Page 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JETT1584 TOSTADOR TORRADEIRA • TOASTER GRILLE PAIN • TOSTAPANE TOASTER...
Page 3
10. Avvolgicavi. 10. Kabelaufwicklung und -staufach. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202312 Mod. JETT1584 220-240 V~ 50/60Hz 1.200 - 1.400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Page 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros...
Page 5
• No utilice el tostador para ningún fin que no sea el de tostar pan. • No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su tostada antes de introducirla en el tostador. • El pan puede arder; los tostadores de pan no deben usarse en la proximidad o debajo de cortinas u otros materiales combustibles.
Page 6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el tostador está desconectado de la red y déjelo enfriar. • Extraiga la bandeja recogemigas (8) tirando hacia fuera y limpie los restos de pan. • Vuelva a colocar la bandeja en su lugar correspondiente. •...
Page 7
• MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou qualquer outro líquido. • Durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento mantenha-a fora do alcance das crianças. • Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Passe o cabo de alimentação pela guia situada na base da torradeira. • Ligue o aparelho à rede e seleccione o nível através do botão de regulação (2). • No início, para comprovar o nível de torra desejado recomendamos-lhe que coloque o botão de regulação (2) rodando-o para a direita para uma torra média, alterando-o posteriormente para o adaptar ao seu gosto de torra.
Page 9
appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children unless they are over 8 years and they are under supervision. • This appliance has been designed for domestic use only. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid any danger.
Page 11
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les...
• Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur. • La température des superficies métalliques accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en train de fonctionner. • N’utilisez le toasteur que pour griller du pain. • Ne mettez pas de beurre ou toute autre graisse ou huile sur votre tartine avant de la placer dans le grille-pain.
Page 13
• Si, durant le processus de brunissage, vous souhaitez interrompre celui-ci, appuyez sur la touche d’arrêt et d’expulsion automatique « annuler » (3). Après avoir appuyé sur cette touche, le grille-pain se déconnecte automatiquement et les toasts apparaîtront par la rainure d’entrée. •...
Page 14
• Verificare che la presa di alimentazione sia provvista di una messa a terra idonea. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • ATTENZIONE: Superficie ad elevata temperatura. • NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in acqua, né in nessun altro liquido.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale qualificato, in modo da evitare rischi. ISTRUZIONI PER L’USO •...
Page 16
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
Page 17
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf. • Stellen Sie das Gerät immer auf hitzebeständigen Oberflächen. • Die Oberflächen des Geräts können sich sehr erhitzen, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet. •...
Page 18
• Falls der Toast nach dem Toast-/Röstvorgang zu schnell abgekühlt ist, können Sie den Vorgang wiederholen, indem Sie den Start-/Stoppschalter nach unten drücken und dann den Knopf „Erneut aufwärmen (5) drücken. Die entsprechende Leuchtanzeige (7) leuchtet auf. • Falls Sie den Toast-/Röstvorgang unterbrechen möchten, drücken Sie auf den Knopf „Abbrechen”. Stopp und automatischer Auswurf (3).
Need help?
Do you have a question about the JETT1584 and is the answer not in the manual?
Questions and answers