Download Print this page

Jata JETT1588 Instructions For Use Manual

Flat toaster

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JETT1588
TOSTADOR HORIZONTAL
TORRADEIRA HORIZONTAL • FLAT TOASTER
GRILLE PAIN HORIZONTAL • TOSTAPANE ORIZZONTALE
TOASTER HORIZONTAL

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jata JETT1588

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JETT1588 TOSTADOR HORIZONTAL TORRADEIRA HORIZONTAL • FLAT TOASTER GRILLE PAIN HORIZONTAL • TOSTAPANE ORIZZONTALE TOASTER HORIZONTAL...
  • Page 3 3. Vassoio raccoglibriciole. 3. Krümelfach. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202307 Mod. JETT1588 220-240 V~ 50Hz 600 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Page 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros...
  • Page 5 • La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funcionando. • No lo utilice en ningún caso como grill para carne, pescado etc. ni coloque sobre la rejilla platos o cualquier tipo de recipientes. •...
  • Page 6 • Si desea interrumpir el funcionamiento del tostador antes de que el tiempo seleccionado acabe, coloque el temporizador (2) en posición 0. Una vez que haya acabado el proceso, desconecte el aparato de la red. • Durante el funcionamiento del tostador es importante que la bandeja recogemigas (3) esté perfectamente colocada.
  • Page 7 • ATENÇÃO: Superfície quente. • MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou qualquer outro líquido. • Durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento mantenha-a fora do alcance das crianças. • Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho.
  • Page 8 • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO •...
  • Page 9 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
  • Page 10 • Never use the appliance as a grill for meat, fish, etc. neither place over the grid any dish or any kind of recipients. • Do not use the toaster but to toast bread. • Do not spread butter or any other fat on the bread before place it over the toaster.
  • Page 11 MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning make sure the toaster is unplugged from the mains and allow it to cool. • Take out the crumb-collector tray (3) by pulling from it and clean out the breadcrumbs. • Replace the tray in its place. •...
  • Page 12 • PRÉCAUTION: Surface chaude. • TRÈS IMPORTANT: ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni tout autre liquide. • Pendant son fonctionnement et postérieur refroidissement, maintenir l’appareil hors de la portée des enfants. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 13 • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. CONSEILS D’UTILISATION • Connectez l´appareil au réseau. • Tourner le bouton du minuteur (2) pour choisir la durée de fonctionnement souhaitée (5 minutes maximum). Le grille-pain commence alors à...
  • Page 14 • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •...
  • Page 15 • Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore.
  • Page 16 DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
  • Page 17 • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf. • Stellen Sie das Gerät stets auf wärmebeständige Oberflächen. • Die Oberflächen des Geräts können sich sehr erhitzen, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet. •...
  • Page 18 • Der Toaster schaltet sich automatisch aus, sobald die programmierte Zeit abgelaufen ist. Wenn dies geschieht, ertönt ein akustisches Signal. • Wenn Sie den Toastvorgang vor Ablauf der gewählten Zeit abbrechen möchten, setzen Sie den Zeitschalter (2) auf die Position 0. Schalten Sie nach dem Röstvorgang den An-/Aus-Schalter, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
  • Page 20 www.jata.es...