WAGNER PROSPRAY 3.31 CONNECT Owner's Manual
WAGNER PROSPRAY 3.31 CONNECT Owner's Manual

WAGNER PROSPRAY 3.31 CONNECT Owner's Manual

Hide thumbs Also See for PROSPRAY 3.31 CONNECT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROSPRAY 3.31 CONNECT
BETRIEBSANLEITUNG • OWNER'S MANUAL
IT
DE
EN
FR
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONE PER L'USO
wagner-group.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROSPRAY 3.31 CONNECT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WAGNER PROSPRAY 3.31 CONNECT

  • Page 1 PROSPRAY 3.31 CONNECT BETRIEBSANLEITUNG • OWNER‘S MANUAL MODE D‘EMPLOI • ISTRUZIONE PER L‘USO wagner-group.com...
  • Page 2 * Android from version 7, iOS from version 13 https://spraymanager.io App WAGNER SprayManager* Avec l’application gratuite « SprayManager » de WAGNER, vous pouvez établir une connexion Bluetooth avec votre appareil pour profiter des fonctions de confort suivantes : • Scannez le matériau à traiter (« Scan the Can ») et vous obtiendrez des recommandations relatives à la dilution et à la buse.
  • Page 3: Table Of Contents

    Bei Erstinbetriebnahme Ersatzteilliste Hochdruckfilter _______________________108 Reinigung von Konservierungsmittel _____________13 Ersatzteilliste Wagen ______________________________110 Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb nehmen ___13 Digital Electronic Spray Control (DESC) ___________14 WAGNER-SERVICENETZ _____________________ 112 SPRITZTECHNIK ________________________ 16 HANDHABUNG DES HOCHDRUCKSCHLAUCHES ______________ 16 ARBEITSUNTERBRECHUNG ______________ 17 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) _______________ 17 Gerätereinigung von außen ____________________17...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    PS 3.31 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter ALLGEMEINE Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie SICHERHEITSHINWEISE einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, elektrischen Schlages. Bebilderungen und technische Daten, mit denen 3.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    PS 3.31 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. DAS AIRLESS-SPRITZEN c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu beach- Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile...
  • Page 6 Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht. RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Le- bensdauer nur WAGNER Original-Hochdruck- Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Ziehen schläuche verwenden. des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis 15 N. Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichge-...
  • Page 7 PS 3.31 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.12 2.18 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER WERKSTÄTTEN ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für un- Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF sachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.
  • Page 8: Anwendungsübersicht / Gerätebeschreibung

    Öle, Vorlacke, Grundierungen und Füller. Korrosionsschutz, Flammschutz, Gewebekleber Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit Zustimmung der Firma Wagner. FILTERUNG Trotz Ansaugfilter und Einsteckfilter in der Spritzpistole ist eine Filterung des Beschichtungsstoffes im allgemeinen zu empfehlen. Beschichtungsstoff vor Arbeitsbeginn gut umrühren.
  • Page 9: Technische Daten

    PS 3.31 GERÄTEBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN PS 3.31 Spannung 220~240 VAC, 50/60 Hz max. Stromaufnahme 8,0 A Geräteanschlussleitung 3 x 1.5 mm2 – 6 m Aufnahmeleistung 1840 Watt Sendefrequenz BT 2,4 GHz Sendeleistung BT +8 dBm max. Betriebsdruck 221 bar (22,1 MPa) Volumenstrom bei 120 bar (12 MPa) mit Wasser 3,8 l/min max.
  • Page 10: Legende Zum Erklärungsbild Ps 3.31

    PS 3.31 GERÄTEBESCHREIBUNG LEGENDE ZUM ERKLÄRUNGSBILD PS 3.31 8. Rücklaufschlauch 1. Spritzpistole 9. Entlastungsventil 2. Hochdruckschlauch Hebelstellung senkrecht – PRIME ( Zirkulation) 3. Einfüllöffnung für EasyGlide (EasyGlide verhindert erhöhten Verschleiß der Packungen) Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( Spritzen) 10. Digital Electronic Spray Control (DESC) 4.
  • Page 11: Transport

    PS 3.31 INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME TRANSPORT HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL Gerät schieben oder ziehen. 1. An den Beschichtungsstoff-Ausgang (Abb. 3, Pos. 1) den Handgriff (Abb. 2, Pos. 1) bis zum Anschlag herausziehen. Hochdruckschlauch (2) schrauben. Handgriff einfahren – Druckknöpfe (2) an den Holmen eindrücken, dann Handgriff einfahren.
  • Page 12: Anzeigen Auf Dem Bedienfeld

    PS 3.31 INBETRIEBNAHME Ständige grüne Druckanzeige Wenn die Druckanzeige ständig grün leuchtet, arbeitet das Spritzgerät mit einem Druck zwischen 12 MPa (120 bar) und 23 MPa (230 bar). Eine ständige grüne Druckanzeige bedeutet: • Das Spritzgerät arbeitet mit der richtigen Druckeinstellung für das Spritzen mit Öl- und Latexfarben •...
  • Page 13: Anschluss An Das Stromnetz

    Prüfen Sie die in ihrem Land gültigen Regelungen und kontaktieren Sie ihren Netzbetreiber. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im Wagner Zubehörprogramm finden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können.
  • Page 14: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.31 PS 3.31 INBETRIEBNAHME DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL HAUPTMENÜFENSTER (DESC) MPa SOLL 23.0 Das Hauptmenüfenster ist das MPa IST 22.5 Standardfenster zur Steuerung, das Das Digital Electronic Spray Control (DESC) beim Einschalten des Spritzgerätes angezeigt wird. Drücken erhöht die Funktionalität des Spritzgerätes. Es Sie die Taste 2, um zwischen den Maßeinheiten PSI, BAR ist direkt unter dem Druckregler am Bedienfeld und MPa umzuschalten.
  • Page 15 Ablauf beginnt von vorn. [Betriebsstunden] kann der Benutzer Sollten Sie Ihren Sicherheitscode vergessen oder verlegt ein Wartungsintervall (in Stunden) festlegen. Drücken Sie zur haben, setzen Sie sich bitte mit dem Wagner Kundendienst in Auswahl des Menüfensters Service Timer [Betriebsstunden] Verbindung. die Taste 4.
  • Page 16: Spritztechnik

    Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu bewegen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. Für die Handhabung des Hochdruckschlauches bei der Arbeit am Gerüst hat sich als am...
  • Page 17: Arbeitsunterbrechung

    PS 3.31 ARBEITSUNTERBRECHUNG / GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) 1. Ansaugschlauch aus dem Beschichtungsstoff Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und herausnehmen. Lebensdauer nur Wagner Original-Hochdruck- 2. Entlastungsventil schließen, Ventilstellung SPRAY ( schläuche verwenden. Spritzen). 3. Gerät einschalten ON (EIN). ARBEITSUNTERBRECHUNG lösemittelhaltigen Beschichtungsstoffen muss der Behälter geerdet werden.
  • Page 18: Ansaugfilter

    PS 3.31 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) ANSAUGFILTER HOCHDRUCKFILTER REINIGEN Filterpatrone regelmäßig reinigen. Ein sauberer Ansaugfilter gewährleistet stets verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter maximale Fördermenge, konstanten Spritzdruck verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine und einwandfreies Funktionieren des Gerätes. verstopfte Düse. 1. Filter (Abb. 8) vom Ansaugrohr abschrauben. 1.
  • Page 19: Reinigung Der Airless-Spritzpistole

    PS 3.31 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder Benutzung. 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit geeignetem Reinigungsmittel durchspülen. 2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reinigen, so dass keine Beschichtungsstoffreste zurückbleiben. 3. Airless-Spritzpistole außen gründlich reinigen. EINSTECKFILTER IN DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE (ABB.
  • Page 20: Hilfe Bei Störungen

    Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. Viskosität. In der Pumpe entsteht Überdruck Druckschalter ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten und sie schaltet sich nicht ab. Service-Center. Wandler ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten...
  • Page 21: Wartung

    ALLGEMEINE WARTUNG 5. Sobald diese den untersten Punkt, d.h. den Totenpunkt des Hubs erreicht, drehen Sie den Druckregler zurück auf Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- den geringsten Druck. Die Kurbelwelle/ Schiebeeinheit Service durchgeführt werden. sollte nun stehen bleiben.
  • Page 22: Fehlermeldungen Des Digital Electronic Spray Control (Desc)

    ZU HOCH elektrischen Schlag zu reduzieren. Trennen Sie übermäßiger Hitze abgeschaltet ist. das Spritzgerät vor Wartungsarbeiten stets vom Bringen Sie das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Netz! Wartungszentrum zur Reparatur. MENÜFENSTER BAD HALL CYCLE POWER [SCHLECHTE MENÜFENSTER CHECK TRANSDUCER [SENSOR STROMVERSORGUNG MOTOR-HALL} ÜBERPRÜFEN]...
  • Page 23: Anhang

    SPRITZPISTOLEN-ZUBEHÖR DÜSENAUSWAHL Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, Bei Wagner sind G-Gewinde der Standard für ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. Pistolen und Zubehör. Um auch Pistolen und In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Zubehöre mit F-Gewinde zu verwenden, wird...
  • Page 24 Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
  • Page 25: Tempspray

    PS 3.31 ANHANG 12.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad •...
  • Page 26: Pump-Runner

    PS 3.31 ANHANG 12.5 PUMP-RUNNER (Best. Nr. 2306987) Universelles Zubehör zur Reinigung, sauberem Transport und Konservierung der Pumpeneinheit Features: • Einfachere Reinigung - Reinigungsflüssigkeit zirkuliert konstant durch die Pumpe, dadurch auch sauberes Reinigen im Innenbereich möglich • Keine Reinigung bei Arbeitsunterbrechungen oder Ortswechsel nötig, da Farbe in der Pumpe nicht antrocknen bzw. auslaufen kann •...
  • Page 27: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    Prüfung vorzunehmen und gegebenenfalls die Garantie abzulehnen. Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Verar- Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertre- beitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprüche tungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt.
  • Page 28 PS 3.31 CONTENTS Translation of the original operating manual APPENDIX _____________________________ 48 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ________ 29 12.1 Selection of tip _______________________________48 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS 12.2 Servicing and cleaning of Airless hard-metal tips ___48 SPRAYING _____________________________ 30 12.3 Spray gun accessories _________________________48 12.4 TempSpray __________________________________50 GENERAL VIEW OF APPLICATION _________ 33 12.5 Pump-Runner ________________________________51...
  • Page 29: General Safety Instructions

    PS 3.31 SAFETY PRECAUTIONS b) Wear personal safety equipment and always wear safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS goggles Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces the risk of injury. WARNING! Read all safety information, instructions, illustrations and technical data provided with this c) Avoid accidental starting-up.
  • Page 30: Safety Regulations For Airless Spraying

    PS 3.31 SAFETY PRECAUTIONS power tools that have been maintained badly. DANGER OF EXPLOSION AND FIRE FROM SOURCES OF IGNITION DURING SPRAYING f) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in WORK accordance with these instructions and in a fashion specified for this special tool type.
  • Page 31 Lay the high-pressure hose in such a way as to ensure The object to be coated must be earthed. (Building walls are that it cannot be tripped over. usually earthed naturally) Only use WAGNER original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safe- ty and durability. 2.16...
  • Page 32 PS 3.31 SAFETY PRECAUTIONS 2.17 2.21 CLEANING THE UNIT OSCILLATION LEVEL When cleaning the gun, only rinse when the nozzle is re- The specified oscillation level has been measured according moved and rinse at low pressure. to a standard test procedure and can be used to compare against electric tools.
  • Page 33: General View Of Application

    Anti-corrosive agents, flame retardants, fabric adhesive No other materials should be used for spraying without Wagner’s approval. FILTERING Despite suction filter and insertion filter in the spray gun, filtering of the coating material is generally advisable.
  • Page 34: Technical Data

    PS 3.31 DESCRIPTION OF UNIT TECHNICAL DATA PS 3.31 Voltage 220~240 VAC, 50/60 Hz Max. current consumption Power Cord 3 x 1.5 mm2 – 6 m Acceptance capacity 1840 Watt Transmission frequency BT 2.4 GHz Transmitting power BT +8 dBm Max.
  • Page 35: Legend For Explanatory Diagram Ps 3.31

    PS 3.31 DESCRIPTION OF UNIT LEGEND FOR EXPLANATORY DIAGRAM PROSPRAY 3.31 8. Return hose 1. Spray gun 9. Relief valve 2. High-pressure hose Lever position vertical – PRIME ( circulation) 3. Oil cup for EasyGlide (EasyGlide prevents increased wear Lever position horizontal – SPRAY ( of the packings) 10.
  • Page 36: Transportation

    PS 3.31 DESCRIPTION OF UNIT STARTING OPERATION TRANSPORTATION HIGH-PRESSURE HOSE, SPRAY GUN AND SEPARATING OIL Pushing or pulling the unit 1. Screw the high-pressure hose (2) to the coating material Pull out the handle (Fig. 2, Item 1) until it will come no further. outlet (Fig.
  • Page 37: Control Panel Indicators

    PS 3.31 STARTING OPERATION Solid Green When the pressure indicator is solid green, the sprayer is operating between 12 MPa (120 bar) and 23 MPa (230 bar). A solid green pressure indicator means: • The sprayer is at the proper pressure setting for spraying oil-based and latex house paints •...
  • Page 38: Connection To The Mains Network

    The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. Wagner‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, which can also be used with other electronic equipment.
  • Page 39: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.31 STARTING OPERATION DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC) MAIN SCREEN SET MPa 23.0 The Main Screen is the default screen ACTUAL MPa 22.5 The Digital Electronic Spray Control (DESC) for the control system at sprayer increases the functionality of the sprayer. It is startup.
  • Page 40 “Enter New Code Number” screen and the process will repeat. menu screens. If you forget or misplace your security code, you can contact Wagner customer service for assistance. SERVICE TIME SCREEN To inactivate the security function, enter “1111” at SERVICE TIME...
  • Page 41: Spraying Technique

    Never pull on the high-pressure hose to move the device. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a hose system. When using the high-pressure hose while working on scaffolding, it is best to always guide the hose along the outside of the scaffolding.
  • Page 42: Interruption Of Work

    PS 3.31 INTERRUPTION OF WORK / CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN INTERRUPTION OF WORK The container must be earthed in case of coating materials which contain solvents. 1. Open the relief valve, valve position PRIME ( circulation). Attention 2. Switch the unit OFF. 3.
  • Page 43: Suction Filter

    PS 3.31 CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN SUCTION FILTER A clean suction filter always guarantees maximum feed quantity, constant spraying pressure and problem-free functioning of the unit. 1. Screw off the filter (Fig. 8) from suction tube. 2. Clean or replace the filter. Carry out cleaning with a hard brush and an appropriate cleaning agent.
  • Page 44 PS 3.31 CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN...
  • Page 45: Remedy In Case Of Faults

    Unit loses power Turn pressure control knob clockwise to increase. Pressure setting too low. Pump over-pressurizes and will not Take unit to a Wagner authorized service center. shut off. Pressure switch defective. Take unit to a Wagner authorized service center.
  • Page 46: Servicing

    The risk of damage rises with the age of the high- and inlet valve ball (8) for wear and replace the parts if pressure hose. Wagner recommends replacing necessary. If the worn inlet valve seat (7) is unused on one high-pressure hoses after 6 years.
  • Page 47: Digital Electronic Spray Control (Desc) Error Messages

    HIGH MOTOR The High Motor Temperature screen TEMPERATURE appears when the temperature of the motor has risen too high. Take the sprayer to a Wagner authorized service center for repair. HIGH MECHANICAL LOAD HIGH MECHANICAL The High Mechanical Load screen...
  • Page 48: Appendix

    12.1 SELECTION OF TIP To achieve faultless and rational working, the selection of the At Wagner, G-threads are the standard for guns tip is of the greatest importance. and accessories. An adapter is required in order In many cases the correct tip can only be determined by means to also be able to use guns and accessories with of a spraying test.
  • Page 49 Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
  • Page 50: Tempspray H 226 / H 326

    PS 3.31 APPENDIX 12.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY The paint material is heated to the required temperature uniformly by an electric heating element, which is located inside the hose (regulated from 20°C to 60°C). Advantages: • Constant paint temperature even at low outside temperatures •...
  • Page 51: Pump-Runner

    PS 3.31 APPENDIX 12.5 PUMP-RUNNER (Order No. 2306987) Universal accessories for cleaning, clean transportation and preservation of the pump unit. Features: • Simpler cleaning – the cleaning liquid circulates constantly through the pump making thorough cleaning of the interior • No cleaning necessary during work stoppage or change of location because the paint in the pump cannot dry out or leak •...
  • Page 52: Important Notes On Product Liability

    Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner Subject to modifications waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 53 Liste des pièces de rechange chariot haut _____________110 nettoyage du produit de conservation ____________63 Mise en service du matériel avec le produit RÉSEAU DE SERVICE WAGNER _______________ 112 de revêtement _______________________________63 Digital Electronic Spray Control (DESC) ___________64 TECHNIQUE DE PROJECTION _____________ 66 MANIPULATION DU FLEXIBLE À...
  • Page 54: Consignes Générales De Sécurité

    PS 3.31 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ électrique. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3. Sécurité des personnes Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, indications, illustrations et données techniques a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve qui sont fournies avec cet appareil électrique. de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
  • Page 55: Prescriptions De Sécurité Pour La

    PS 3.31 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ amovible avant d’effectuer les réglages de l’appareil, de changer des pièces ou de ranger l’appareil. Ces mesures POUR LA PULVÉRISATION de prévention évitent le démarrage accidentel de l’appareil. AIRLESS d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants.
  • Page 56 Pour des raisons de fonctionnement, de sé- Pendant le travail de pulvérisation, porter une protection curité et de durée de vie, utiliser exclusive- respiratoire. Un masque de protection respiratoire doit être ment des tuyaux flexibles à haute pression mis à disposition de l'utilisateur. d‘origine de WAGNER.
  • Page 57 PS 3.31 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.11 2.17 ACCUMULATION DE CHARGES NETTOYAGE DE L'APPAREIL ÉLECTROSTATIQUES (PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES) Lors du nettoyage du pistolet, retirer la buse et rincer à faible pression. Du fait de la vitesse de circulation du pro- Lors du nettoyage du matériel avec un solvant, duit de revêtement lors de la pulvérisation, ne jamais projeter ou pomper dans un récipient...
  • Page 58: Généralités D'utilisation / Description Du Matériel

    PRODUITS À CHARGES ABRASIVES https://go.wagner-group.com/technology Ces produits entraînent une forte usure des vannes, flexible, pistolet et buse. La durée utile de ces éléments peut ainsi être fortement réduite.
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    PS 3.31 DESCRIPTION DU MATÉRIEL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PS 3.31 Tension 220~240 VAC, 50/60 Hz Courant maximal absorbé 8,0 A Cordon d’alimentation 3 x 1.5 mm2 – 6 m Puissance absorbée 1840 Watt Fréquence d’émission BT (Bluetooth) 2,4 GHz Puissance d’émission BT (Bluetooth) +8 dBm Pression de service maximale 221 bar (22,1 MPa)
  • Page 60: Légende De L'illustration Ps 3.31

    PS 3.31 DESCRIPTION DU MATÉRIEL LÉGENDE DE L’ILLUSTRATION PS 3.31 8. Tuyau de retour 1. Pistolet de projection 9. Vanne de décharge 2. Flexible haute pression position verticale du levier - PRIME ( circulation) 3. Orifice de remplissage pour EasyGlide (pour réduire positon horizontale du levier - SPRAY ( projection) l’usure des garnitures)
  • Page 61: Transport

    PS 3.31 MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE TRANSPORT FLEXIBLE À HAUTE PRESSION, PISTOLET DE PROJECTION ET HUILE DE BALAYAGE Pousser ou tirer le matériel 1. Visser le flexible haute pression (2) sur la sortie de produit Sortir la poignée (fig. 2, pos. 1) en butée. Pour rentrer la poignée (fig.
  • Page 62: Voyants Du Panneau De Commandes

    PS 3.31 MISE EN SERVICE Vert fixe Quand le voyant de pression est vert fixe, le pulvérisateur travaille à une pression comprise entre 12 MPa (120 bar) et 23 MPa (230 bar). Un voyant de pression vert fixe signifie : •...
  • Page 63: Branchement Au Réseau

    Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Wagner, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
  • Page 64: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.31 MISE EN SERVICE DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC) MAIN SCREEN (FENÊTRE PRINCIPALE) REG MPa 23.0 La fenêtre principale est la fenêtre par MPa ACTUEL 22.5 Le Digital Electronic Spray Control (DESC) défaut du système de commandes incrémente les fonctionnalités du pulvérisateur. au démarrage du pulvérisateur.
  • Page 65 Si vous avez oublié ou égaré votre code de sécurité, contactez SERVICE TIME SCREEN (FENÊTRE D’HEURES DE SERVICE) le service clients de Wagner afin que celui-ci puisse vous aider. TEMPS DE SERVICE La fenêtre « Service Time » (Durée de...
  • Page 66: Technique De Projection

    Ne jamais tirer sur le flexible à haute pression pour déplacer l‘appareil. Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau. Pour la manipulation du tuyau flexible haute pression lors de travaux sur un échafaudage,...
  • Page 67: Interruptions De Travail

    2. Fermer la vanne de décharge, position SPRAY( et de durée de vie, utiliser exclusivement des projection). tuyaux flexibles à haute pression d‘origine de Wagner. 3. Mettre le matériel en marche ON (MARCHE). En cas de produits à base de solvant, le récipient INTERRUPTIONS DE TRAVAIL doit être mis à...
  • Page 68: Filtre D'aspiration

    PS 3.31 PS 3.31 NETTOYAGE DU GROUPE (MISE HORS SERVICE) 9. Visser le corps de filtre (1) et serrer à fond avec la clé à FILTRE D’ASPIRATION bande. Des filtres propres assurent toujours un débit maximum, une pression de projection constante ainsi qu’un fonctionnement correct du matériel.
  • Page 69 PS 3.31 NETTOYAGE DU GROUPE (MISE HORS SERVICE)
  • Page 70: Dépannage

    Forte pulsation au pistolet Mauvais flexible haut pression. Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des flexibles originaux WAGNER. Buse usée ou trop grande. Remplacer la buse. Pression trop élevée. Réduire la pression en tournant le bouton sur un chiffre plus bas.
  • Page 71: Entretien

    10. Avec des légers coups de marteau desserrer le corps du Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le clapet d’aspiration (2) du boîtier inférieur (3) et le dévisser cas des vieux flexibles à haute pression. Wagner ou le dévisser avec une clé à fourche. recommande de remplacer le flexible à haute 11.
  • Page 72: Messages D'erreur Du Digital Electronic Spray Control (Desc)

    à effet Hall du moteur sont le transducteur se déconnecte ou est défectueux. Emmenez défectueux. Pour réparation, apporter le pulvérisateur à un le pulvérisateur à un centre technique agréé Wagner pour centre de service autorisé Wagner. réparation. CHECK POTENTIOMETER SCREEN (FENÊTRE DE VÉRIFICATION DU POTENTIOMETRE)
  • Page 73: Annexe

    CHOIX DES BUSES Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse Chez Wagner, les raccords filetage G sont la est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse norme pour les pistolets et accessoires. Afin correcte ne peut être trouvé...
  • Page 74 (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afi n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
  • Page 75: Tempspray H 226 / H 326

    PS 3.31 ANNEXE 12.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chauff ant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages: • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
  • Page 76: Pump-Runner

    PS 3.31 ANNEXE 12.5 PUMP-RUNNER (Réf. No. 2306987) Accessoires universels pour le nettoyage, le transport propre et la conservation du bloc pompe Caractéristiques : • Nettoyage facile – le liquide de nettoyage circule de manière continue à travers la pompe, permettant ainsi de nettoyer minutieusement l’intérieur •...
  • Page 77: Produit

    être envoyé à une revalori- sation compatible avec l’environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Déclaration de conformité UE par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l’environnement. Adressez-vous dans ce Nous déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 78 PS 3.31 INDICE NORME DI SICUREZZA GENERALI _________ 79 RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO _______ 96 11.1 Valvola di entrata e di scarico ___________________96 NORME DI SICUREZZA PER IL SISTEMA 11.2 Messaggi di errore di Digital Electronic DI SPRUZZATURA AIRLESS _______________ 80 Spray Control (DESC) __________________________97 PANORAMICA SULL’IMPIEGO / APPENDICE ____________________________ 98 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO _______ 83...
  • Page 79: Norme Di Sicurezza Generali

    PS 3.31 NORME DI SICUREZZA 3. Sicurezza di persone NORME DI SICUREZZA GENERALI a) a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo Attenzione! Leggere Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le tutte le istruzioni di sicurezza, le...
  • Page 80: Norme Di Sicurezza Per Il Sistema Di Spruzzatura Airless

    PS 3.31 NORME DI SICUREZZA l’accensione accidentale dell’elettroutensile. NORME DI SICUREZZA PER IL d) Riporre gli attrezzi non utilizzati fuori dalla portata dei SISTEMA DI SPRUZZATURA bambini. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone che non abbiano familiarità con esso o che non AIRLESS abbiano letto le sue istruzioni.
  • Page 81 Durante il lavoro di spruzzatura indossare una maschera re- Posizionare il tubo flessibile in modo da non costituire spiratoria. pericolo dovuto a inciampo. Per ragioni di funzionalità, sicurezza e dura- ta dell’apparecchio occorre utilizzare esclu- sivamente tubi flessibili ad alta pressione WAGNER.
  • Page 82 PS 3.31 NORME DI SICUREZZA 2.11 2.17 CARICHE ELETTROSTATICHE PULIZIA DELL'APPARECCHIO (GENERAZIONE DI SCINTILLE O DI FIAMME) Lavare la pistola soltanto dopo avere rimosso l’ugello e a bassa A causa delle velocità di flusso del materiale pressione. di copertura necessarie per la spruzzatura, in Nella pulizia dell’apparecchio con solvente circostanze particolari sull’apparecchio si pos- non si deve spruzzare o pompare in un reci-...
  • Page 83: Panoramica Sull'impiego / Descrizione Dell'apparecchio

    Trattamenti anticorrosione, prodotti ignifughi, adesivi per tessuti La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo dietro autorizzazione della ditta WAGNER. FILTRAGGIO Nonostante il filtro di aspirazione ed il filtro innestabile dell’aerografo, in generale si consiglia di prefiltrare il materiale di copertura.
  • Page 84: Dati Tecnici

    PS 3.31 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DATI TECNICI PS 3.31 Tensione 220~240 VAC, 50/60 Hz Corrente assorbita max. 8,0 A Cavo di allacciamento dell’apparecchio 3 x 1.5 mm2 – 6 m Potenza assorbita 1840 Watt Frequenza di trasmissione BT (Bluetooth) 2,4 GHz Potenza di trasmissione BT (Bluetooth) +8 dBm Pressione di esercizio max.
  • Page 85: Leggenda Della Figura Illustrativa Ps 3.31

    PS 3.31 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO LEGGENDA DELLA FIGURA ILLUSTRATIVA PS 3.31 1. Aerografo 8. Tubo flessibile di ritorno 2. Tubo flessibile ad alta pressione 9. Valvola di sfiato 3. Apertura di rifornimento EasyGlide (EasyGlide impedisce Posizione verticale della leva – PRIME ( circolazione) l’usura eccessiva delle guarnizioni) Posizione orizzontale della leva –...
  • Page 86: Trasporto

    PS 3.31 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO / MESSA IN SERVIZIO MESSA IN SERVIZIO TRASPORTO TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE, AEROGRAFO ED OLIO DISTACCANTE Spingere o tirare l’apparecchio. 1. Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione (2) sull’uscita del Estrarre completamente l’impugnatura (fig. 2, pos. 1). Reinserire materiale di copertura (fig.
  • Page 87: Indicatori Del Pannello Di Controllo

    PS 3.31 MESSA IN SERVIZIO Verde fisso Quando l’indicatore di pressione presenta il verde fisso, lo spruzzatore è in funzione a una pressione compresa tra 12 MPa (120 bar) e 23 MPa (230 bar). L’indicatore di pressione con luce verde fissa segnala quanto segue: •...
  • Page 88: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    L’impianto elettrico deve essere dotato di un interruttore differenziale avente Idn < 30 mA. Nel programma di accessori Wagner si trovano dispositivi elettrici mobili di protezione delle persone utilizzabili anche con altri apparecchi elettrici.
  • Page 89: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.31 MESSA IN SERVIZIO DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC) VIDEATA MAIN (VIDEATA PRINCIPALE) SET MPa 23.0 La videata Main è la videata di default MPa REALI 22.5 per il sistema di controllo all’avvio dello Il Digital Electronic Spray Control (DESC) aumenta spruzzatore.
  • Page 90 Se ci si dimentica o si perde il codice di sicurezza, è possibile FUNZION @ Per impostare l’orario di assistenza, ORE FUNZ. contattare il servizio clienti Wagner per assistenza. premere i tasti 2 (su) e/o 3 (giù) per l’orario desiderato (le ore di esecuzione aumentano/ Per disattivare la funzione di sicurezza, immettere diminuiscono a scatti di 25 per ciascuna pressione del tasto).
  • Page 91: Tecnica Di Spruzzatura

    Non tirare mai dal tubo flessibile ad alta pressione per spostare l’apparecchio. Fare attenzione che il tubo flessibile non si torca. Ciò può essere evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione girevole e un tamburo per tubo flessibile. Il modo migliore per lavorare con il tubo flessibile ad alta pressione su ponteggi è...
  • Page 92: Interruzione Del Lavoro

    • Pulire e smontare l’ugello. Wagner. • Per l’ugello standard vedi punto 12.2. • Se è montato un ugello di modello diverso, procedere come descritto nelle relative INTERRUZIONE DEL LAVORO istruzioni per l’uso.
  • Page 93: Pulizia Dell'esterno Dell'apparecchio

    PS 3.31 PULIZIA DELL’APPARECCHIO (MESSA FUORI SERVIZIO) PULIZIA DELL’ESTERNO DELL’APPARECCHIO PULIZIA DEL FILTRO AD ALTA PRESSIONE Dapprima disinserire la spina di rete dalla presa Pulire regolarmente la cartuccia filtrante. Un di corrente.Vedi le norme di sicurezza. filtro ad alta pressione sporco o ostruito causa una cattiva figura di spruzzatura o l’ostruzione dell’ugello.
  • Page 94: Pulizia Dell'aerografo Airless

    PS 3.31 PULIZIA DELL’APPARECCHIO (MESSA FUORI SERVIZIO PULIZIA DELL’AEROGRAFO AIRLESS Pulire la pistola spray dopo ogni uso. 1. Lavare l’aerografo Airless con un detergente adatto a bassa pressione di esercizio. 2. Pulire accuratamente l’ugello con un detergente adatto assicurandosi di eliminare tutti i residui di materiale di copertura.
  • Page 95: Eliminazione Di Anomalie

    Diluire conformemente alle istruzioni del produttore. copertura. La pompa si trova in stato di sovrapressurizzazione e non si Pressostato difettoso. Portare l’unità in un centro di assistenza autorizzato chiuderà. Wagner. Trasduttore difettoso. Portare l’unità in un centro di assistenza autorizzato Wagner.
  • Page 96: Manutenzione

    Il gruppo albero a gomito/cursore comincia a spostarsi L’apparecchio deve essere sottoposto a manutenzione una molto lentamente. volta all’anno dal personale di assistenza WAGNER. 1. Controllare se i tubi flessibili ad alta pressione, il cavo di 5. Quando raggiunge il fondo, al centro esatto della corsa, alimentazione elettrica e la spina sono danneggiati.
  • Page 97: Messaggi Di Errore Di Digital Electronic Spray Control (Desc)

    è difettoso. Far riparare lo spruzzatore sfera superiore (17), la sfera della valvola di scarico (18), la presso un centro di assistenza autorizzato Wagner. rondella (19) e la sede della valvola di scarico (20). 18. Pulire tutti i pezzi con un detergente adatto. Controllare VIDEATA CHECK MOTOR (CONTROLLARE IL MOTORE) l’usura e se necessario sostituire il corpo della valvola di...
  • Page 98: Appendice

    ACCESSORI DELL’AEROGRAFO SCELTA DELL’UGELLO Per ottenere un risultato di rivestimento perfetto e razionale, la Le pistole e gli accessori Wagner sono dotati scelta dell’ugello è della massima importanza. di filettatura G di serie. Per utilizzare pistole e In molti casi è necessario eseguire prove di spruzzatura per accessori che presentano una filettatura F è...
  • Page 99 Airless. Gli ugelli HEA consentono di regolare la pressione del dispositivo a spruzzo su livelli sensibilmente bassi e di lavorare a bassa pressione (idealmente a 80 - 140 bar). Gli ugelli possono essere utilizzati con tutti i portaugelli TradeTip 3 e i dispositivi WAGNER.
  • Page 100: Tempspray H 226 / H 326

    PS 3.31 APPENDICE 12.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY Il materiale di verniciatura è riscaldato alla temperatura richiesta, in modo uniforme, da un elemento di riscaldamento elettrico, che si trova all’interno del fl essibile (regolato da 20°C a 60°C). Vantaggi: • Temperatura costante della vernice anche a temperature esterne basse •...
  • Page 101: Pump-Runner

    PS 3.31 APPENDICE 12.5 PUMP-RUNNER (Nº ord. 2306987) Accessori universali per pulizia, trasporto igienico e conservazione dell’unità pompa Caratteristiche: • Pulizia più semplice – il liquido per la pulizia circola costantemente attraverso la pompa, garantendo una pulizia completa dell’interno • Nessuna pulizia necessaria durante interruzione del lavoro o cambio di sede perché...
  • Page 102: Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile Del Produttore

    Su richiesta, le condizioni di garanzia dettagliate possono Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- essere ottenute dai nostri partner autorizzati WAGNER zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza.
  • Page 103 PS 3.31 HEADING...
  • Page 104: Zubehör Für Prospray 3.31

    ZUBEHÖRBILD ACCESSORIES ILLUSTRATION ILLUSTRATION DES ACCESSOIRES FIGURA DEGLI ACCESSORI Weiteres Zubehör für optimales Arbeiten finden Sie unter https://go.wagner-group.com/accessories-professional You can find further accessories for optimised working at https://go.wagner-group.com/accessories-professional Vous trouverez d‘autres accessoires pour un travail optimal sur https://go.wagner-group.com/accessories-professional Ulteriori accessori per un lavoro ottimale sono disponibili in...
  • Page 105 PS 3.31 PS 3.31 Benennung Description Description Denominazione 0538 041 Spritzpistole Vector Pro 2-Finger Spray gun, Vector Pro 2-finger Pistolet Vector Pro 2-doigt Aerografo Vector Pro 2-dita 0538 040 Spritzpistole Vector Pro 4-Finger Spray gun, Vector Pro 4-finger Pistolet Vector Pro 4-doigt Aerografo Vector Pro 4-dita 0538 042 Spritzpistole Vector Grip 2-Finger...
  • Page 106: Ersatzteilliste Hauptbaugruppe

    ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.31 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL GRUPPO PRINCIPALE...
  • Page 107 PS 3.31 Benennung Description Désignation Denominazione 805-254A Frontabdeckung / Face plate / oiler Ensemble graisseur / Gruppo disco portapezzo / Baugruppe Öler assembly plaque frontale oliatore 700-139 Schraube (4) Screw (4) Vis (4) Vite (4) 805-467 Eimerhaken Pail hook Crochet de seau Gancio di secchio 9821 503 Scheibe (2)
  • Page 108: Ersatzteilliste Hochdruckfilter

    ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.31 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI HOCHDRUKFILTER FILTER ASSEMBLY FILTER HAUTE PRESSION FILTRO AD ALTA PRESSIONE PS 3.31 Benennung Description Désignation Denominazione 800-705 Filtergehäuse Filter housing Corps de filtre Scatola del filtro 14058 Konusfeder Conical spring...
  • Page 109 PS 3.31...
  • Page 110: Ersatzteilliste Wagen

    ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.31 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI WAGEN CART ASSEMBLY CHARIOT CARELLO...
  • Page 111 PS 3.31 PS 3.31 Benennung Description Désignation Denominazione 805-279A Handgriff (inklusive der Handle assembly (includes Poignée (comprend les Impugnatura (comprende Elemente 8-9) items 8-9) éléments 8-9) articoli n 8-9) 9805352 Schraube (2) Screw (2) Vis (2) Vite (2) 805-451 Buchse Bushing Bague Boccola...
  • Page 112: Wagner-Servicenetz

    Tel. 01327 368410 Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 enquiries@wagnerspraytech.co.uk Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Импортёр: Изготовитель: Ltd. ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 8 – 10 Dansu Court 143960 МО, г.

This manual is also suitable for:

Ps 3.31

Table of Contents