititi
‫ال تعرضه ألشعة الشمس‬
pred sončno svetlobo / Chrániť pred slnečným svetlom /
免阳光直射 / Protejaţi de lumina soarelui / ‫ / יש להגן מפני אור שמש‬Beskyttes mot
solstråler / Пазете от слънчева светлина / Kaitsta päikesevalguse eest / Säilytettävä
suojassa auringonvalolta / Sargāt no saules gaismas / Saugoti nuo saulės šviesos / 避
免直接日曬 / Tránh ánh nắng mặt trời / सू र ्य की ककरणटों से सु र कषित रखें
Bitte über den Hausmüll entsorgen / Please dispose of this product with your
household waste / Élimination avec les déchets ménagers / Rogamos que se elimine
en la basura doméstica / Eliminar no lixo doméstico / Smaltire il prodotto con i rifiuti
domestici / Gelieve mee te geven met het huisvuil / Bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet / Släng i hushållssoporna / Zlikvidujte prosím jako domovní
odpad / Molimo da se odloži u kućansko smeće / Пожалуйста, выбрасывайте с
бытовыми отходами / Lütfen evsel atıklar üzerinden bertaraf edin / Wyrzucać z
odpadami gospodarstwa domowego / Να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα / A
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa / Будь ласка, утилізуйте разом із
побутовими відходами / Odložite med gospodinjske odpadke / Likvidujte, prosím, s
‫يرجى التخلص من المنتج مع النفايات المنزلية‬
domovým odpadom /
垃圾废弃处理
/
rugăm
eliminaţi
cu
deşeurile
‫ / ניתן להשליך את המוצר לאשפה הביתית‬Kan kastes i husholdningsavfallet / Моля,
изхвърлете заедно с битовите отпадъци / Kõrvaldage koos olmejäätmetega /
Hävitä kotitalousjätteen mukana / Likvidējiet, izmetot pie sadzīves atkritumiem /
Šalinkite su buitinėmis atliekomis / 請與家庭垃圾一起處理 / Xin vứt bỏ cùng với
rác thải sinh hoạt trong nhà / क ृ परा घरे लू कचरे में किपटाि करें
• mediven 550 Arm / arm
• mediven harmony
• mediven mondi esprit
• mediven harmony SL
• mediven esprit
/ 避
/ 请作为生活
menajere
/

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mediven 550 Arm and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for medi mediven 550 Arm

  • Page 1 Z.I. Charles de Gaulle 103-0026 Tokyo upotrebu. Kullanım kılavuzu. Οδηγίες χρήσης της. odpad / Molimo da se odloži u kućansko smeće / Пожалуйста, выбрасывайте с medi Canada Inc / médi Canada Inc 25, rue Henri Farman Japan 104-1375 Lionel-Boulet, 93297 Tremblay en France Cedex T: +81 3 6778 2590 Használati útmutató.
  • Page 2 Fusrucken). Bei Verwendung unelas- von Erkrankungen des Venen- oder Lymphgefäß- tischer Materialien kann eine Kompressionsver- medi Polska Sp. z.o.o. Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS systems. sorgung noch bei einem Knochelarteriendruck ul.Łabędzka 22 Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5...
  • Page 3 Folgeverordnung eines medizi- – nach links außen (ca. 20:00h) nischen Kompressionsstrumpfes eine erneute C. Legen Sie den medi Arm Butler nun um. Um ihn Körpermaßkontrolle durch den medizinischen zu stabilisieren, legen Sie den vorderen Winkel an Fachhandel notwendig, da sich auf Grund des der Vorderseite eines Tisches an.
  • Page 4 Produkt, wie beispielsweise Beschädi- • Scar treatment gungen des Gestricks oder Mängel in der Pass- As a rule, medi recommends round-knit compres- form, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizi- sion stockings for venous conditions and flat-knit nischen Fachhändler.
  • Page 5 (at approx. 8 o’clock) on the armsleeve and instructions for care to en- C. Now lie the medi Arm Butler flat on the table. To sure that the compressive effect is maintained as stabilise it, place the front bracket on the front well as possible.
  • Page 6: Français / French

    • Prévention de la thrombose pour les patients  mobiles Wash the product by hand, preferably with medi clean soap or in a delicates wash cycle Œdèmes at 40°C with mild detergent and without • Œdèmes lymphatiques fabric conditioner.
  • Page 7 Vous les utili- mobilité.
  • Page 8: Español / Spanish

    Conseil : Placez un support antidérapant sous le ment votre revendeur médical. Seuls les incidents medi Butler (p. ex., du tissu éponge ou une surface de graves pouvant mener à une détérioration con- caoutchouc ).
  • Page 9 • Tratamiento de cicatrices compresión. Para ello, rogamos que preste espe- cial atención a las notas importantes y a las in- medi suele recomendar las medias de compresión strucciones de uso (apartados 7 y 8). de punto redondo para los trastornos venosos y En caso de que se presenten los siguientes sínto-...
  • Page 10: Português / Portuguese

    40 °C, sencilla la colocación. Tenga preparados los guan- con un detergente suave y sin suavizante. tes de goma o tejido medi, que podrá adquirir en  No utilizar lejía. su comercio especializado. Los utilizará más tarde ...
  • Page 11 • Tratamento de cicatrizes mento de compressão. Dê especial atenção às nossas importantes observações e às instruções Geralmente, a medi recomenda meias de com- de colocação. pressão tricotadas circulares para doenças de ori- Os sintomas que se seguem devem levar à re- gem venosa e meias de compressão tricotadas...
  • Page 12 Salvo indicação contrária do seu médico, utilize a tido de borracha). sua manga ou luva de compressão mediven diari- A. Coloque o medi Arm Butler sobre uma mesa ou amente, de manhã à noite, para obter os resul- algo semelhante.
  • Page 13: Italiano / Italian

    Em caso de reclamacoes relativas ao produto, In linea generale medi raccomanda indumenti como, por exemplo, danos na malha ou imperfei- compressivi a maglia circolare per i disturbi venosi coes no ajuste, contacte diretamente o seu forne- e indumenti compressivi a maglia piana per i di- cedor especializado em produtos medicos.
  • Page 14 (decrescente dal basso gommato) verso l’alto). La pressione e l’elasticità fondamen- A. Posizionare il medi Arm Butler su un tavolo o su tali per assicurare l’effetto terapeutico del tutore una superficie simile (Fig. 2). compressivo diminuiscono nel tempo, ogni volta B.
  • Page 15: Nederlands / Dutch

    • Posttrombotisch syndroom  Lavare il prodotto a mano, preferibilmente • Tromboseprofylaxe bij mobiele patiënten con il detergente medi clean, o con un pro- Oedematische aandoeningen gramma per capi delicati a 40°C con un de- • Lymfoedeem tergente delicato, senza ammorbidente.
  • Page 16 Draag- en gebruiksduur doek of gegommeerde stof) onder de medi Butler. Draag uw medische compressiekous voor een op- A. Zet de medi Arm Butler op een tafel (of iets der- timaal therapeutisch resultaat dagelijks van ‘s gelijks). ochtends tot ‘s avonds, tenzij uw behandelend B.
  • Page 17: Dansk / Danish

    ® • compressievoorzieningen voor de linkerarm – naar links buiten (op ca. 8 uur) C. Kantel de medi Arm Butler. Om deze te stabili- Formål seren, gebruik dan de beugel en plaats die over de En rund- eller fladstrikket kompressionsærme el- rand van de tafel of een vergelijkbaar horizontaal ler handske yder kompression på...
  • Page 18 / nødvendig funkti- lagt stof osv.). on og producentens oplysninger. A. Sæt medi Arm Butler på et bord eller lignende. Bære- og anvendelsestid B. Kræng kompressionsstrømpen over den halv- Medmindre din behandler har lagt en anden plan, runde cylinder.
  • Page 19: Svenska / Swedish

    • Kompressionsstrømper til venstre arm – Drejes Ändamålsenlig användning sømmen ud mod venstre (ca. kl. 20:00) C. Læg nu medi Butler ned. For at stabilisere den En rund- eller flatstickad medicinteknisk kom- læg nu den forreste vinkel op mod forsiden af et pressionsärm eller -handske används för att kom-...
  • Page 20 På så sätt blir det betydligt lättare att ta der måste man omgående ta bort kompressions- på sig ärmen. Lägg även fram medi textil- eller plagget och göra en klinisk bedömning. Blå- eller gummihandskar som går att beställa från en me- vitfärgade tår, obehagskänslor och domningar,...
  • Page 21 (t.ex. en skumgummiduk eller ett gummibelagt lemsstaten. Allvarliga foreteelser definieras i arti- tyg). kel 2 nummer 65 av direktivet (EU) 2017/745 (MDR). A. Placera medi Arm Butler på ett bord eller något liknande. B. Sätt på kompressionsstrumpan över den ČEŠTINA / CZECH halvrunda cylindern.
  • Page 22 • Stav po popáleninách nického nálezu: Modrání nebo zbělení prstů na • Ošetření jizev nohou, pocity necitlivosti a hluchoty, narůstající medi zpravidla doporučuje kompresivní punčochy bolesti, dušnost a návaly pocení, akutní omezení s kulatým švem u onemocnění žil a kompresivní hybnosti punčochy s...
  • Page 23 (např. houbičkou, pogumovanou látkou nahlasit vyrobci a přislušnemu uřadu členskeho atd.). statu. Zavažne nežadouci přihody jsou definovany A. Postavte pomůcku medi Arm Butler na stůl ve članku 2 č. 65 nařizeni (EU) 2017/745 (MDR). nebo podobně. Přehrňte kompresivní...
  • Page 24 • Liječenje ožiljaka trolu kliničkog nalaza: Plava ili bijela boja nožnih medi u pravilu preporučuje kružno pletene kom- prstiju, poremećaji u osjetu i neosjetljivost, presijs- ke čarape za bolesti vena, a ravno pletene pojačavanje bolova, nedostatak daha, iznenadno...
  • Page 25: Русский / Russian

    (EU) 2017/745 (MDR). pomagala Savjet: Postavite protukliznu podlogu ispod medi Butlera (npr. Spužvastu ili gumenu podlogu). РУССКИЙ / RUSSIAN mediven ® A. Postavite proizvod medi Arm Butler na stol ili sl. Prebacite kompresijsku čarapu preko Назначение polukružnog cilindra. U slučaju kompresijske Кругло-...
  • Page 26 Другие показания Возможные следующие риски и побочные • Состояние после ожогов действия: • Лечение рубцов Медицинские компрессионные чулки, Как правило, компания medi рекомендует особенно при ненадлежащем обращении, использование кругловязаных компрессионных могут вызывать чулок при заболеваниях вен и плосковязаных • некрозы кожи и...
  • Page 27 губчатую салфетку, прорезиненную ткань и Вашего компрессионного чулка со временем т. д.) снижаются. Поэтому рекомендованное время A. Установите приспособление medi Arm Butler использования составляет не более 6 месяцев. на стол или похожую поверхность. По истечении 6 месяцев использования при Разместите...
  • Page 28: Türkçe / Turkish

    (включая самостоятельный ремонт или ремонт • Yanıklardan sonraki durum сторонними организациями). В случае • Yara izi tedavisi рекламаций, связанных с изделием, таких как medi, normalde damar hastalıklarında yuvarlak повреждение ткани или дефекты посадки, örgülü kompresyon çoraplarını, lenf damar siste- обращайтесь, пожалуйста, непосредственно к...
  • Page 29 Arm Butler ile giyme talimatı Hasta hedef grubu: Sağlık mesleklerinde çalışan- lar, üreticinin bilgilerini dikkate alarak yetişkin ve İpucu: medi Butler’ın altına kaydırmaz bir zemin (ör- çocuklara, kullanıma sunulan ölçüler/boylar ve neğin bir sünger bez veya lastikli bir kumaş) yerleşti- gerekli fonksiyonlar/endikasyonlar yardımıyla ve...
  • Page 30: Polski / Polish

    Amacına uygun kullanılmadığında (kendisi veya • Leczenie blizn yabancı bir servis tarafından tamir edilmesi de da- W przypadku chorób układu żylnego firma medi z hil), ureticinin sorumluluğu kalmaz. Ürünle ilgili, reguły zaleca pończochy uciskowe dziane na örneğin örgüsündeki hasarlar veya uyma şeklin- okrągło, a w przypadku chorób układu limfatycz-...
  • Page 31 Jeśli lekarz nie zaleci inaczej, w celu optymalnego Butler efektu terapeutycznego pończochy uciskowe me- Rada: pod urządzenie medi Arm Butler należy pod- diven należy nosić codziennie od rana do wieczora. łożyć antypoślizgową podkładkę (np. ściereczkę Aby pończochy uciskowe działały prawidłowo, gąbczastą...
  • Page 32 • rękaw uciskowy zakładany na lewą rękę – w lewo na zewnątrz (mniej więcej na godzinie 20:00) EΛΛHNΙKA / GREEK C. Ustawić urządzenie medi Arm Butler poziomo. mediven ® Aby ustabilizować urządzenie, przedni profil przyłożyć do przedniej krawędzi stołu.
  • Page 33 συνθήκες, πάντως, και κατόπιν απόφασης του Τα ακόλουθα συμπτώματα θα πρέπει να οδηγήσουν γιατρού, μπορεί ακόμη π.χ. και σε μια φλεβική νόσο σε άμεση αφαίρεση της κάλτσας συμπίεσης και να ενδείκνυται η κάλτσα επίπεδης πλέξης. (π.χ. σε έλεγχο του κλινικού ευρήματος: περίπτωση...
  • Page 34: Magyar / Hungarian

    στον ιατρικό σας προμηθευτή. Μόνο σοβαρά σπογγοπετσέτα ή ένα ελαστικό ύφασμα). περιστατικά, που μπορεί να οδηγήσουν σε σημαντική Α. Βάλτε το medi Arm Butler επάνω σε ένα τραπέζι επιδείνωση της κατάστασης της υγείας ή σε θάνατο, ή κάτι άλλο παρόμοιο.
  • Page 35 és a harisnya felvételéről • Sebkezelés szóló útmutatót. Az alábbi tünetek esetén azonnal abba kell hagyni A medi visszérbetegségek esetén rendszerint kör- a kompressziós termék használatát és meg kell kötött kompressziós harisnyák, a nyirokedény- vizsgálni a klinikai tüneteket: A lábujjak kék vagy rendszer betegségei esetén pedig síkkötött kom-...
  • Page 36 Butler alá. yaszati szakkereskedőhoz. Csak azokat a sulyos A. Állítsa a medi Arm Butler-t az asztalra vagy ha- varatlan esemenyeket lehet jelenteni a gyartonak sonló tárgyra. es a tagallam illetekes hatosaganak, amelyek az B.
  • Page 37 • пошкодження тиском периферичних нервів • Лікування рубців При чутливій шкірі компресійних засоби можуть викликати свербіж, лущення та ознаки medi зазвичай рекомендує компресійні запалення. Таким чином, при компресійному панчохи круглого плетіння при захворюваннях лікуванні рекомендується адекватний догляд за вен і компресійні панчохи плоского плетіння...
  • Page 38 для досягнення оптимальних результатів medi Butler (наприклад, губчасту підкладку або терапії. прогумовану тканину). Щоб медичні компресійні вироби діяли Α. Помістіть medi Arm Butler на стіл тощо. оптимально, необхідний правильно та Помістіть компресійну панчоху над фізіологічно розподілений градієнт тиску, який...
  • Page 39: Slovenščina / Slovenian

    Druge indikacije • Stanje po opeklinah • Oskrba brazgotin medi pri venskih obolenjih praviloma priporoča krožno pletene kompresijkse nogavice, pri obolen- jih limfnega sistema pa plosko pletene kompre- sijske nogavice. Pri določenih dejavnikih pa je po odločitvi zdravnika, npr. tudi pri venski bolezni, primerna terapija s plosko pletenim pripomočkom...
  • Page 40 Namig: Pod pripomoček medi Butler dajte podlogo, mer/velikosti in potrebnih funkcij/indikacij oskr- ki ne drsi (npr. gobasto krpo, gumirano tkanino). bujejo odrasle in otroke. A. Pripomoček medi Arm Butler postavite na mizo Čas nošenja in uporabe ali podobno površino. Če zdravnik ne predpiše drugače, nosite kompresi- B.
  • Page 41: Slovenčina / Slovakian

    SLOVENČINA / SLOVAKIAN vzven (pribl. proti položaju kazalca ob 20 h) mediven ® C. Zdaj pripomoček medi Arm Butler položite na mizo. Da ga stabilizirate, sprednji kotnik zataknite za sprednjo stran mize. Určený účel D. Zdaj z dlanjo sezite v odprtino. Z drugo roko pa- Do kruhu alebo plocho pletený...
  • Page 42 Dbajte preto prosím obzvlášť na naše sa Vám koža dobre vysušila. To Vám podstatne dôležité upozornenia a na návod na navliekanie. uľahčí naťahovanie návleku. Pripravte si prosím aj textilné alebo gumené rukavice medi, dostupné v Nasledujúce symptómy musia viesť k okamžitému špecializovaných predajniach.
  • Page 43 (napr. penovú utierku alebo pogumovanú látku). k smrti. Zavažne nehody su definovane v članku 2 A. Položte medi Arm Butler na stôl alebo niečo po- č. 65 Nariadenia (EU) 2017/745 (MDR). dobné. B. Kompresívnu pančuchu navlečte na polkruhový...
  • Page 44 ‫ما لم يحدد الطبيب خالف ذلك، ارتد ِ مشدات‬ mediven ‫تعليمات االرتداء باستخدام‬ ‫الضاغطة من الصباح إلى الليل للحصول على أفضل نتيجة‬ medi Arm Butler ‫نصيحة: ضع قاعدة مانعة لالنزالق (مثل قماشة إسفنجية‬ .‫عالجية‬ ‫أو مطاطية أو غير ذلك) أسفل‬...
  • Page 45 • ‫نخر البشرة‬ • ‫عمو م ً ا بالمشدات الضاغطة ذات الحبكة‬ ‫توصي‬ medi .‫أضرار الضغط على األعصاب الطرفية‬ • ‫الدائرية ألمراض األوردة، وبالمشدات ذات الحبكة‬ ‫وإذا كانت البشرة حساسة، فيمكن للمشدات أن تؤدي‬ ‫المسطحة ألمراض الجهاز الليمفاوي. وعند وجود بعض‬...
  • Page 46 中文 / CHINESE 脉疾病, 将 平织压力袜用于治疗淋巴系统 mediven ® 疾病。 但是, 在某些 因素的影响下, 即使 用途 在静脉疾病的情况下, 医生也可 能会决定 圆织或平织医用压力手臂套或手套可压 采用平织物作为合适的治疗方法。 (例如  缩上肢, 主要用于治疗静脉或淋巴系统 在周长变化很大或组织褶皱变深的情况 疾病。 下。 ) 其中 尤其重要的是患者特异性因素 例如体重、 水肿类型 和严重程度以及结缔 性能特征 组织的性质。 医用压力织物可对肢体形成渐进式 (自下 而上递减) 的压力分布。 禁忌症 • 晚期外周动脉闭塞性疾病 (如果符合以 适应症 下任一参数: , 脚踝动脉压...
  • Page 47 物或橡胶手套。 您可稍后使用它来使针织 括获得医疗专业人员相应说明的辅助护 物更容易地分布在手臂上, 或者也可在开 理人员。 始穿戴时就戴上。 手套的附着力特别好, 目标患者群: 医疗保健从业人员须根据可 可使佩戴更容易。 提示: 除此之外, 欢迎了解实用的穿戴辅 用的尺寸/规格和必要的功能/适应症, 在 助用具 。 考虑制造商说明信息的前提下, 负责向成 medi Arm Butler 人和儿童提供。 佩戴时请注意确保您的指甲已锉圆且平 穿戴期与使用期 滑, 以免损坏针织物。 首饰或手表请在手 除非医生另有规定, 否则每日从早到晚均 臂套佩戴完毕后再戴上。 须穿着 压力织物, 以取得最佳 关于露趾压力袜的提示: 首先将脚滑入随 mediven 治疗效果。 附的穿戴辅助用具。...
  • Page 48  este posibilă nici o schimbare 责任担保 Alte indicaţii • Stare după arsuri 不当使用时 (包括自行修复或请第三方 • Tratamentul cicatricilor 服务商修复 之情形) , 制造商对此不承担 medi recomandă de regulă la îmbolnăvirile venelor 责任。 ciorapi compresivi tricotaţi rotund şi îmbolnăvirile sistemului limfatic ciorapi compresi- 如有产品相关投诉,...
  • Page 49 şi îmbrăcarea. Vă rugăm să pregătiţi şi mănuşile controlul constatărilor clinice: Colorare albastră textile sau de cauciuc medi disponibile în sau albă a degetelor picioarelor, parestezie şi comerţul medical. Pe acestea le veţi folosi mai târ- senzaţia de asurzire, dureri crescătoare, dificultăţi...
  • Page 50: Norsk /Norwegian

    Numai inciden- A. Aşezaţi medi Arm Butler pe o masă sau similar. tele grave, care pot cauza deteriorarea gravă a B. Răsfrângeţi ciorapul compresiv peste cilindrul stării de sănătate sau decesul trebuie anunţate la semirotund.
  • Page 51 Andre indikasjoner ke funnene: Blå- eller hvitfarging av tær, mang- • Tilstand etter brannskader lende følelse og nummenhet, økende smerter, • Arrbehandling kortpustethet og svettetokter, akutte bevegelses- medi anbefaler som regel rundstrikkede kompres- begrensninger jonsstrømper sykdommer vener Beregnede brukere og pasientmålgruppe flatstrikkede kompresjonsstrømper til sykdommer...
  • Page 52 (f.eks. en svampklut eller et gummiert stoff). digheten i medlemsstaten. Alvorlige hendelser er definert i artikkel 2 nr.65 i forordning (EU) A. Plasser medi Arm Butler på et bord eller lignende. 2017/745 (MDR). B. Trekk kompresjonsstrømpen over den halvrun- de sylinderen.
  • Page 53 ‫סעיף - טיפוח העור), יש להמתין עד שהעור יתייבש‬ ‫עדינה‬ ‫לכביסה‬ .‫לחלוטין. הדבר מקל עליך בהרבה את השימוש בו‬ - medi ‫אנא הצטייד גם בכפפות בד או גומי של‬ ‫אין לגהץ‬ ‫ניתנות לרכישה בחנות המתמחה בעזרי רפואה. ניתן‬ ‫אין לנקות בניקוי יבש‬...
  • Page 54 ‫מצב לאחר כוויות‬ ‫טיפול בצלקות‬ ‫קבוצת היעד של המטופלים: אנשי מקצוע בתחום‬ ‫הבריאות יספקו טיפול במבוגרים וילדים בהתאם‬ ‫ ממליצה בדרך כלל על גרבי לחץ בסריגה‬medi ‫לאחריותם בהתבסס על המידות/הגדלים הזמינים‬ ‫מעוגלת למחלות ורידים וגרבי לחץ בסריגה שטוחה‬ ‫והפונקציות/ההתוויות הדרושות, תוך התחשבות‬...
  • Page 55: Български / Bulgarian

    БЪЛГАРСКИ / BULGARIAN за пациента фактори като телесно тегло, вид и mediven тежест на отока и качествата на съединителната ® тъкан играят особена роля. Противопоказания Предназначение Медицинските компресионни ръкави не могат Кръгово или плоско изплетен медицински да се носят в следните случаи: компресионен...
  • Page 56 Butler (например попивателна кърпа или компресионен чорап може да отслабнат с гумиран плат). времето. Поради това препоръчителното време Α. Поставете medi Arm Butler върху маса или за ползване е най-много 6 месеца. След подобна основа. 6-месечния период на употреба последващо...
  • Page 57 отделно или с бельо със същия цвят. korral  Перете продукта на ръка, за предпочитане Ödeem с перилен препарат medi clean или в • Lümfoödeem пералня при деликатен режим на пране • Traumajärgne ödeem 40°C с фин перилен препарат без...
  • Page 58 A. Pange medi Arm Butler laua või muu sarnase peale. Kandmis- ja kasutamisaeg B. Libistage survesuka üle poolringikujulise silin- Kui arst ei ole soovitanud teisiti, siis kandke medi- dri.
  • Page 59 Peske Turvotus seda eraldi või koos sama värvi rõivaesemetega. • Imunesteturvotus  Peske toodet käsitsi, eelistatavalt medi cle- • Posttraumaattinen turvotus an pesuvahendiga või õrna tsükliga tempe- • Leikkauksenjälkeinen turvotus ratuuril 40 °C pehme pesuvahendiga, ilma •...
  • Page 60 (esim. sieniliina, kumipintainen kangas jne.) oiden perusteella. Heidän on huomioitava siinä valmistajan ilmoittamat tiedot. A. Aseta medi Arm Butler pöydälle tai vastaavalle tasolle. Käytön kesto ja käyttöikä B. Työnnä kompressiosukka puolipyöreän lieriön Mikäli lääkäri ei ole toisin määrännyt, käytä medi- päälle.
  • Page 61 Pese se erikseen tai samanväristen • Venozas malformācijas vaatteiden kanssa.  Trombemboliskas vēnu slimības Pese tuote käsin, käytä mieluiten medi clean • Virspusējo vēnu tromboze -pesuainetta tai pese se hienopesuohjelmal- • Rokas vēnu tromboze la 40 °C:ssa hienopesuaineella ilman huuh- •...
  • Page 62 āda kārtīgi kompresijas izstrādājuma. Lūdzam ņemt vērā nožūst. Pēc tam būs ievērojami vieglāk uzvilkt. Sa- mūsu svarīgos norādījumus un uzvilkšanas in- gatavojiet arī savus medi tekstila vai gumijas cim- strukciju. dus, tos var iegādāties medicīnas preču veikalos. „Konstatējot turpmāk nosauktos simptomus, Tos izmantosiet vēlāk, lai būtu vieglāk izlīdzināt...
  • Page 63 – uz āru kreisajā pusē (apm. uz plkst. 20:00) C.Tagad nolieciet medi Arm Butler guļus. Savybės Lai to stabilizētu, atbalstiet priekšējo leņķi pret Medicininė kompresinė kojinė laipsnišku (iš...
  • Page 64 Užsimovimo su medi Arm Butler instrukcija maciją, savo atsakomybe pagal turimus matmenis / dydžius ir reikalingas savybes / indikacijas paren- Patarimas: po medi Butler padėkite neslidų paklotą ka priemones suaugusiems ir vaikams. (pvz., įgeriančią šluostę arba guma padengtos 64 • mediven®...
  • Page 65 Sunkių padarinių medžiagos skiautę). sukeliantys incidentai apibrėžti Reglamento (ES) A. Pastatykite medi Arm Butler ant stalo arba 2017/745 (MPR) 2 straipsnio 65 punkte. panašaus paviršiaus. B. Užmaukite kompresinę rankovę ant pusapvalių cilindrų. Jei kompresinė rankovė turi siūlę, atkreip- kite dėmesį...
  • Page 66 Wichtige Hinweise Das Medizinprodukt ist nur zum mehrfachen Gebrauch an einem Patienten bestimmt . Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, legen Sie das Produkt bitte ab und kontaktieren Sie umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft.
  • Page 67 huid of huid met verzorgde wonden, niet rechtstreeks op een gekwetste of beschadigde huid en enkel met voorafgaande medische begeleiding. Vigtige oplysninger Det medicinske produkt . Bruges den i er kun beregnet til at blive brugt flere gange på én patient behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar.
  • Page 68 Ważne wskazówki Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do wielokrotnego użytku w przypadku jednego pacjenta . W przypadku stosowania produkt do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia zdjąć ortezę i niezwłocznie skontaktować się z lekarzem lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt.
  • Page 69 ‫غير سارية في حال استخدامه لعالج عدة مرضى. وإذا كنت تعاني من ألم مفرط أو شعور بعدم الراحة خالل ارتداء الدعامة، فنرجوا‬ ‫منك خلعها على الفور واالتصال بطبيبك أو المتجر المتخصص. ال يجوز ارتداء المنتج سوى على الجلد السليم أو المعافى من‬ .‫الجروح،...
  • Page 70 tuu kovaa kipua tai epämiellyttäviä tuntemuksia, riisu tuote ja ota välittömästi yhteyttä sinua hoitavaan lääkäriin tai erikoisliikkeeseen. Käytä tuotetta vain ehjälle iholle tai hoidettujen haavojen päällä. Älä käytä sitä suoraan vahingoittuneelle tai haavoittuneelle iholle ja käytä sitä vain lääkäriltä saamiesi ohjeiden mukaisesti.

Table of Contents