Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D'USO
MAINTENANCE AND USER'S GUIDE
MANUEL D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
WARTUNG UND BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING ONDERHOUD EN GEBRUIK
VEDLIGEHOLDELSE OG BRUGERVEJLEDNING
VEDLIKEHOLD OG BRUKERVEILEDNING
UNDERHÅLLS- OCH ANVÄNDARHANDBOK
IT
EN
FR
DE
NL
DA
NO
SV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CFFO3550E/N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Candy CFFO3550E/N

  • Page 1 GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO MAINTENANCE AND USER’S GUIDE MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION WARTUNG UND BENUTZERHANDBUCH HANDLEIDING ONDERHOUD EN GEBRUIK VEDLIGEHOLDELSE OG BRUGERVEJLEDNING VEDLIKEHOLD OG BRUKERVEILEDNING UNDERHÅLLS- OCH ANVÄNDARHANDBOK...
  • Page 2 ITALIANO pag. 1--9 Grazie per l'acquisto di questo frigorifero, realizzato con tecnologie all'avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto della natura. Vi consigliamo un'attenta lettura di questa guida rapida e della scheda tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero. ENGLISH pg.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ........ 2--2 INSTALLAZIONE ..............3--3 USO..................3--3 CONSERVAZIONE ..............4--4 CONGELAMENTO ..............5--5 SBRINAMENTO ..............5--5 MANUTENZIONE E PULIZIA ..........6--6 RISPARMIO ENERGETICO ..........6--6 RIDUZIONE DELLA RUMOROSITÀ ........6--6 SPORTELLO REVERSIBILE ..........6--7 DIMENSIONI DEL PRODOTTO E COMPARTIMENTO INTEGRATO ................
  • Page 4: Informazioni Per La Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, ad esempio: - area cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, - aziende agricole, hotel, motel,...
  • Page 5: Installazione

    Smaltimento del vecchio elettrodomestico • La presa è dotata di messa a terra conforme alle norme. • La presa può sopportare il carico elettrico massimo indicato sulla targhetta del frigorifero. • La tensione elettrica rientra nelle specifiche indicate sulla targhetta del frigorifero.
  • Page 6 PULIZIA E MANUTENZIONE RISPARMIO ENERGETICO Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: Pulizia • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento AVVISO: della temperatura interna e il funzionamento continuo del •...
  • Page 7 Zona congelatore Sbrinamento del comparto congelatore Consultare la tabella seguente per i vari comparti (prodotti statici senza tecnologia NO-FROST) Il processo di congelamento può avvenire solo nei comparti Quando lo strato di ghiaccio nel comparto congelatore è superiore a 3 mm il consumo energetico aumenta, per cui è opportuno 2 - 3 sbrinarlo.
  • Page 8 INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DEGLI SPORTELLI Rimuovere la cerniera inferiore destra e i Utilizzare la cerniera e il coperchio opposti Rimuovere la cerniera e la piastra Rimuovere lo sportello superiore. tasselli in plastica a sinistra, quindi e installarli sulla parte inferiore sinistra. superiore con un cacciavite.
  • Page 9: Installazione Dell'elettrodomestico A Incasso

    INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO Inserire l'elettrodomestico nell'incasso collocandolo sul Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia lato opposto delle cerniere e accertarsi che la distanza allineato all'anta dell'incasso e avvitare la parte tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm. superiore dell'elettrodomestico al vano Avvitare la parte inferiore dell'elettrodomestico Applicare la guarnizione all'elettrodomestico e tagliare l'eventuale parte in eccesso.
  • Page 10: Abbinamento Dei Pannelli Della Colonna Di Incasso Agli Sportelli Dell'elettrodomestico

    ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA PRECAUZIONI PER L'USO COLONNA A INCASSO AGLI CORRETTO SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO Una volta incassato il prodotto, collocare la parte posteriore della colonna a contatto con la parete in modo da impedire l'accesso al vano L'elettrodomestico è fornito con gli elementi di giunzione degli sportelli compressore.
  • Page 11: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE • Gli sportelli non sono chiusi. Frigorifero e congelatore non raffreddano • Accertarsi che lo sportello e le guarnizioni garantiscano una tenuta adeguata. sufficientemente. • Gli sportelli vengono aperti frequentemente. • Evitare di lasciare inutilmente gli sportelli aperti per troppo tempo.
  • Page 12 CONTENTS SAFETY INFORMATION ............12--12 INSTALLATION ..............13--13 OPERATION ................13--13 CONSERVATION ..............14--14 FREEZING ................15--25 DEFROSTING ................ 15--15 MAINTENANCE AND CLEANING ........16--16 ENERGY SAVINGS .............. 16--16 AVOIDING NOISES .............. 16--16 REVERSIBILITY OF THE DOOR .......... 16--17 PRODUCT DIMENSION AND BUILT-IN COMPARTMENT.. 17--18 INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN..
  • Page 13: Safety Information

    Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, offi ces and other working environments - on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type - at bed and breakfasts (B &...
  • Page 14: Installation

    • The socket is earthed and in compliance with the law. Scrapping old appliance • The socket can withstand the maximum power load of the appliance, as indicated on the nameplate of the refrigerator. • The power supply voltage is within the amounts indicated on the nameplate of the refrigerator.
  • Page 15: Avoiding Noises

    MAINTENANCE AND CLEANING ENERGY SAVINGS For better energy savings, we suggest: Cleaning • Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated room. • Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the NOTICE: internal temperature and therefore causing continuous functioning of •...
  • Page 16 Freezer zone Defrosting the freezer compartment (static products without NO-FROST technology) Use the table below for the compartments Freezing process can only occur in the compartments When the layer of frost present in the freezer compartment exceeds 3mm, it is recommended to proceed with the defrosting as it increases energy consumption.
  • Page 17: Product Dimension And Built-In Compartment

    REVERSING THE OPENING OF THE DOORS Remove the right bottom hinge Use the opposite hinge and cover Remove the upper plate and Remove the upper door. and left plastic plugs, and refit and fit into the left bottom. hinge by screw driver. them onto the opposite side.
  • Page 18: Installation Of The Appliance In The Column

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN Insert the appliance into the column, placing it on After ensuring the match between appliance door the opposite site of the hinges, and make sure 3-5 and column door, then screw the appliance upper mm distance gap.
  • Page 19: Of The Appliance Doors

    COUPLING OF THE PANELS OF THE PRECAUTIONS FOR THE CORRECT BUILT-IN COLUMN OF THE OPERATION APPLIANCE DOORS Once the product has been embedded, place the rear part of the column in contact with the wall so as to prevent access to the compres- The appliance is equipped with coupling devices for the appliance doors sor compartment.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY • The doors are not closed. The refrigerator and freezer do not suffi • Check that the door and gaskets close ciently cool. properly. • The doors are frequently opened • Avoid unnecessary opening of the doors for a period of time.
  • Page 21 CONTENU INFORMATIONS SUR LA SECURITE ........22--22 INSTALLATION ..............23--23 FONCTIONNEMENT.............. 23--23 CONSERVATION ..............24--24 CONGELATION ..............25--25 DEGIVRAGE ................25--25 MAINTENANCE ET NETTOYAGE ........26--26 ECONOMIES D'ENERGIE ............ 26--26 EVITER LES BRUITS ............26--26 OUVERTURE REVERSIBLE DE LA PORTE......26--27 DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT ENCASTRE................
  • Page 22: Informations Sur La Securite

    Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation privée ou des applications similaires comme : - le coin cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail - dans les fermes, par la clientèle des hôtels, des motels et autres environnements résidentiels...
  • Page 23: Installation

    • La prise est reliée à la terre et est conforme à la loi. Mise au rebut d'un appareil usagé • La prise peut supporter la charge électrique maximale de l'appareil, comme indiqué sur la plaque signalétique du réfrigérateur. • La tension d'alimentation se trouve dans les plages indiquées sur la plaque signalétique du réfrigérateur.
  • Page 24: Maintenance Et Nettoyage

    ECONOMIES D'ENERGIE MAINTENANCE ET NETTOYAGE Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la Nettoyage lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. • Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour REMARQUE : éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer •...
  • Page 25 Zone du congélateur Dégivrage du compartiment du congélateur (produits fixes sans technologie NO-FROST) Utiliser le tableau suivant pour les compartiments Le processus de congélation peut survenir uniquement dans les Lorsque la couche de givre présente dans le compartiment du compartiments congélateur dépasse de 3 mm, il est recommandé...
  • Page 26: Dimensions Du Produit Et Compartiment Encastre

    INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES Retirer la charnière inférieure droite Utiliser la charnière opposée et le cache et Retirer la plaque supérieure Retirer la porte supérieure. et les bouchons plastiques de gauche et les mettre sur la partie basse de gauche. et la charnière à...
  • Page 27: Installation De L'appareil Dans La Colonne

    INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE Insérer l'appareil dans la colonne, en le plaçant Après avoir vérifié que la porte de l'appareil et celle sur la face opposée des charnières et s'assurer de la colonne coïncident, visser la partie d'un espacement de 3-5 mm. supérieure de l'appareil sur le cabinet.
  • Page 28: Assemblage Des Panneaux De La Colonne

    ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA PRECAUTIONS RELATIVES A UN COLONNE ENCASTREE DES FONCTIONNEMENT CORRECT PORTES DE L'APPAREIL Une fois le produit incorporé, placer la partie arrière de la colonne en contact avec le mur de façon à empêcher tout accès au compartiment L'appareil est équipé...
  • Page 29: Depannage

    DEPANNAGE PROBLEME CAUSE CORRECTION • Les portes ne sont pas fermées. Le réfrigérateur et le congélateur ne • Vérifier que la porte et les joints ferment refroidissent pas suffisamment. correctement. • Les portes sont ouvertes fréquemment. • Éviter d'ouvrir les portes de manière inutile pendant un certain temps.
  • Page 30 INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ..........29 INSTALLATION ................30 BETRIEB ..................30 ENERGIE SPAREN ............... 31 GERÄUSCHE REDUZIEREN............31 WARTUNG UND REINIGUNG ............31 EINFRIEREN ................. 32 ABTAUEN DES GEFRIERFACHS ..........32 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS ..........33 ABMESSUNGEN UND EINBAUÖFFNUNG ......... 33 INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS .......
  • Page 31: Sicherheitsinformationen

    Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften,...
  • Page 32: Installation

    • Die Netzsteckdose muss nach den geltenden gesetzlichen Entsorgung des Altgeräts Vorschriften geerdet sein. • Die Netzsteckdose muss für die auf dem Typenschild angegebene Höchstspannung des Geräts geeignet sein. • Die Netzspannung muss in dem auf dem Typenschild des Kühlschranks angegebenen Bereich liegen. •...
  • Page 33: Energie Sparen

    ENERGIE SPAREN WARTUNG UND REINIGUNG Tipps zum Energiesparen: Reinigung Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung • geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. HINWEIS: Keine warmen Speisen in den Kühlschrank stellen. Dies erhöht • • Vor jedem Eingriff den Netzstecker aus der Netzsteckdose die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im ziehen, um die Stromschlaggefahr ausschließen zu können.
  • Page 34: Einfrieren

    Abtauen des Gefrierfachs Gefrierfach (Modelle mit statischer Kühlung ohne NO-FROST-Technologie) Die nachstehende Tabelle veranschaulicht, wie lange verschiedene Wenn die Eisschicht an den Innenwänden des Gefrierfachs dicker als Produkte im Gefrierfach aufbewahrt werden können 3 mm ist, sollte das Gefrierfach abgetaut werden, da andernfalls der Das Einfrieren von Lebensmitteln ist nur in diesen Fächern Energieverbrauch steigt.
  • Page 35: Wechsel Des Türanschlags

    WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Nehmen Sie das rechte untere Scharnier Das Scharnier für die linke Seite und Die obere Tür abnehmen. Entfernen Sie die obere Abdeckung und die linken Kunststoffstecker heraus und und das Scharnier mit einem die entsprechende Abdeckung unten bringen Sie sie auf der gegenüberliegenden Schraubenzieher.
  • Page 36: Installation Des Geräts Im Korpus

    INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS Das Gerät in den Korpus stellen, sodass an der Seite Die korrekte Ausrichtung der Gerätetür zur Korpusfront prüfen und die Oberseite des der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum bleiben. Geräts am Korpus festschrauben. 3-5 mm oben Schrauben Sie den Geräteboden fest.
  • Page 37: Verbindung Der Paneele Der Einbausäule Der Gerätetüren

    HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB VERBINDUNG DER PANEELE DER EINBAUSÄULE DER GERÄTETÜREN Nachdem das Gerät eingebaut wurde, die Rückseite des Korpus an die Wand schieben, damit der Kompressor geschützt ist. Das Gerät ist mit Befestigungselementen ausgestattet, mit denen die Türen an den Korpusfronten fixiert werden können (Schleppscharnier). Für den korrekten Betrieb des Geräts muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein, damit der Kompressor Die Schleppschiene an der Innenseite der Korpusfront in der benötigten Höhe...
  • Page 38: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Kühl- und Gefrierschrank kühlen nicht  Türen sind nicht geschlossen.  Sicherstellen, dass die Tür und ihre Dichtungen schließen. ausreichend.  Türen werden zu oft geöffnet.  Für eine Weile das unnötige Öffnen der Türen vermeiden. ...
  • Page 39 INHOUD VEILIGHEIDSINFORMATIE ............2 INSTALLATIE .................. 2 BEDIENING ..................2 ENERGIEBESPARINGEN .............. 2 LAWAAI VOORKOMEN ..............2 ONDERHOUD EN REINIGING............2 INVRIEZEN ..................2 HET VRIEZERGEDEELTE ONTDOOIEN ........2 DE OPENING VAN DE DEUREN OMKEREN ........ 2 PRODUCTAFMETINGEN EN INBOUWCOMPARTIMENT .... 2 INSTALLATIE VAN HET APPARAAT IN DE KAST ......
  • Page 40 Bedankt voor de aankoop van dit product. Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Page 41 • Het stopcontact moet geaard en in overeenstemming met de wet zijn. Oud apparaat slopen • Het stopcontact moet bestand zijn tegen de maximale stroombelasting van het apparaat, zoals aangeduid op het typeplaatje van de koelkast. • De voedingsspanning ligt binnen de hoeveelheden aangeduid op het typeplaatje van de koelkast.
  • Page 42 ENERGIEBESPARINGEN ONDERHOUD EN REINIGING Reinigen Voor meer energiebesparingen, bevelen we het volgende aan: • Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, stel het niet bloot aan direct zonlicht en plaats het in een OPMERKING: goed geventileerde ruimte. • Verwijder vóór elke handeling de stekker uit het stopcontact •...
  • Page 43 Het vriezergedeelte ontdooien Vriezergedeelte (statisch product met NO-FROST-technologie) Gebruik de onderstaande tabel voor de compartimenten met Wanneer de laag ijs in het vriezergedeelte meer dan 3 mm Het invriezen kan uitsluitend in de compartimenten met dik is, wordt aanbevolen om te ontdooien, aangezien dit ijs het stroomverbruik verhoogt.
  • Page 44 DE OPENING VAN DE DEUREN OMKEREN Gebruik het scharnier en de afdekking Verwijder de bovenste plaat en het Verwijder de bovenste deur. Verwijder het onderste scharnier aan de andere kant en plaats scharnier met een schroevendraaier. rechts en de plastic doppen links di linksonder.
  • Page 45 INSTALLATIE VAN HET APPARAAT IN DE KAST Zet het apparaat in de kast en met de scharnieren Nadat u ervoor hebt gezorgd dat de deur van het aan de voorkant en zorg ervoor dat een er ruimte apparaat en de deur van de kolomkast met elkaar van 3–5 mm overblijft.
  • Page 46 VOORZORGEN VOOR DE JUISTE WERKING KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE INBOUWKAST MET DE DEUREN Plaats als het product eenmaal ingebouwd is de achterkant VAN HET APPARAAT van de kast in contact met de wand om toegang tot het compressorcompartiment te voorkomen. Het apparaat is voorzien van koppelstukken om de apparaatdeuren Opdat het product correct te laten werken, is het van essentieel belang te verbinden met de kastpanelen (sleepdeur).
  • Page 47 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING  De deuren zitten niet dicht.  Controleer of de deur en rubber De koelkast en de vriezer koelen onvoldoende. goed afsluiten.  De deuren worden vaak geopend.  Vermijd een tijdje het onnodig openen van de deuren.
  • Page 48 INDHOLD SIKKERHEDSOPLYSNINGER ..........2 INSTALLATION ................2 BETJENING................2 ENERGIBESPARELSE ..............2 UNDGÅ STØJ................2 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ........2 AFRIMNING OG NEDFRYSNING ..........2 NEDFRYSNING ................2 SÅDAN VENDES DØRENES ÅBNING ........2 PRODUKTDIMENSIONER OG INDBYGGET RUM ....2 INSTALLATION AF APPARATET I SØJLEN ......2 KOBLING AF PANELERNE I DEN INDBYGGEDE SØJLE MED APPARATETS DØRE ..........2 FORHOLDSREGLER FOR KORREKT BETJENING....2 AFBRYDELSE AF BRUG AF APPARATET ......2...
  • Page 49 Tak for dit køb af dette produkt. Før du bruger dit køleskab, skal du læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at maksimere dets ydeevne. Gem alle dokumenter til efterfølgende brug for efterfølgende ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelser såsom: - medarbejderkøkkener i butikker, på...
  • Page 50  Stikkontakten er jordet og i overensstemmelse med loven. Skrotning af gamle apparater  Stikkontakten kan modstå apparatets maksimale effektbelastning som angivet på køleskabets typeskilt.  Forsyningsspændingen er inden for de grænser, der er angivet på køleskabets typeskilt.  Kablet må ikke bøjes eller komprimeres. ...
  • Page 51 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ENERGIBESPARELSE For bedre energibesparelser foreslår vi: Rengøring  At apparatet installeres væk fra varmekilder og ikke udsat for direkte sollys og i et godt ventileret rum.  Undgå at sætte varm mad i køleskabet for at undgå at øge BEMÆRK: temperaturen inde i det og dermed få...
  • Page 52 Frysezone Afrimning af fryserrummet (statiske produkter uden NO-FROST-teknologi)  Brug nedenstående tabel til rummene Når frostlaget i fryserummet overstiger 3 mm, anbefales det Nedfrysning kan kun ske i rummene at starte afrimningen, da det øger energiforbruget. 1) Drej knappen til positionen "0" (fig. 3) MÅNEDER MÅNEDER Fig.
  • Page 53 SÅDAN VENDES DØRENES ÅBNING Fjern hængslet nederst til højre, Brud hængslet i den modsatte side, Fjern den øverste plade og Tag den øverste dør af. og plastikpropperne til venstre, og sæt og dæk det til og sæt det på nederst hængslet med en skruetrækker.
  • Page 54 INSTALLATION AF APPARATET I SØJLEN Sæt apparatet ind i søjlen, og placer det på Når du har sikret dig, at apparatets dør og søjlens modsatte side af hængslerne. Sørg for, dør, skal du skrue den øverste del af apparatet at der er et mellemrum på 3-5 mm. fast på...
  • Page 55 KOBLING AF PANELERNE I DEN INDBYGGEDE FORHOLDSREGLER FOR SØJLE MED APPARATETS DØRE KORREKT BETJENING Apparatet er udstyret med koblingsanordninger til kobling af apparatets døre med Når produktet er blevet integreret, skal du placere den bagerste del af søjlen søjlepanelerne (læsserskyder). i kontakt med væggen for at forhindre adgang til kompressorrummet.
  • Page 56 FEJLFINDING ÅRSAG AFHJÆLPE PROBLEM Køleskabet og fryseren køler ikke • Dørene er ikke lukkede. • Kontroller, at døren og pakningerne tilstrækkeligt. lukker korrekt. • Dørene åbnes ofte • Undgå unødvendig åbning af dørene i en periode. • Fejlagtig indstilling af temperaturen. •...
  • Page 57 INNHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ............ 2 INSTALLASJON ................2 DRIFT .................... 2 ENERGISPARING ................ 2 UNNGÅ STØY ................2 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ..........2 TINNING OG FRYSING ..............2 FRYSING ..................2 REVERSERE ÅPNING AV DØRENE .......... 2 PRODUKTDIMENSJONER OG INNEBYGD ROM ...... 2 INSTALLASJON AV APPARATET I SØYLEN ......
  • Page 58 Takk for at du har kjøpt dette produktet. Før du bruker kjøleskapet, må du lese denne brukerhåndboken nøye for å få best mulig ytelse. Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller for andre eiere. Dette produktet er utelukkende beregnet på husholdningsbruk eller lignende bruksområder, for eksempel: - personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer;...
  • Page 59  Stikkontakten er jordet og i samsvar med loven. Deponering av gammelt apparat  Stikkontakten tåler apparatets maksimale effektbelastning, som angitt på kjøleskapets navneskilt.  Strømforsyningsspenningen er innenfor mengdene som er angitt på merkeskiltet til kjøleskapet.  Ledningen må ikke brettes eller komprimeres. ...
  • Page 60 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ENERGISPARING For bedre energisparing foreslår vi: Rengjøring  Hvis apparatet installeres unna varmekilder, og ikke utsettes for direkte sollys eller i et godt ventilert rom.  Unngå å plassere varm mat inn i kjøleskapet for å unngå å øke OBS: temperaturen innvendig og dermed føre til kontinuerlig ...
  • Page 61 Frysersone Tining av fryserommet (statiske produkter uten NO-FROST-teknologi)  Bruk tabellen nedenfor for rommene Når laget med frost i fryserommet overstiger 3 mm, anbefales det Fryseprosessen kan bare skje i rommene å fortsette med avrimingen etter hvert som det øker energiforbruket. 1) Drei knotten til "0"-posisjon (fig.3) MÅNEDER MÅNEDER...
  • Page 62 REVERSERE ÅPNING AV DØRENE Fjern høyre bunnhengsel og venstre Fjern den øvre platen og hengslet Fjern den øvre døren. Bruk motsatt hengsel og deksel, og før inn i venstre bunn. med en skrutrekker. plastplugger, og sett dem tilbake på motsatt side. Sett sammen dørene og hengslene fra bunnen til toppen, fra 1-2.
  • Page 63 INSTALLASJON AV APPARATET I SØYLEN Sett apparatet inn i søylen, plasser det på motsatt Etter å ha sikret samsvar mellom apparatdør og søyledør, skru deretter apparatets øvre sted av hengslene, og sikre 3-5 mm avstand. del til skapet 3-5 mm topp Skru fast apparatets nedre del.
  • Page 64 KOBLING AV PANELENE I DEN INNEBYGDE FORHOLDSREGLER FOR KORREKT DRIFT SØYLEN PÅ APPARATDØRENE Apparatet er utstyrt med koblingsanordninger for apparatdørene med Når produktet er innebygd, plasser den bakre delen av søylen i kontakt med søylepanelene (lastesleide). veggen for å hindre tilgang til kompressorrommet. For at produktet skal fungere korrekt, er det viktig å...
  • Page 65 FEILSØKING ÅRSAK PROBLEM UTBEDRING Kjøleskapet og fryseren avkjøles ikke • Dørene er ikke lukket. • Kontroller at døren og pakningene lukker tilstrekkelig. ordentlig. • Dørene åpnes ofte • Unngå unødvendig åpning av dørene i en periode. • Feil innstilling av temperaturen. •...
  • Page 66 INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION ............2 INSTALLATION ................. 2 DRIFT ....................2 ENERGIBESPARING ................ 2 UNDVIKA LJUD ................2 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ............2 UPPTINING OCH FRYSNING ............2 FRYSNING..................2 VÄNDA PÅ DÖRRARNAS ÖPPNINGSRIKTNINGAR ..... 2 PRODUKTMÅTT OCH INBYGGT FACK .......... 2 INSTALLATION AV APPARATEN I PELAREN .......
  • Page 67 Tack för att du köpt den här produkten. Innan du använder kyl- och frysskåpet, läs noga igenom denna bruksanvisning för att få bästa möjliga funktion. Förvara all dokumentation för senare användning eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande tillämpningar såsom: - –...
  • Page 68  Uttaget är jordat och uppfyller lagkrav. Kassera gamla apparater  Uttaget tål apparatens maximala effektbelastning, som anges på kylskåpets typskylt.  Den tillförda spänningen ligger inom de gränser som anges på kylskåpets typskylt.  Sladden ska inte vara böjd eller klämd. ...
  • Page 69 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ENERGIBESPARING Tips för att spara energi: Rengöring  Installera apparaten i ett väl ventilerat utrymme, på avstånd från värmekällor, och utsätt den inte för direkt solljus.  Undvik att sätta in varm mat i kyl- och frysskåpet för att undvika OBS! att öka den inre temperaturen och därmed kontinuerligt aktivera ...
  • Page 70 Fryszon Avfrostning av frysen (statiska produkter utan NO-FROST-teknik)  Använd tabellen nedan för facken Vi rekommenderar att frosta av frysen när det samlats ett frostlager Frysningsprocessen kan bara ske i facken på över 3 mm. Apparatens energiförbrukning ökar annars. 1) Vrid reglaget till läge ”0” (fig.3) 2–3 MÅNADER 4–6...
  • Page 71 VÄNDA PÅ DÖRRARNAS ÖPPNINGSRIKTNINGAR Ta bort det högra nedre gångjärnet Använd det motsatta gångjärnet och Ta bort den övre plattan och Ta bort den övre dörren. gångjärnet med skruvmejsel. och de vänstra plastpluggarna och sätt locket och passa in i vänster botten. tillbaka dem på...
  • Page 72 INSTALLATION AV APPARATEN I PELAREN Sätt in apparaten i pelaren, placera den på motsatt Efter att ha säkerställt att apparatens dörr och sida av gångjärnen och se till att det finns 3-5 mm pelarens dörr passar, skruvar du fast apparatens övre del på...
  • Page 73 FASTSÄTTNING AV DEN INBYGGDA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR KORREKT ANVÄNDNING PELARENS PANELER MED APPARATDÖRRARNA När produkten har monterats, placera den bakre delen av pelaren i kontakt med väggen för att förhindra åtkomst till kompressorutrymmet. Apparaten är utrustad med kopplingsanordningar för fastsättning av apparatdörrarna med pelarpanelerna (lastsläde). För att produkten ska fungera korrekt är det viktigt att tillåta tillräcklig luftcirkulation så...
  • Page 74 FELSÖKNING ÅTGÄRD PROBLEM ORSAK Kylskåp och frys svalnar inte tillräckligt. • Dörrarna är inte stängda. • Kontrollera att dörren och packningarna sluter ordentligt. • Dörrarna öppnas för ofta • Undvik onödiga öppningar av dörrarna under en viss tid. • Felaktig inställning av temperaturen. •...
  • Page 75 11/2015...
  • Page 76 Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
  • Page 77 POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una • temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una •...
  • Page 78 FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
  • Page 79 - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
  • Page 80 Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
  • Page 81 POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Page 82 Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
  • Page 83 POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“...
  • Page 84 Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Page 85 POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van •...
  • Page 86 TIL apparater uden et fire-stjernet rum: Dette køleskab er ikke egnet til frysning af fødevarer TIL fritstående apparater: Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning TIL vinkøleskabe: Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin MADOPBEVARING Sæt forskellige madvarer i forskellige rum som i følgende oversigt Køleskabsrum Type madvare •...
  • Page 87 - Tropisk (T): "dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16 °C til 43 °C". LAGERFØRING AF RESERVEDELE Termostater, temperaturfølere, printkort og lyskilder lagerføres i mindst syv år efter at sidste enhed af modellen er bragt på markedet. Dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve i mindst syv år og tætningslister til låger i mindst 10 år efter at sidste enhed af modellen er bragt på...
  • Page 88 FOR apparater uten 4-stjerners rom: dette kjøleapparatet egner seg ikke for frysing av matvarer FOR et frittstående apparat: dette kjøleapparatet er ikke ment å brukes som et innebygd apparat FOR vinkjølere: Dette apparatet skal utelukkende brukes til oppbevaring av vin LAGRING AV MAT Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor Kjøleskaprom...
  • Page 89 TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER “Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter at den siste enheten av modellen er markedsført. Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i minst sju år og dørpakninger i minimum ti år, etter å ha brakt den siste enheten av modellen på markedet”. GARANTI Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeria, Tunisia ingen...
  • Page 90 FÖR apparater utan 4-stjärnigt fack: kylenheten är inte lämplig för frysning av livsmedel FÖR fristående apparater: denna kylanordning är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat FÖR vinkylare: den här apparaten är endast avsedd att användas för förvaring av vin FÖRVARING AV MAT Placera olika matvaror i olika fack enligt nedanstående tabell Kylutrymmet...
  • Page 91 TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR Termostater, temperaturgivare, kretskort och ljuskällor finns tillgängliga under minst 7 år efter det att den sista enheten av samma modell har släppts på marknaden. Dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar under minst 7 år och dörrpackningar under minst 10 år efter att den sista enheten av samma modell har släppts på...

This manual is also suitable for:

Cffo 3550 ek/n

Table of Contents