Würth EWS 10-115 COMPACT Translation Of The Original Operating Instructions

Würth EWS 10-115 COMPACT Translation Of The Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for EWS 10-115 COMPACT:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 10-115 COMPACT / EWS 10-125 COMPACT / EWS 10-125-E COMPACT
EWS 13-125 COMPACT / EWS 13-125-P COMPACT
EWS 14-125-E UNIVERSAL / EWS 14-125-EQ UNIVERSAL
EWS 19-125-C POWER / EWS 19-125-QC POWER
EWS 19-125-EAC POWER / EWS 19-125-EQAC POWER
EWS 19-150-C POWER / EWS 19-150-QC POWER / EWS 19-150-EQC POWER
Art. 5707 0031 X, 5707 0030 X / 5707 003 X
Art. 5707 041 0 / 5707 043 0
Art. 5707 005 X
Art. 5707 063 0 / 5707 063 2
Art. 5707 064 0 / 5707 064 2
Art. 5707 070 0 / 5707 070 2 / 5707 071 2
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EWS 10-115 COMPACT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth EWS 10-115 COMPACT

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 10-115 COMPACT / EWS 10-125 COMPACT / EWS 10-125-E COMPACT EWS 13-125 COMPACT / EWS 13-125-P COMPACT EWS 14-125-E UNIVERSAL / EWS 14-125-EQ UNIVERSAL EWS 19-125-C POWER / EWS 19-125-QC POWER EWS 19-125-EAC POWER / EWS 19-125-EQAC POWER EWS 19-150-C POWER / EWS 19-150-QC POWER / EWS 19-150-EQC POWER Art.
  • Page 3 20 – 32 Deutsch Deutsch 33 – 44 English English 45 – 57 Italiano Italiano 58 – 70 Français Français 71 – 83 Español Español 84 – 96 Português Português 97 – 109 Nederlands Nederlands 110 – 121 Dansk Dansk 122 –...
  • Page 4 EWS 14-125-E UNIVERSAL EWS 19-125-C POWER EWS 19-125-EAC POWER EWS 19-150-C POWER EWS 10-125-E COMPACT EWS 10-115 COMPACT EWS 14-125-EQ UNIVERSAL EWS 10-125 COMPACT EWS 19-125-EQAC POWER EWS 19-125-QC POWER EWS 19-150-EQC POWER EWS 19-150-QC POWER EWS 14-125-E UNIVERSAL EWS 10-125 COMPACT...
  • Page 5 Ein-/Ausschalter / Auslöser On/Off switch / Trigger Pulsante ON/OFF. / Levetta di Bouton marche/arrêt / scatto Déclencheur Anti-Vibrations-Handgriff Anti-vibration handle (Insulated (Isolierte Griffläche) gripping surface) Manico antivibrazione Poignée anti-vibration (Surface (Superficie di presa isolata) de prise isolée) Trennschutz-Clip Separator clip Clip di separazione Clip de protection de coupe Schutzhaube...
  • Page 6 På/av-knapp / Avtryckare Διακόπτης έναρξης / λήξης / Açma / kapama düğmesi / Przełącznik włącz / wyłącz / Σκανδάλη Tetik Spust Antivibrationshandtag (Isolerad greppyta) Αντικραδασμική λαβή Titreşim önleyici tutma kolu Uchwyt antywibracyjny (Μονωμένη επιφάνεια λαβής) (İzolasyonlu tutma yüzeyi) (Izolowana powierzchnia Fästclips uchwytu) Κλιπ...
  • Page 7 Ieslēgšanas / izslēgšanas Переключатель включения Prekidač za uključivanje/ Prekidač za uključivanje / slēdzis / Mēlīte / выключения / Пусковой isključivanje / Okidač isključivanje / Okidač курок Pretvibrācijas rokturis (Izolēta Drška protiv vibracija Ručka protiv vibracija (Izolovana površina ručice) (Izolirana površina za držanje) satveršanas virsma) Антивибрационная...
  • Page 8 Lieferumfang Included in delivery Dotazione Fourniture Piezas suministradas Forneci- IT IT mento Meegeleverd van de levering Leveringsomfang Leveringsomfang FI FI Toimitussisältö Leveransomfattning Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pachetul de livrare Obseg pošiljke Обем на доставката Tarne sisu Kom- SI SI...
  • Page 9 Lieferumfang Included in delivery Dotazione Fourniture Piezas suministradas Fornecimento Meegeleverd van de IT IT levering Leveringsomfang Leveringsomfang Toimitussisältö Leveransomfattning Υλικά παράδοσης FI FI Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pachetul de livrare Obseg pošiljke Обем на доставката Tarne sisu Komplektas Piegādes komplektācija...
  • Page 12 0° 22,5° 22,5° 45° 45° 67,5° 67,5°...
  • Page 13 EWS 14-125-E UNIVERSAL EWS 14-125-EQ UNIVERSAL EWS 19-125-C POWER EWS 19-125-QC POWER EWS 19-125-EAC POWER EWS 19-125-EQAC POWER EWS 19-150-C POWER EWS 19-150-QC POWER EWS 19-150-EQC POWER...
  • Page 14 EWS 10-115 COMPACT EWS 10-125 COMPACT EWS 10-125-E COMPACT EWS 13-125 COMPACT EWS 13-125-P COMPACT...
  • Page 15 EWS 10-115 COMPACT EWS 10-125 COMPACT EWS 10-125-E COMPACT EWS 13-125 COMPACT EWS 13-125-P COMPACT START...
  • Page 17 START STOP...
  • Page 18 START EWS 13-125-P COMPACT STOP...
  • Page 19 20° bis 40° 90°...
  • Page 20 Technische Daten Winkelschleifer EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art. Nennaufnahmeleistung 1000 W 1000 W 1000 W Abgabeleistung 590 W 590 W 590 W Leerlaufdrehzahl 10.500 min 10.500 min 10.500 min Schleifscheiben-∅, max.
  • Page 21 Winkelschleifer EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Nennaufnahmeleistung 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Abgabeleistung 710 W 710 W 800 W 800 W Leerlaufdrehzahl 11.000 min...
  • Page 22 Winkelschleifer EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Nennaufnahmeleistung 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Abgabeleistung 1.040 W 1.040 W 1.040 W 1.040 W Leerlaufdrehzahl...
  • Page 23 Winkelschleifer EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Nennaufnahmeleistung 1900 W 1900 W 1900 W Abgabeleistung 1.040 W 1.040 W 1.040 W Leerlaufdrehzahl 11.000 min 11.000 min 10.000 min Einstellbereich Drehzahl Stufe Drehzahl...
  • Page 24 Geräusch-/Vibrationsinformation Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) Typischer A-bewerteter Schallpegel:: ermittelt entsprechend EN 60745. = Schwingungsemissionswert (Oberflächen schleifen) = Schalldruckpegel h, SG = Schwingungsemissionswert (Schleifen mit Schleifteller) = Schallleistungspegel h, DS = Unsicherheit (Schwingung) = Unsicherheit h, SG/DS Winkelschleifer EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT...
  • Page 25 c) Halten Sie Kinder und andere Personen WARNUNG! während der Benutzung des Elektrowerkzeugs Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Elektrowerkzeug verlieren. Prüfverfahren nach EN 60745 gemessen und können 2) Elektrische Sicherheit zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges...
  • Page 26 Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start von Verletzungen. des Elektrowerkzeuges. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug es an die Stromversorgung und/oder den Akku benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind...
  • Page 27 b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet Verwenden Sie je nach Anwendung zum Drahtbürsten und Polieren. Verwendungen, Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe Gefährdungen und Verletzungen verursachen. oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und c) Bauen Sie es nicht für einen Betrieb um, für Materialpartikel von Ihnen fernhält.
  • Page 28 Rückschlag und damit Besondere Sicherheitshinweise verbundene Warnungen zum Schleifen und Trennschleifen: Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines a) Verwenden Sie nur für Ihr Elektrowerkzeug hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, vorgesehene Scheibentypen und den wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Ver- entsprechenden Schutz.
  • Page 29 Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie werden. Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache zugeschleudert werden. festzustellen. Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschlei- c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unter- fen von Metallen mit Stützteller und Vulkanfieber-Schleif- brechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die scheibe) kann sich eine starke Verschmutzung im Inneren Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 30 Wiederanlaufschutz Der Winkelschleifer ist als Handwerkzeug vorgesehen. Er darf nicht auf einer Halterung oder Werkbank montiert Maschinen mit arretierbarem Schalter sind mit einem werden. Wiederanlaufschutz ausgerüstet. Dieser verhindert ein Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt Wiederanlaufen der Maschine nach einem Stromausfall. als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 31 Entsorgung Achtung! Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen • Die Gitter sind regelmäßig mit einer Bürste oder sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- durch ausblasen/abblasen mit trockener Druckluft zu tung zugeführt werden. reinigen. Nur für EU-Länder: • Elektrowerkzeug regelmäßig, häufig und gründlich Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen durch alle vorderen und hinteren Luftschlitze aussaugen nicht zusammen mit dem Hausmüll ent- oder mit trockener Luft ausblasen.
  • Page 32 Symbole Das Werkzeug stets mit zwei Händen bedienen. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen. Nur für Schleifarbeiten. ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Nur für Trennarbeiten. Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Werden Schäden festgestellt, das Gerät nicht weiter benutzen. Lassen Auf zulässige Scheibendicke achten.
  • Page 33 Technical Data Angle Grinder EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art. Rated power consumption 1000 W 1000 W 1000 W Power output 590 W 590 W 590 W No-load speed 10.500 min 10.500 min 10.500 min Grinding wheel dia., max.
  • Page 34 Angle Grinder EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Rated power consumption 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Power output 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 35 Angle Grinder EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Rated power consumption 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Power output 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 36 Angle Grinder EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Rated power consumption 1900 W 1900 W 1900 W Power output 1.040 W 1.040 W 1.040 W No-load speed 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 37 Noise /vibration information Vibration total values (triaxial vector sum) determined according Typical A-rated sound pressure level:: to EN 60745 = Vibration emission value (surface grinding) = Sound pressure level h, SG = Vibration emission value (grinding with grinding disc) = Sound power level h, DS = Uncertainty (vibration) = Uncertainty...
  • Page 38 b) Avoid body contact with earthed or grounded WARNING! surfaces, such as pipes, radiators, ranges and The declared vibration total value(s) and the declared refrigerators. There is an increased risk of electric shock if noise emission value(s) were measured according to a your body is earthed or grounded.
  • Page 39 these are connected and properly used. Use of Angle Grinder Safety Warnings dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use Common safety instructions for grinding, cut-off of tools allow you to become complacent and grinding and sandpaper grinding: ignore tool safety principles.
  • Page 40 i) Wear personal protective equipment. Kickback and related warnings Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged appropriate, wear dust mask, hearing rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. protectors, gloves and workshop apron capable Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating of stopping small abrasive or workpiece...
  • Page 41 through the plane of the guard lip cannot be adequately Safety Warnings Specific for protected. Sanding Operations: c) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least a) Do not use oversized sanding disc paper. Follow manu- amount of wheel is exposed towards the operator.
  • Page 42 • Injury due to flying debris Wear eye protection, heavy with the flange nut, it is possible that the tool will lose the required clamping force when it is decelerated. long trousers, gloves and substancial footwear at all The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to times.
  • Page 43 recycling of waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste elect- Attention! rical and electronic equipment contain valuable, recyclable • The grilles should be cleaned regularly with a brush or materials, which can adversely impact the environment and by blowing out/blowing with dry compressed air.
  • Page 44 Symbols Only for grinding. Read the instruction manual carefully before using the appliance. Only for cutting work. CAUTION! WARNING! DANGER! Pay attention to permissible disc thickness. Before each use, check the device, cable and plug. If damage is found, do not continue to use the device.
  • Page 45 Dati tecnici Smerigliatrice angulare EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art. Potenza nominale assorbita 1000 W 1000 W 1000 W Potenza d‘uscita 590 W 590 W 590 W Numero di giri a vuoto 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 46 Smerigliatrice angulare EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Potenza nominale assorbita 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Potenza d‘uscita 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 47 Smerigliatrice angulare EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Potenza nominale assorbita 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Potenza d‘uscita 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 48 Smerigliatrice angulare EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Potenza nominale assorbita 1900 W 1900 W 1900 W Potenza d‘uscita 1.040 W 1.040 W 1.040 W Numero di giri a vuoto 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 49 Informazioni su rumore/vibrazione Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre Livello sonoro tipico ponderato A:: direzionmisurati conformemente alla norma EN 60745 = Valore di emissione dell’oscillazione (levigatura di superfici) = livello di pressione acustica h, SG = Valore di emissione dell’oscillazione (rettificare con platorelli) = livello di potenza sonora h, DS = incertezza (oscillazione)
  • Page 50 in modo concentrato, eventuali distrazioni potrebbero AVVERTENZA! comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Il/i valore/i totale/i di vibrazione e di emissione acustica 2) Sicurezza elettrica dichiarati sono stati misurati conformemente a un metodo a) La spina di allacciamento alla rete di prova standard sulla base della norma EN 60745 e dell’elettroutensile deve essere adatta alla possono essere utilizzati per confrontare gli elettroutensili...
  • Page 51 c) Evitare l’accensione involontaria rischio che l’elettroutensile possa essere messo in funzione dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla involontariamente. rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria d) Quando gli elettroutensili non vengono ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima utilizzati, conservarli al di fuori della portata di di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che bambini.
  • Page 52 rappresentazioni e dati che si ricevono insieme per la durata di un minuto con il numero all’ elettroutensile. In caso di mancata osservanza massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una di avvicinarsi al portautensili o accessorio in scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare rotazione.
  • Page 53 dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del entra in contatto con angoli, spigoli vivi, o quando viene motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di sbalzato via in seguito a un blocco. Questo provoca una polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica. perdita del controllo o un contraccolpo.
  • Page 54 Ulteriori avvertenze di Ulteriori avvisi di sicurezza e di pericolo specifiche per lavori di lavoro troncatura: Controllare sempre se il pulsante del blocco dell'alberino è completamente rilasciato prima di accendere lo strumento! a) evitare che il disco da taglio si blocchi e non esercitare Dopo aver usato il blocco dell'alberino per serrare / una pressione di contatto troppo elevata.
  • Page 55 • Lesioni agli occhi causate da particelle di detriti. Indos- abrasive da taglio diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi sare sempre occhiali di protezione, pantaloni lunghi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di rom- pesanti, guanti e scarpe robuste.
  • Page 56 Manutenzione Accessori e pezzi di ricambio Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla mac- china togliere la spina dalla presa di corrente. Se il dispositivo, nonostante l‘accurata procedura di Durante la lavorazione soprattutto di metalli, è possibile produzione e controllo dovesse rompersi, farlo riparare da che si depositi della polvere all'interno della macchina.
  • Page 57 Simboli Usare l’utensile sempre con due mani. Leggere attentamente il manuale d’istruzione prima di usare l’apparecchio. Solo per lavori di smerigliatura. ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Solo per lavori di taglio. Controllare il dispositivo, i cavi e le spine prima di ogni utilizzo. Se si riscontrano danni, Prestare attenzione allo spessore consentito non continuare a utilizzare il dispositivo.
  • Page 58: Table Of Contents

    Caractéristiques techniques Meuleuse d'Angle EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art. Puissance électrique absorbée nominale 1000 W 1000 W 1000 W Puissance débitée 590 W 590 W 590 W Vitesse de rotation à vide 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 59: Puissance Électrique Absorbée

    Meuleuse d'Angle EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Puissance électrique absorbée nominale 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Puissance débitée 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 60 Meuleuse d'Angle EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Puissance électrique absorbée nominale 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Puissance débitée 1.040 W 1.040 W...
  • Page 61: Capot De Protection À Démontage Rapide

    Meuleuse d'Angle EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Puissance électrique absorbée nominale 1900 W 1900 W 1900 W Puissance débitée 1.040 W 1.040 W 1.040 W Vitesse de rotation à vide 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 62 Renseignements sur le bruit / les vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) Niveau sonore typique évalué A :: établies conformément à EN 60745. = Valeur d’émission vibratoire (meulage de surface) = Niveau de pression acoustique h, SG = Valeur d’émission vibratoire (meulage avec plateau à...
  • Page 63 Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de AVERTISSEMENT! l’outil. La valeur totale déclarée pour les vibrations et la valeur 2) Sécurité électrique déclarée pour les émissions sonores ont été mesurées en a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient respect d'une méthode standard de test selon la norme EN adaptées au socle.
  • Page 64 présente. En cas de dommages, faire réparer outils dont l’interrupteur est en position marche est source l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont d’accidents. dus à des outil électriques mal entretenus. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
  • Page 65 j) Maintenir les personnes présentes à une être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonction- distance de sécurité par rapport à la zone de nement en toute sécurité. travail. Toute personne entrant dans la zone de e) La vitesse assignée de l’accessoire doit être travail doit porter un équipement de protection au moins égale à...
  • Page 66 pour des applications spécifiées. Par exemple : ne contrecoup est la conséquence d’un emploi incorrect ou pas meuler avec le côté d'un disque à découper. Les erroné de l’outil électrique. Il peut être empêché en prenant les précautions appropriées décrites ci-dessous. meules à...
  • Page 67 AVERTISSEMENT! Danger de brûlures Mises en garde de sécurité Le disque et la pièce usinée deviennent chauds durant spécifiques aux opérations de l'utilisation. Porter des gants lors du changement de disque ponçage: ou au contact de la pièce usinée. Garder à tout moment les mains à...
  • Page 68 Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est Fonction aspirateur en position arrêt. En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu'aucune Les poussières de matériaux tels que les peintures au pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation. plomb, certains types de bois, les minéraux et les métaux Les processus de mise en fonctionnement provoquent des peuvent s’avérer nocives pour la santé.
  • Page 69 réduire la demande de matières premières en réutilisant nettoyage soit effectué régulièrement et que la machine et en recyclant vos déchets d’équipements électriques soit soufflée par l’arrière afin que les impuretés puissent et électroniques. Les déchets d’équipements électriques s’échapper vers l’avant à travers les ouvertures d’air. et électroniques comportent des matériaux précieux et Balais de carbone recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur...
  • Page 70 Outil électrique en classe de protection II. Outil électrique équipé d'une protection Porter des lunettes de protection. contre la fulguration électrique qui ne dépend seulement de l'isolation de base mais aussi de l'application d'autres mesures de protection Portez une protection acoustique. telles qu'une double isolation ou une isolation augmentée.
  • Page 71 Datos técnicos Amoladora Angular EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art. Potencia de entrada nominal 1000 W 1000 W 1000 W Potencia de salida 590 W 590 W 590 W Velocidad en vacío 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 72 Amoladora Angular EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Potencia de entrada nominal 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Potencia de salida 710 W 710 W 800 W...
  • Page 73 Amoladora Angular EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Potencia de entrada nominal 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Potencia de salida 1.040 W 1.040 W...
  • Page 74 Amoladora Angular EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Potencia de entrada nominal 1900 W 1900 W 1900 W Potencia de salida 1.040 W 1.040 W 1.040 W Velocidad en vacío 11.000 min 11.000 min...
  • Page 75 Datos de ruido/vibraciones Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) Típico nivel acústico ponderado A:: determinado según EN 60745. = Valor de vibraciones generadas (amolar superficies) = nivel de presión acústica h, SG = Valor de vibraciones generadas (amolar con disco abrasivo) = nivel de potencia acústica h, DS = inseguridad (vibración)
  • Page 76 c) Mantenga alejados a los niños y otras ¡ADVERTENCIA! personas de su puesto de trabajo al emplear la Los valores de vibración total declarados y los valores de herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer emisión de ruido declarados han sido medidos de acuerdo perder el control sobre la herramienta eléctrica.
  • Page 77 mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela preventiva reduce el riesgo de poner en funcionamiento antideslizante, casco, o protectores auditivos. accidentalmente la herramienta eléctrica. c) Evite una puesta en marcha fortuita. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del Asegurarse de que la herramienta eléctrica alcance de los niños.
  • Page 78 para cepillado de alambre ni pulido. El uso de Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas la herramienta para un fin no previsto puede conllevar gafas de protección. Si procede, emplee una riesgos y causar heridas.
  • Page 79 Retroceso y advertencias Instrucciones de seguridad relacionadas específicas para operaciones de amolado y tronzado: Un retroceso es la reacción repentina que se produce cuando una herramienta intercambiable en movimiento - a) Utilice únicamente tipos de discos que sean como un disco de amolar, un disco abrasivo, un cepillo de específicos para su herramienta eléctrica y alambre, etc.
  • Page 80 sobrecarga del disco de tronzar aumenta su solicitación y la las chispas) materiales inflamables. No utilice extracción propensión a ladeos o bloqueos, y con ello, la posibilidad de de polvo en este caso. un retroceso o la rotura de una muela abrasiva. Evite que chispas y polvo de pulido puedan alcanzar el cuerpo.
  • Page 81 Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de Aplicación de acuerdo a la desbaste y separación. Para trabajar con discos de tron- finalidad zar, por motivos de seguridad ha de utilizarse la cubierta protectora de separación. La herramienta eléctrica está diseñada para el amolado y La tuerca de brida debe estar apretada firmemente antes de la puesta en marcha de la máquina.
  • Page 82 Mantenimiento Accesorios y piezas de repuesto Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a cabo cualquier trabajo en la máquina. un procedimiento minucioso de fabricación y com- Durante el procesamiento, sobre todo de metales, dentro probación, la reparación tiene que realizarse por un de la máquina puede depositarse polvo conductivo, lo WürthMASTERSERVICE.
  • Page 83 El aparato no puede mojarse. Protéjalo contra Aplicar fuerza. la humedad. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar Accessorio - No incluido en el equipo están- a cabo cualquier trabajo en la máquina. dar, disponible en la gama de accesorios. Los aparatos eléctricos no se deben eliminar Rosca de husillo junto con la basura doméstica.
  • Page 84 Dados técnicos Rebarbadora Angular EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art.º Consumo de potência nominal 1000 W 1000 W 1000 W Potência de saída 590 W 590 W 590 W Velocidade em vazio 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 85 Rebarbadora Angular EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art.º Consumo de potência nominal 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Potência de saída 710 W 710 W 800 W...
  • Page 86 Rebarbadora Angular EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art.º Consumo de potência nominal 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Potência de saída 1.040 W 1.040 W...
  • Page 87 Rebarbadora Angular EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art.º Consumo de potência nominal 1900 W 1900 W 1900 W Potência de saída 1.040 W 1.040 W 1.040 W Velocidade em vazio 11.000 min 11.000 min...
  • Page 88 Informação sobre ruídos e vibrações Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) Nível sonoro típico, avaliado com A:: determinadas conforme EN 60745. = Valor de emissão de vibração (lixar superfícies) = nível de pressão sonora h, SG = Valor de emissão de vibração (lixar com prato de lixar) = nível de potência sonora h, DS...
  • Page 89 caso de distracção é possível que perca o contrôlo sobre o ADVERTÊNCIA! aparelho. O(s) valor(es) total(is) declarado(s) de vibração e emissão 2) Segurança elétrica de ruído foram medidos de acordo com um método de teste a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica padronizado em conformidade com a norma EN 60745 deve caber na tomada.
  • Page 90 c) Evitar uma colocação em funcionamento eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas involuntária. Assegure se de que a ferramenta inesperientes. eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à e) Trate as ferramentas elétricas e os acessórios alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes com cuidado.
  • Page 91 uma máscara contra pó, protecção auricular, resultar numa perda de controlo e provocar lesões pesso- luvas de protecção ou um avental especial, ais graves. para proteger-se de pequenas partículas de d) Não utilizar acessórios, que não foram amoladura e de material. Os olhos devem ser especialmente previstos e recomendados protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as pelo fabricante para serem utilizados com...
  • Page 92 Efeito de recuo da ferramenta e Instruções especiais de segurança advertências relacionadas com o específicas para lixar e separar mesmo por rectificação: Contragolpe é uma repentina em caso de um acessório a) Utilize apenas discos dos tipos especificados acoplado em rotação ficar preso ou bloqueado, tal como para a sua ferramenta elétrica e a proteção disco abrasivo, prato de lixar, escova de arame de aço especificamente concebida para cada disco...
  • Page 93 para emperrar ou bloquear e, consequentemente, a possibili- Não introduza as mãos na área perigosa, estando a dade de um contragolpe ou uma rutura do corpo abrasivo. máquina em funcionamento. Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes b) Evite a área situada à frente e atrás do disco de corte oscilações ou se forem observadas outras avarias.
  • Page 94 Considera-se que qualquer outra ou outra utilização não Este dispositivo impede um reinício das máquinas após está em conformidade com o fim a que se destina. uma falha de energia eléctrica. No caso de se desejar O utilizador é responsável por eventuais danos reiniciar o trabalho, desligar a máquina e voltar a ligá-la.
  • Page 95 Eliminação Atenção! Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens • As grelhas devem ser limpas regularmente com uma devem ser reaproveitados de modo ecológico. escova ou soprando/soprando com ar comprimido Só para países da UE: seco. • Aspirar a ferramenta elétrica através de todas as Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE) não devem ser ranhuras de ventilação dianteiras e traseiras ou aplicar...
  • Page 96 Symbole Trabalhe sempre com as duas mãos. Antes de utilizar o aparelho elétrico, leia cuidadosamente o manual de instruções. Só para trabalhos de lixar. ATENÇÃO! PERIGO! Só para trabalhos de separação. Verifique o dispositivo, o cabo e a ficha antes de cada utilização.
  • Page 97 Technische gegevens Haakse slijpmachine EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art. Nominaal opnamevermogen 1000 W 1000 W 1000 W Afgegeven vermogen 590 W 590 W 590 W Onbelast toerental 10.500 min 10.500 min 10.500 min Schuurschijf-∅, max.
  • Page 98 Haakse slijpmachine EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Nominaal opnamevermogen 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Afgegeven vermogen 710 W 710 W 800 W 800 W Onbelast toerental...
  • Page 99 Haakse slijpmachine EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Nominaal opnamevermogen 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Afgegeven vermogen 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 100 Haakse slijpmachine EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Nominaal opnamevermogen 1900 W 1900 W 1900 W Afgegeven vermogen 1.040 W 1.040 W 1.040 W Onbelast toerental 11.000 min 11.000 min 10.000 min Instelbereik Toerental...
  • Page 101 Geluids-/trillingsinformatie Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald Typische A-beoordeelde geluidssterktes:: volgens EN 60745. = Trillingsemissiewaarde (oppervlakken schuren) = geluidsdrukniveau h, SG = Trillingsemissiewaarde (schuren met steunschijven) = geluidsvermogen h, DS = onzekerheid (trilling) = onzekerheid h, SG/DS Haakse slijpmachine EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT...
  • Page 102 c) Houd kinderen en andere personen tijdens het WAARSCHUWING! gebruik van het elektrische gereedschap uit de De vermelde totale waarde(n) voor trillings- en buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een het gereedschap verliezen.
  • Page 103 van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van verwondingen. het elektrische gereedschap. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer d) Bewaar niet-gebruikte elektrische dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is gereedschappen buiten het bereik van kinderen. voordat u de stekker in het stopcontact steekt of Laat het gereedschap niet gebruiken door de accu aansluit en voordat u het gereedschap...
  • Page 104 u bij het elektrische gereedschap ontvangt in personen uit de buurt van het ronddraaiende acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetge- kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel reedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. het gevolg zijn.
  • Page 105 q) Gebruik geen inzetgereedschappen Bijzondere waarschuwingen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. voor slijp- en Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen doorslijpwerkzaamheden: kan tot een elektrische schok leiden. a) Gebruik alleen de voor uw elektrisch Terugslag en bijbehorende gereedschap aangegeven schijven en de waarschuwingen specifieke beschermkap die passend is voor de geselecteerde schijf.
  • Page 106 losdraaien van de slijpschijf is het mogelijk dat de knop in Overige bijzondere de vergrendelingsstand blijft steken. waarschuwingen voor Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten doorslijpwerkzaamheden: dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In ver- band met het brandgevaar mogen zich geen brandbare a) Voorkom een te hoge aandrukkracht of een blokkering van materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallebevin-...
  • Page 107 Bij schuren en doorslijpen altijd met de beschermkap Voorgeschreven gebruik van het werken. Voor werkzaamheden met doorslijpschijven om systeem veiligheidsredenen de scheidende beschermkap gebruiken. De flensmoer moet vóór inbedrijfstelling van de machine Het elektrische gereedschap is ontworpen voor het droog vast aangedraaid zijn.
  • Page 108 Onderhoud Toebehoren en reserveonderdelen Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige productie- en Bij de bewerking, met name van metaal, kan zich gelei- controleprocessen uitvallen, moet de reparatie worden dende stof in de machine afzetten. Hierdoor kan elekt- uitgevoerd door een Würth MASTERSERVICE.
  • Page 109 Symbolen Altijd met twee handen gebruiken. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Alleen voor het schuren. OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Alleen voor het doorslijpen. Controleer het apparaat, de kabels en de stekker voor elk gebruik. Als er schade wordt geconstateerd, mag u het apparaat niet meer Let op de toegestane schijfdikte.
  • Page 110 Tekniske data Vinkelsliber EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art. Nominelt strømforbrug 1000 W 1000 W 1000 W Udgangseffekt 590 W 590 W 590 W Omdrejningstal, ubelastet 10.500 min 10.500 min 10.500 min Slibeskiver-∅, max.
  • Page 111 Vinkelsliber EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Nominelt strømforbrug 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Udgangseffekt 710 W 710 W 800 W 800 W Omdrejningstal, ubelastet 11.000 min...
  • Page 112 Vinkelsliber EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Nominelt strømforbrug 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Udgangseffekt 1.040 W 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 113 Vinkelsliber EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Nominelt strømforbrug 1900 W 1900 W 1900 W Udgangseffekt 1.040 W 1.040 W 1.040 W Omdrejningstal, ubelastet 11.000 min 11.000 min 10.000 min Indstillingsområde Omdrejningstal Trin Omdrejningstal...
  • Page 114 Støj-/vibrationsinformation Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet Typisk A-vægtet støjniveau:: iht. EN 60745. = Vibrationseksponering (slibning af overflader) = lydtryksniveau h, SG = Vibrationseksponering (slibning med slibeskive) = lydeffektniveau h, DS = usikkerhed (vibration) = usikkerhed h, SG/DS Vinkelsliber EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E...
  • Page 115 2) Elektrisk sikkerhed ADVARSEL! a) El værktøjets stik skal passe til kontakten. De(n) erklærede samlede vibrationsværdi(er) og Stikket må under ingen omstændigheder de(n) erklærede støjemissionsværdi(er) blev målt i ændres. Brug ikke adapterstik sammen med overensstemmelse med en standardiseret testmetode iht. EN jordforbundet el værktøj.
  • Page 116 e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for g) Brug el værktøj, tilbehør, indsatsværktøj at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
  • Page 117 g) Tilbehør med gevindindsats skal passe n) Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj nøjagtigt til el-værktøjets slibespindel. For kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende tilbehør, der fastgøres med flanger, skal indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i opspændingsboringen passe nøjagtigt til din krop.
  • Page 118 af. Dette forårsager et kontroltab eller tilbageslag. ve. Hvis du bevæger skæreskiven væk fra dig selv i emnet, kan el-værktøjet med den roterende skrive bliver slynget direkte e) Anvend ikke en kædesavklinge eller en tilbage på dig i tilfælde af et tilbageslag. tandet savklinge.
  • Page 119 Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spæn- kører. dingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket Brug aldrig skæreskiver til skrubslibning! område kan andre apparater blive påvirket heraf. Hvis Sluk straks for værktøjet, hvis der opstår betydelige strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,2 Ohm, er svingninger eller der konstateres andre mangler.
  • Page 120 I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det, Støvudsugning at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for Støv fra materialer såsom blyholdig maling, bestemte altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. træarter, mineraler og metal kan være sundhedsskadeligt. Apparatet mø...
  • Page 121 Symboler Kun til slibearbejder. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før apparatet bruges. Kun til skærearbejder. VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Vær opmærksom på den tilladte skivetykkelse. Kontroller enheden, kablet og stikket før hver brug. Hvis der findes skader, skal du stoppe med at bruge enheden. Få straks beskadi- Brug ikke kraft.
  • Page 122 Tekniske data Vinkelsliper EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art. Nominell opptakseffekt 1000 W 1000 W 1000 W Avgivelseseffekt 590 W 590 W 590 W Tomgangsturtall 10.500 min 10.500 min 10.500 min Slipeskiver-∅, maks.
  • Page 123 Vinkelsliper EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Nominell opptakseffekt 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Avgivelseseffekt 710 W 710 W 800 W 800 W Tomgangsturtall 11.000 min...
  • Page 124 Vinkelsliper EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Nominell opptakseffekt 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Avgivelseseffekt 1.040 W 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 125 Vinkelsliper EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Nominell opptakseffekt 1900 W 1900 W 1900 W Avgivelseseffekt 1.040 W 1.040 W 1.040 W Tomgangsturtall 11.000 min 11.000 min 10.000 min Innstillingsområde Omdreiinger Trinn Omdreiinger...
  • Page 126 Opplysninger om støy og vibrasjoner Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet Typisk A-vurdert støynivå:: jf. EN 60745. = Svingningsemisjonsverdi (slipe overflaten) = Lydtrykknivå h, SG = Svingningsemisjonsverdi (slipe med slipetallerken) = Lydeffektnivå h, DS = Usikkerhet (svingning) = Usikkerhet h, SG/DS Vinkelsliper EWS 10-115...
  • Page 127 støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter ADVARSEL! reduserer risikoen for elektriske støt. De angitte verdiene for vibrasjonseksponering ble målt i b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 60745 slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er og kan brukes til å...
  • Page 128 beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan 5) Service komme inn i deler som beveger seg. a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres g) Hvis det kan monteres støvavsug- og av kvalifisert fagpersonale og kun med originale oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om reservedeler.
  • Page 129 eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når Tilbakeslag og relaterte advarsler du har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som oppholder seg i Rekyl er en plutselig reaksjon som skyldes at innsats- nærheten unna det roterende innsatsverktøyet verktøyet henger fast eller blir blokkert, f.eks.
  • Page 130 som rager utover kanten på vernehettens flate kan ikke bli områder må man være spesielt forsiktig. En skilleskive som tilstrekkelig avskjermet. stikker inn kan medføre rekyl ved skjæring i gass- eller vannled- ninger, elektriske ledninger og andre objekter. c) Bruk alltid vernedekselet som ble konstruert for den slipeskivetypen du bruker.
  • Page 131 • Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselvern og Flensmutteren må skrues skikkelig fast før maskinen igangsettes. Dersom isettingsverktøyet ikke skrues fast med begrens eksponeringens varighet. flensmutteren, består muligheten at isettingsverktøyet taper • Øyeskader forårsaket av smusspartikler. Bruk alltid den nødvendige spennkraften ved nedbremsingen. vernebriller, solide langbukser, hansker og stødige sko.
  • Page 132 Avhending OBS! Elektrisk verktøy, tilbehør og emballasje må • Ristene skal rengjøres regelmessig med en børste eller tilbakeføres til gjenbruksprosessen. ved å blåse ut/bort støvet med tørr trykkluft. Kun for EU-land: • Støvsug elektroverktøy regelmessig, ofte og grundig gjennom alle luftspalter foran og bak eller blås ut med Elektrisk og elektronisk avfall skal ikke avfallshåndteres sammen med hushold- tørr luft.
  • Page 133 Symboler Kun for sliping. Les instruksjonsmanualen grundig før apparatet tas i bruk. Kun for kapping. OBS! ADVARSEL! FARE! Vær oppmerksom på tillatt platetykkelse. Kontroller apparatet, kabler og plugg før hver bruk. Slutt å bruke apparatet hvis du oppdager skader. Bytt ut ødelagte eller ikke fungerende Ikke bruk kraft.
  • Page 134 Tekniset tiedot Kulmahiomakone EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Tuote Nimellisottoteho 1000 W 1000 W 1000 W Antoteho 590 W 590 W 590 W Kuormittamaton kierrosluku 10.500 min 10.500 min 10.500 min Laikan-∅, maks.
  • Page 135 Kulmahiomakone EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Tuote Nimellisottoteho 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Antoteho 710 W 710 W 800 W 800 W Kuormittamaton kierrosluku 11.000 min...
  • Page 136 Kulmahiomakone EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Tuote Nimellisottoteho 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Antoteho 1.040 W 1.040 W 1.040 W 1.040 W Kuormittamaton kierrosluku...
  • Page 137 Kulmahiomakone EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Tuote Nimellisottoteho 1900 W 1900 W 1900 W Antoteho 1.040 W 1.040 W 1.040 W Kuormittamaton kierrosluku 11.000 min 11.000 min 10.000 min Säätöalue Kierrosluku Taso...
  • Page 138 Melu- ja tärinätiedot Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisummmitattuna Tyypillinen dB (A) -melutaso:: EN 60745 mukaan. = Värähtelyemissioarvo (pintahionta) = äänenpainetaso h, SG = Värähtelyemissioarvo (hionta hiomalautasella) = äänentehotaso h, DS = epävarmuus (värähtely) = epävarmuus h, SG/DS Kulmahiomakone EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT...
  • Page 139 kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja VAROITUS! sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Ilmoitettu (ilmoitetut) tärinän kokonaisarvo(t) ja b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, melupäästöarvo(t) mitattiin standardisoidulla kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. testimenetelmällä SFS-EN 60745 mukaisesti ja sitä voidaan Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. käyttää...
  • Page 140 f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina, käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja puhtaina ja poista öljy tai rasva niistä. Liukkaat vaatteet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, kahvat ja tarttumapinnat estävät työkalun turvallisen korut tai pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
  • Page 141 h) Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. o) Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa sähköisiä vaaratilanteita. halkeamia tai voimakasta kulumista, p) Älä...
  • Page 142 työkappaleessa. Anna laikan ensin saavuttaa maksimikier- Erityiset varoohjeet hiontaan ja rosnopeus. Jatka katkaisua vasta sitten. Muuten laikka voi katkaisuhiontaan: jumiutua, kimmahtaa työkappaleesta tai aiheuttaa takapotkun. e) Tue levyt ja suuret työkappaleet, jotta saat pienennettyä a) Käytä vain sähkötyökalulle määriteltyjä laikan mahdollisen jumiutumisen aiheuttaman takaiskun laikkatyyppejä...
  • Page 143 Älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin vaikuttaa haitallisesti muihin laitteisiin. Verkkoimpedanssin - oikosulkuvaara ollessa alle 0,2 Ohm ei häiriöitä ole odotettavissa. VAROITUS! Palovamman vaara Laikka ja työkappale kuumentuvat käytössä. Käytä käsi- Työohjeita neitä vaihtaessasi laikkoja tai koskettaessasi työkappaletta. Pidä kädet aina loitolla hiottavasta alueesta. Käytä...
  • Page 144 Tarvikkeet ja varaosat • Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 hengi- tyssuojainta. Jos huolellisista valmistus- ja testausmenetelmistä huolimatta Noudata maassasi voimassaolevia, työstettäviin materiaa- laite lakkaa toimimasta, toimita se Würth MASTERSERVICE leihin liittyviä määräyksiä. -huoltoon. Huolto Ilmoita kaikissa kyselyissäsi ja varaosatilauksissasi laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero. Tämän laitteen ajantasai- Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta nen varaosaluettelo on osoitteessa http://www.wuerth.
  • Page 145 Symbolit Vain hiontatöihin. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttämistä. Vain katkaisutöihin. HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Huomioi sallittu laikan paksuus. Tarkista laite, kaapeli ja pistoke ennen jokaista käyttöä. Jos havaitset vaurioita, lopeta laitteen käyttö. Vaihdata vaurioituneet tai toimimat- Älä käytä väkivoimaa. tomat osat välittömästi Würth-päähuollon toimesta.
  • Page 146 SE SE Tekniska data Vinkelslip EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Art. Nominell effektförbrukning 1000 W 1000 W 1000 W Uteffekt 590 W 590 W 590 W Tomgångsvarvtal, obelastad 10.500 min 10.500 min 10.500 min Slipskive-∅, max.
  • Page 147 Vinkelslip EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Nominell effektförbrukning 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Uteffekt 710 W 710 W 800 W 800 W Tomgångsvarvtal, obelastad 11.000 min...
  • Page 148 Vinkelslip EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Nominell effektförbrukning 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Uteffekt 1.040 W 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 149 Vinkelslip EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Nominell effektförbrukning 1900 W 1900 W 1900 W Uteffekt 1.040 W 1.040 W 1.040 W Tomgångsvarvtal, obelastad 11.000 min 11.000 min 10.000 min Inställningsområde Varvtal Nivå...
  • Page 150 Buller-/vibrationsinformation Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) Typiska A-vägda ljudtrycksnivåer:: framtaget enligt EN 60745. = Vibrationsemissionsvärde (slipning av ytor) = ljudtrycksnivå h, SG = Vibrationsemissionsvärde (slipning med sliprondell) = ljudeffektnivå h, DS = osäkerhet (vibration) = osäkerhet h, SG/DS Vinkelslip EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E...
  • Page 151 förändras. Använd inte adapterkontakter VARNING! tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag De deklarerade totala vibrationsvärdena och de deklarerade reducerar risken för elstöt. bullervärdena har uppmätts i enlighet med en standardiserad b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som testmetod i enlighet med EN 60745 och kan användas för t.
  • Page 152 f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst förhindrar en säker hantering och kontroll över verktyget i hängande kläder eller smycken. Håll håret och oväntade situationer. kläderna på avstånd från rörliga delar. Löst 5) Service hängande kläder, smycken eller långt hår kan dras in av a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera roterande delar.
  • Page 153 avseende sprickor repor eller kraftig brännbara material. Risk finns för att gnistor antänder nedslitning, stålborstar avseende lösa materialet. eller brustna trådar. Om elverktyget eller q) Använd inte insatsverktyg som kräver insatsverktyget skulle falla ned kontrollera flytande kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan om skada uppstått eller montera ett oskadat medföra elstöt.
  • Page 154 b) Vinkelböjda slipskivor ska monteras så, att f) Var särskilt försiktig när du ”instickskapar” i befintliga väg- deras slipyta inte står ut över skyddskåpans gar eller andra ställen utan insyn. Kapskivan kan vid insticket kant. En felaktigt monterad skipskiva som står ut över gå...
  • Page 155 Även vid föreskriftsenlig användning kan inte alla restrisker Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. uteslutas. Vid användning kan följande faror, på vilka Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans användaren måste vara särskilt uppmärksam:: kant.
  • Page 156 med tryckluft genom de bakre ventilationsöppningarna när Avfallshantering maskinen är igång. Håll maskinen i ett fast grepp när du gör detta. Elverktyg, tillbehör och förpackningar skall lämnas till miljöriktig återvinning. Anslut en jordfelsbrytare med max. utlös- Endast för EU-länder: ningsström (30 mA)! Om det finns mycket metalldamm måste maskinen skyddas Avfall som utgörs av eller innehåller elek- trisk och elektronisk utrustning (WEEE) får...
  • Page 157 Symboler Endast för slipning. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Endast för kapning. OBSERVERA! VARNING! FARA! Beakta den tillåtna tjockleken på skivor. Kontrollera enheten, kabeln och kontakten före varje användning. Om skador upptäcks får enheten inte längre användas. Låt Würth-Mas- Använd ingen kraft.
  • Page 158 Τεχνικά χαρακτηριστικά ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Κωδ. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Ονομαστική ισχύς εισόδου 1000 W 1000 W 1000 W Ισχύς εξόδου 590 W 590 W 590 W Εύρος ρύθμισης Αριθμός στροφών 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 159 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Κωδ. Ονομαστική ισχύς εισόδου 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Ισχύς εξόδου 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 160 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Κωδ. Ονομαστική ισχύς εισόδου 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Ισχύς εξόδου 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 161 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Κωδ. Ονομαστική ισχύς εισόδου 1900 W 1900 W 1900 W Ισχύς εξόδου 1.040 W 1.040 W 1.040 W Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 162 Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών Τυπική ένταση ήχου αξιολόγησης Α:: διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745. = Τιμή εκπομπής δονήσεων (λείανση επιφανειών) = Στάθμη ηχητικής πίεσης h, SG = Τιμή εκπομπής δονήσεων (λείανση με δίσκο λείανσης) = Στάθμη...
  • Page 163 c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές δόνησης και εκπομπής παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του δοκιμών...
  • Page 164 c) Βγάζετε το φις από την πρίζα ή/και αφαιρέστε από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος ένα...
  • Page 165 μηχανή κοπής. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη εργαλείο ή κάποιο χρησιμοποιήσιμο εργαλείο σας όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις, τις πέσει κάτω, τότε ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα στοιχεία που σας υποστεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. άλλο, άψογο...
  • Page 166 m) Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ, ανάκρουσης. Η ανάκρουση ωθεί το ηλεκτρικό εργαλείο προτού το ανταλλακτικό εξάρτημα ακινητοποιηθεί προς την αντίθετη κατεύθυνση από την κίνηση του δίσκου πλήρως. Το περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε τροχίσματος στο σημείο εμπλοκής. επαφή...
  • Page 167 f) Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας και λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Ένας χρήσεως τροχός που προορίζεται για μεγαλύτερο ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλος για την υψηλότερη ταχύτητα ενός μικρότερου Ελέγχετε πάντα το κουμπί ασφάλειας άξονα σε πλήρως εργαλείου...
  • Page 168 γυαλιά, ανθεκτικά, μακριά παντελόνια, γάντια και Η φλάντζα στερέωσης φερόμενου εργαλείου πρέπει να ανθεκτικά υποδήματα. είναι καλά σφιγμένη πριν τεθεί η συσκευή σε λειτουργία. • Εισπνοή δηλητηριώδους σκόνης. Αν το φερόμενο εργαλείο δεν στερεωθεί αρκετά μέσω σφιξίματος της φλάντζας, υπάρχει η πιθανότητα το...
  • Page 169 Συντηρηση Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή φις από την πρίζα. των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, Κατά την επεξεργασία, ιδιαίτερα των μετάλλων, μπορεί να παρουσιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα πρέπει μαζευτεί...
  • Page 170 Συμβολα Χρησιμοποιείτε πάντα και τα δύο χέρια για τον χειρισμό. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Μόνο για εργασίες λείανσης. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μόνο για εργασίες κοπής. Ελέγχετε τη συσκευή, το καλώδιο και το φις πριν από κάθε χρήση. Εάν εντοπιστεί βλάβη, σταματήστε...
  • Page 171 Teknik Veriler Açı taşlama aleti EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Ürün 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Çekilen nominal güç 1000 W 1000 W 1000 W Verilen güç 590 W 590 W 590 W Ayar aralığı Devir 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 172 Açı taşlama aleti EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Ürün Çekilen nominal güç 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Verilen güç 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 173 Açı taşlama aleti EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Ürün Çekilen nominal güç 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Verilen güç...
  • Page 174 Açı taşlama aleti EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Ürün Çekilen nominal güç 1900 W 1900 W 1900 W Verilen güç 1.040 W 1.040 W 1.040 W Boştaki devir sayısı 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 175 Gürültü / titreşim bilgisi Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e Tipik A değerli ses seviyeleri:: göre belirlenmektedir: = titreşim emisyon değeri (yüzey taşlamasında) = ses basıncı seviyesi h, SG = titreşim emisyon değeri (taşlama tablasıyla taşlamada) = ses güç seviyesi h, DS = güvensizlik (salınım) = güvensizlik...
  • Page 176 Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile UYARI! birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş Beyan edilmiş toplam titreşim değeri/değerleri ve beyan ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. edilmiş gürültü emisyon değeri/değerleri EN 60745 b) Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve uyarınca standart bir test yöntemine göre ölçülmüş olup, bir buzdolapları...
  • Page 177 f) Uygun giysiler giyin. Bol giysiler giymeyin h) Kulpları ve kulp yüzeylerini kuru, temiz ve takılar takmayın. Saçlarınızı ve giysilerinizi ve sıvı yağlardan ve greslerden arındırılmış hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar olarak muhafaza edin. Kaygan kulplar ve kulp veya uzun saçlar hareketli parçalar tarafından tutulabilir.
  • Page 178 önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup p) Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında olmadığını, zımpara tablalarında çizik ve kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. aşınma olup olmadığını, tel fırçalarda gevşeme q) Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları veya kırık teller olup olmadığını kontrol kullanmayın.
  • Page 179 d) Çalışma parçası içinde olmadığı sürece elektronik cihazı Taşlama ve kesici taşlama için tekrar çalıştırmayın. Kesme işlemini dikkatlice sürdürmek için özel uyarılar: önce ayırıcı plakanın tam devir sayısına ulaşmasını bekleyin. Aksi takdirde plaka takılabilir, çalışma parçasından fırlayabilir a) Sadece elektrikli cihazınız için önerilen disk veya bir geri tepmeye neden olabilir.
  • Page 180 kapatın. Bu aksaklıkların nedenini belirlemek için aleti Ohm'dan daha küçük şebeke empedanslarında arızalar kontrol edin. ortaya çıkmaz. Kısa devre tehlikesi ortaya çıkacağından metal parçaların havalandırma aralıklarına girmemesi gerekir. Çalışma bilgileri UYARI! Yanma tehlikesi İşlenen parça ve disk kullanım sırasında ısınır. Diskleri Daima ilave sapı...
  • Page 181 Aksesuarlar ve yedek parçalar • Mümkünse bir toz emiş sistemi kullanın. • Çalışma alanının iyi havalandırılmasını sağlayın. Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen bozula- • Filtre sınıfı P2 olan bir solunum koruyucu maske cak olursa, tamir işlemi Würth MASTERSERVICE tarafından kullanılması...
  • Page 182 Semboller Her zaman iki elle çalışın. Cihazı kullanmadan önce talimatlar eli kitabını dikkatle okuyun. Sadece taşlama işleri için. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Sadece kesme işleri için. Her kullanımdan önce cihazı, kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit edilirse, cihazı kul- lanmaya devam etmeyin. Zarar görmüş veya İzin verilen disk kalınlığına dikkat edin.
  • Page 183 Dane techniczne Szlifierka kątowa EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Art. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Znamionowa moc pobierana 1000 W 1000 W 1000 W Moc oddawana 590 W 590 W 590 W Zakres ustawienia Prędkość obrotowa 10.500 min 10.500 min 10.500 min Tarcze szlifierskie, maks.
  • Page 184 Szlifierka kątowa EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Znamionowa moc pobierana 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Moc oddawana 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 185 Szlifierka kątowa EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Znamionowa moc pobierana 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Moc oddawana 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 186 Szlifierka kątowa EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Znamionowa moc pobierana 1900 W 1900 W 1900 W Moc oddawana 1.040 W 1.040 W 1.040 W Prędkość bez obciążenia 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 187 Informacja o hałasie i drganiach Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) Typowy poziom ciśnienia akustycznego wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 skorygowany charakterystyką częstotliwościową = Wartość emisji drgań (szlifowanie powierzchni) = poziom ciśnienia akustycznego h, SG = Wartość emisji drgań (szlifowanie talerzem szlifierskim) = poziom mocy akustycznej h, DS = niepewność...
  • Page 188 c) Podczas użytkowania urządzenia zwrócić OSTRZEŻENIE! uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne Deklarowaną(-e) całkowitą(-e) wartość(-ci) drgań oraz znajdowały się w bezpiecznej odległości. deklarowaną(-e) wartość(-ci) emisji hałasu zmierzono Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 60745 i narzędziem.
  • Page 189 akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. obrażeń ciała. d) Nieużywane elektronarzędzia należy c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia przechowywać w miejscu niedostępnym dla narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do dzieci.
  • Page 190 najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, następujące przepisy, może dojść do porażenia prądem, by osoba obsługująca i osoby postronne pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza b) To elektronarzędzie nie nadaje się do strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone szczotkowania drucianego i polerowania.
  • Page 191 i ulegają zakleszczeniu. Obrotowe narzędzie spowodować zagrożenie elektryczne. robocze przy obróbce narożników i ostrych krawędzi lub p) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu w przypadku odbicia ma tendencję do zakleszczania się. materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich Powoduje to utratę kontroli nad urządzeniem lub odbicie. zapłon.
  • Page 192 Dodatkowe szczególne Dodatkowe wskazówki wskazówki bezpieczeństwa dla bezpieczeństwa i instrukcje przecinania ściernicą: robocze Przed włączeniem narzędzia należy zawsze sprawdzić, a) Unikać zablokowania tarczy tnącej lub zbyt dużego docis- czy przycisk blokady trzpienia jest całkowicie zwolniony! ku. Nie wykonywać zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy Po użyciu blokady trzpienia do dokręcenia / odkręcania tnącej zwiększa jej narażenie i podatność...
  • Page 193 Zagrożenia resztkowe Wskazówki dotyczące pracy Nawet przy prawidłowym użytkowaniu nie można Posługiwać się zawsze uchwytem dodatkowym. wykluczyć wszystkich ryzyk rezydualnych. W trakcie W przypadku elektronarzędzi, które mają współpracować użytkowania mogą powstawać poniższe zagrożenia, z tarczą z otworem gwintowanym należy sprawdzić czy długość...
  • Page 194 środki ochrony drewna). Materiały zawierające azbest Co. KG. Dzięki temu będzie można mieć pewność, że mogą być obrabiane wyłącznie przez specjalistów. bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane. Wyposażenie dodatkowe i części • W miarę możliwości używać urządzenia do odsysania pyłów. zamienne • Zadbać o dobrą wentylację w miejscu pracy. Jeżeli pomimo bardzo starannych metod produkcji i tes- •...
  • Page 195 Uważać, żeby urządzenie nie zamokło, Zastosuj siłę. należy je chronić przed wilgocią! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno. wtyczkę z gniazdka. Urządzenia elektryczne nie mogą być Gwint wrzeciona usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
  • Page 196 Műszaki adatok Sarokcsiszoló EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Cikksz. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Névleges felvett teljesítmény 1000 W 1000 W 1000 W Leadott teljesítmény 590 W 590 W 590 W Beállítási tartomány Fordulatszám 10.500 min 10.500 min 10.500 min Csiszolótárcsa max.
  • Page 197 Sarokcsiszoló EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Cikksz. Névleges felvett teljesítmény 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Leadott teljesítmény 710 W 710 W 800 W 800 W Üresjárati fordulatszám...
  • Page 198 Sarokcsiszoló EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Cikksz. Névleges felvett teljesítmény 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Leadott teljesítmény 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 199 Sarokcsiszoló EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Cikksz. Névleges felvett teljesítmény 1900 W 1900 W 1900 W Leadott teljesítmény 1.040 W 1.040 W 1.040 W Üresjárati fordulatszám 11.000 min 11.000 min 10.000 min Beállítási tartomány Fordulatszám...
  • Page 200 Információk a zajról/vibrációról Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összegaz EN Jellemző A-súlyozott hangszint:: 60745-nek megfelelően meghatározva. = rezegésemisszió érték (felületek csiszolása) = hangnyomásszint h, SG = rezegésemisszió érték (csiszolás csiszolótányérral) = hangteljesítményszint h, DS = bizonytalanság (rezgés) = bizonytalanság h, SG/DS Sarokcsiszoló...
  • Page 201 a) A készülék csatlakozó dugójának bele FIGYELMEZTETÉS! kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A A vibrációra vonatkozóan feltüntetett teljes érték(ek) és a csatlakozó dugót semmilyen módon sem feltüntetett zajkibocsátási érték(ek) mérésére szabványos szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott vizsgálati módszer alapján került sor – az EN 60745 készülékekkel kapcsolatban ne használjon szabványnak megfelelően –...
  • Page 202 akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és azokhoz gyerekek ne férjenek hozzá. Ne vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. engedje, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt útmutatót.
  • Page 203 egy percig az elektromos kéziszerszámot a tartja be a következő előírásokat, akkor ez áramütéshez, legnagyobb fordulatszámmal. A megrongálódott tűzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet. betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt általában már b) Ez az elektromos szerszám nem alkalmas széttörnek. drótkefézésre és polírozásra. Az elektromos kézis- i) Viseljen személyi védőfelszerelést.
  • Page 204 e) Ne használjon láncfűrészlapot vagy fogazott gokat meggyújthatják. fűrészlapot. Az ilyen szerszámalkatrészek gyakran q) Ne használjon olyan betétszerszámokat, visszacsapódást okoznak, vagy ahhoz vezetnek, hogy amelyek alkalmazásához folyékony kontrollálhatatlanná válik az elektromos szerszám. hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet. Külön figyelmeztetések és Visszarúgás és kapcsolódó...
  • Page 205 További különleges figyelmeztető További biztonsági és tájékoztató a daraboláshoz: munkavégzési utasítások A szerszám bekapcsolása előtt mindig ügyeljen arra, a) Ügyeljen arra, hogy ne szoruljon meg a darabolótárcsa hogy az orsóretesz gomb teljesen ki legyen oldva! Ha az és hogy ne használjon túl nagy nyomóerőt. Ne készítsen orsóreteszt a csiszolókorong megszorításához/-lazításához túlságosan mély vágásokat.
  • Page 206 • Szennyrészecskék által okozott szemsérülések. Viseljen a gyártó útmutatásainak megfelelően kell használni és tárolni. mindig védőszemüveget, erős hosszú nadrágot, kesztyűt Köszörüléshez és vágáshoz a védőburkolatot mindig és ellenálló lábbelit. használni kell. Biztonsági okokból a darabolótárcsákhoz • Mérgező porok belélegzése tartozó védőburkolatot használja darabolótárcsával végzett munka esetén.
  • Page 207 Karbantartás Tartozékok és pótalkatrészek Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás Amennyiben a készülék a gondos gyártási és ellenőrzési előtt a készüléket áramtalanítani kell. eljárások ellenére meghibásodik, akkor a javítást a Würth Munka közben, különösen fémek megmunkálásakor, MASTERSERVICE egyik műhelyével végeztesse el. elektromosan vezető...
  • Page 208 Szimbólumok Csak csiszolási munkákhoz. A készülék használata előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót. Csak vágási munkákhoz. FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Ügyeljen a megengedett korongvastagságra. Minden használat előtt ellenőrizze a készülé- ket, a kábeleket és a csatlakozókat. Ha sérülést talál, ne használja tovább a készüléket. A Ne alkalmazzon erőt.
  • Page 209 CZ CZ Technické údaje Úhlová bruska EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Výr. č. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Jmenovitý příkon 1000 W 1000 W 1000 W Výstupní výkon 590 W 590 W 590 W Rozsah nastavení Počet otáček 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 210 Úhlová bruska EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Výr. č. Jmenovitý příkon 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Výstupní výkon 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 211 Úhlová bruska EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Výr. č. Jmenovitý příkon 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Výstupní výkon 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 212 Úhlová bruska EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Výr. č. Jmenovitý příkon 1900 W 1900 W 1900 W Výstupní výkon 1.040 W 1.040 W 1.040 W Volnoběžné otáčky 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 213 Informace o emisích hluku/vibracích Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěnéve Typická hladina akustického tlaku:: smyslu EN 60745. = Hodnota vibračních emisí (broušení povrchů) = hladina akustického tlaku h, SG = Hodnota vibračních emisí (broušení s brusným talířem) = hladina akustického výkonu h, DS = nejistota (vibrace) = nejistota...
  • Page 214 a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí VÝSTRAHA! lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím Deklarovaná celková hodnota (hodnoty) vibrací a s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné deklarovaná hodnota (hodnoty) emisí hluku byly měřeny adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné podle standardizované...
  • Page 215 e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Respektujte přitom pracovní podmínky a Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných určující použití může vést k nebezpečným situacím. situacích lépe kontrolovat. h) Rukojeti a uchopovací...
  • Page 216 pro uchycení přesně odpovídat tvaru příruby. jej nesete. Váš oděv může být náhodným kontaktem s Nástavce, které na přípravku pro uchycení elektrického otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroje nesedí přesně, se otáčejí nerovnoměrně, silně nástroj se může zavrtat do Vašeho těla. vibrují...
  • Page 217 se nástavec tendence se zaseknout. To způsobí ztrátu b) Vyhněte se oblasti pře a za rotujícím rozbrušovacím kontroly nebo zpětný náraz. kotoučem. Pokud pohybujete rozbrušovací kotoučem v obrobku směrem od sebe, může v případě zpětného nárazu e) Nepoužívejte řetězový ani ozubený pilový dojít k vymrštění...
  • Page 218 Při extrémních pracovních podmínkách (např. při hladkém Připojení Na Sít vybrušování kovů opěrným kotoučem a brusným kotoučem z vulkánfíbru) se uvnitř ruční úhlové brusky mohou nah- Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uve- romadit nečistoty. Za těchto pracovních podmínek je deném na štítku.
  • Page 219 Po dosažení hranice opotřebení vypínacích uhlíků se Odsávání prachu úhlová bruska automaticky vypne. Při obroušení uhlíků je nutná jejich výměna v odborném Prach z materiálů, jako je nátěr z obsahem olova, některé servisu. Zaručuje to i prodloužení životnosti stroje a jeho druhy dřeva, minerálů...
  • Page 220 Symboly Pouze na broušení. Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k použití. Pouze na řezání. POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Věnujte pozornost přípustné tloušťce kotouče. Před každým použitím zkontrolujte zařízení, kabel a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, přestaňte zařízení používat. Poškozené nebo Nepoužívejte sílu.
  • Page 221 Technické údaje Uhlová brúska EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Výr. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Menovitý príkon 1000 W 1000 W 1000 W Výkon 590 W 590 W 590 W Nastavovací rozsah Počet otáčok 10.500 min 10.500 min 10.500 min Priemer brúsneho kotúča, max.
  • Page 222 Uhlová brúska EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Výr. Menovitý príkon 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Výkon 710 W 710 W 800 W 800 W Otáčky naprázdno...
  • Page 223 Uhlová brúska EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Výr. Menovitý príkon 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Výkon 1.040 W 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 224 Uhlová brúska EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Výr. Menovitý príkon 1900 W 1900 W 1900 W Výkon 1.040 W 1.040 W 1.040 W Otáčky naprázdno 11.000 min 11.000 min 10.000 min Nastavovací...
  • Page 225 Informácia o hluku/vibráciách Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistenév Typická A-hodnotená hladina zvuku:: zmysle EN 60745. = Hodnota vibračných emisií (brúsenie povrchov) = hladina akustického tlaku h, SG = Hodnota vibračných emisií (brúsenie pomocou brúsneho = hladina akustického výkonu h, DS taniera) = kolísavosť...
  • Page 226 pracoviska. V prípade nepozornosti môžete stratiť VAROVANIE! kontrolu nad náradím. Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované 2) Elektrická bezpečnosť hodnoty emisií hluku boli merané v súlade so štandardnou a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného skúšobnou metódou podľa EN 60745 a môžu sa použiť na elektrického náradia musí...
  • Page 227 c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte ručného elektrického náradia do činnosti. Pred mimo dosahu detí. Nedovoľte osobám, ktoré zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred nie sú oboznámené s náradím alebo s týmito pripojením akumulátora, pred chytením alebo pokynmi, aby pracovali s elektrickým náradím.
  • Page 228 i) Používajte osobné ochranné prostriedky. použitia, pre ktoré nebolo toto ručné elektrické náradie Podľa druhu použitia náradia používajte určené, môžu znamenať ohrozenie zdravia a zapríčiniť ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo poranenia. ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, c) Neprestavujte toto elektrické...
  • Page 229 q) Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, Osobitné bezpečnostné predpisy ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie pre brúsenie a rezanie: vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. a) Používajte iba typy kotúčov, ktoré sú určené pre vaše elektrické náradie a konkrétny chránič Spätný...
  • Page 230 môže nasledovať spätný raz. Zistite a odstráňte príčinu spriečenia. Rezacie brúsne kotúče nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie! d) Elektrické náradie nezapínajte dovtedy, kým sa nachádza v Ak za chodu prístroja dôjde k výraznemu kmitaniu alebo obrobku. Skôr ako budete opatrne pokračovať v reze, rezací sa vyskytnú...
  • Page 231 Spúšťanie stroja spôsobuje krátkodobé poklesy napätia. stu sa smie spracovávať iba odborníkmi. Pri nepriaznivých stavoch siete môže dôjsť k obmedzeniam • Podľa možnosti používajte odsávanie prachu. iných prístrojov. Pri impedaniciách siete nizších ako 0,2 • Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Ohm by nemalo dôjsť...
  • Page 232 Príslušenstvo a náhradné diely Symboly Ak by prístroj aj napriek starostlivým výrobným a kon- trolným postupom niekedy zlyhal, opravu nechajte vykonať Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte vo Würth MASTERSERVICE. návod na použitie. Pri všetkých otázkach a objednávkach náhradných dielov, prosím, bezpodmienečne uveďte číslo výrobku podľa typo- vého štítku prístroja.
  • Page 233 Pracujte vždy dvoma rukami. Iba na brúsenie. Iba na rezanie. Dbajte na prípustnú hrúbku disku. Nepoužívajte silu. Použite silu. Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva. Elektrické prístroje sa nesmú likvidovať spolu s odpadom z domácností. Elektrické a elek- tronické...
  • Page 234 Date tehnice Polizor unghiular EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Art. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Putere de intrare nominală 1000 W 1000 W 1000 W Putere de ieşire 590 W 590 W 590 W Domeniu de reglare Turație 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 235 Polizor unghiular EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Putere de intrare nominală 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Putere de ieşire 710 W 710 W 800 W...
  • Page 236 Polizor unghiular EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Putere de intrare nominală 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Putere de ieşire 1.040 W 1.040 W...
  • Page 237 Polizor unghiular EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Putere de intrare nominală 1900 W 1900 W 1900 W Putere de ieşire 1.040 W 1.040 W 1.040 W Viteza de mers în gol 11.000 min 11.000 min...
  • Page 238 Informaţi referitoare la zgomot şi vibraţii Valorile totale de oscilaţie (suma vectorială pe trei Nivel de zgomot ponderat A:: direcţideterminate conform normei EN 60745. = Valoarea emisiei de oscilaţii (şlefuirea suprafeţelor) = Nivel de presiune acustică h, SG = Valoarea emisiei de oscilaţii (şlefuire cu suport pentru disc = Nivel de putere sonoră...
  • Page 239 a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie AVERTIZARE! potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz Valoarea totală declarată a vibrației/valorile totale declarate permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi ale vibrației și valoarea declarată a emisiei de zgomot/ fişe adaptoare la sculele electrice legate la valorile declarate ale emisiei de zgomot a fost măsurată/ pământ de protecţie.
  • Page 240 d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de unelte dispozitivele de reglare sau cheile fixe din electrice întreținute necorespunzător. aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într o f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele componentă...
  • Page 241 către producător pentru această sculă electrică. trebuie să poarte echipament personal de protecţie. Fragmente din piesa de lucru sau din dispozi- Faptul în sine că dispozitivul respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantează în niciun caz tivele rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în utilizarea lui sigură.
  • Page 242 d) Discurile trebuie utilizate numai pentru aplicațiile defectuoase a aparatului electric. Reculul poate fi evitat specificate. De exemplu: nu șlefuiți cu partea discului prin măsuri de precauţie adecvate, de tipul celor descrise destinată debitării. Discurile de tăiere sunt destinate mai jos. îndepărtării de material cu marginea discului.
  • Page 243 Avertismente speciale privind Riscuri reziduale şlefuirea cu hârtie abrazivă: Excluderea tuturor pericolelor reziduale nu este posibilă chiar şi în condiţii de utilizare corectă a maşinii. În timpul a) Nu utilizaţi pânze abrazive supradimensionate, ci utilizării pot apărea următoarele pericole, de care utilizato- respectaţi indicaţiile producătorului referitoare la dimen- rul ar trebui să...
  • Page 244 lemnului). Prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest Indicaţii de lucru se va efectua exclusiv de către personal de specialitate. Utilizati întotdeauna mânerul auxiliar. • Utilizaţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a Pentru sculele care se intenţionează a fi dotate cu roţi cu pulberilor.
  • Page 245 service-ul post vânzare. Aceasta va asigura o viaţă lungă Simboluri de lucru şi performanţe de vârf. Reparaţiile la aparat pot fi executate numai de persoane instruite şi autorizate în acest sens. A se citi cu atenție manualul de instrucțiuni Folosiţi întotdeauna în acest sens doar piese de schimb ori- înainte de utilizarea aparatului.
  • Page 246 Doar pentru lucrări de şlefuit. Doar pentru lucrări de tăiere. Aveți grijă la grosimea permisibilă a discului. A nu se aplica forţa. Aplicați forța. Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard , disponibil ca accesoriu Aruncarea aparatelor electrice la gunoiul menajer este interzisă.
  • Page 247 Tehnični podatki Kotni brusilniki EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Izdelek 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Nazivna moč 1000 W 1000 W 1000 W Oddajna moč 590 W 590 W 590 W Nastavitveno območje Število 10.500 min 10.500 min 10.500 min vrtljajev...
  • Page 248 Kotni brusilniki EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Izdelek Nazivna moč 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Oddajna moč 710 W 710 W 800 W 800 W Število vrtljajev v prostem teku 11.000 min...
  • Page 249 Kotni brusilniki EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Izdelek Nazivna moč 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Oddajna moč 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 250 Kotni brusilniki EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Izdelek Nazivna moč 1900 W 1900 W 1900 W Oddajna moč 1.040 W 1.040 W 1.040 W Število vrtljajev v prostem teku 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 251 Informacije o hrupu/vibracijah Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smerdoločena Tipično A-ocenjeni nivo hrupa:: ustrezno EN 60745. = Vibracijska vrednost emisij (brušenje površine) = raven zvočnega tlaka h, SG = Vibracijska vrednost emisij (brušenje z brusnim krožnikom) = raven zvočnega tlaka h, DS = Negotovost (nihanje) = Negotovost...
  • Page 252 električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z OPOZORILO! adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice Navedena skupna(-e) vrednost(-i) vibracij in navedena(-e) zmanjšujejo tveganje električnega udara. vrednost(-i) emisije hrupa sta bili izmerjeni v skladu s b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi standardizirano preskusno metodo v skladu z EN 60745 površinami kot so na primer cevi, grelci, in se lahko uporabita za primerjavo električnih orodij med štedilniki in hladilniki.
  • Page 253 ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do električno orodje lahko bolje nadzorovali. nevarnih situacij. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih h) Ročaje in prijemalne površine ohranjajte suhe, oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte čiste kakor tudi olja in zamastitev proste.
  • Page 254 odprtina orodja natančno prilagojena obliki česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem. prirobnic. Obdelovalno orodje, ki se ne prilega n) Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate natančno na brusno vreteno električnega orodja se vrti naokrog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi neenakomerno, zelo močno vibrira in lahko povzroči naključnega kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v izgubo nadzora pri delu.
  • Page 255 d) Delajte še posebej pozorno v območjih kotov, za zagozdenje ali blokiranje in s tem možnost povratnega ostrih robov itd. Preprečite, da bi se obdelovalno udara ali loma brusilnega orodja. orodje odbilo od obdelovanca in zagozdilo. b) Izogibajte se območij spredaj in zadaj za vrtečo rezalno Vrteče obdelovalno orodje se nagiba na ostrih robovih, ploščo.
  • Page 256 Pri ekstremnih pogojih uporabe (npr. obrusu kovin z opor- Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene nim krožnikom in vulkan-fiber brusilnimi ploščami) se lahko z zaščitnimi stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD). To v notranjosti kotne brusilke naberejo nečistoče. Pri tovrst- zahteva instalacijski predpis za vašo električno napravo.
  • Page 257 škodljiv. Dotik ali vdihavanje prahu lahko povzroči servisne službe. To podaljša življenjsko dobo stroja in alergične reakcije in/ali bolezni dihal tako za uporabnika, zagotavlja stalno pripravljenost za obratovanje. kot tudi za osebe ki so v bližini. Popravila na napravi smejo izvajati samo Določene vrste prahu kot npr.
  • Page 258 Simboli Zgolj za brusilna opravila. Pred uporabo aparata natančno preberite navodila za uporabo. Zgolj za rezalna opravila. POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Bodite pozorni na dovoljeno debelino plošče. Pred vsako uporabo preverite napravo, kabel in vtič. Če opazite poškodbe, naprave ne uporabljajte. Poskrbite, da poškodovane ali Brez uporabe sile.
  • Page 259 Технически характеристики Ъглошлайф EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Арт. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Номинална мощност 1000 W 1000 W 1000 W Отдаваща мощност 590 W 590 W 590 W Диапазон на настройка Честота 10.500 min 10.500 min 10.500 min на...
  • Page 260 Ъглошлайф EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Арт. Номинална мощност 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Отдаваща мощност 710 W 710 W 800 W 800 W Oбороти...
  • Page 261 Ъглошлайф EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Арт. Номинална мощност 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Отдаваща мощност 1.040 W 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 262 Ъглошлайф EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Арт. Номинална мощност 1900 W 1900 W 1900 W Отдаваща мощност 1.040 W 1.040 W 1.040 W Oбороти на празен ход 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 263 Информация за шума/вибрациите Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три Типично ниво на звука с определяне на числена посоки) са определени в съответствие с EN 60745. стойност А:: = Стойност на емисии на вибрациите (шлайфане на = Ниво на звука h, SG повърхности) = Стойност...
  • Page 264 По време на работа в електроинструментите се отделят ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! искри, които могат да възпламенят прахообразни Декларираните общи стойности на вибрация и материали или пари. декларираните стойности на шумови емисии са c) Дръжте деца и странични лица на измерени в съответствие със стандартен метод на безопасно...
  • Page 265 при работа с електроинструмента може да има за подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. последствие изключително тежки наранявания. b) Използвайте лични предпазни средства и b) Не използвайте електроинструмент, чиито винаги носете предпазни очила. Носенето на пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който...
  • Page 266 5) Поддържане инструмент. При закрепените с фланциработни инструменти, отворът за a) а) Допускайте ремонтът на сглобката трябва да пасва точно на формата електроинструмента Ви да се извършва на фланеца . Работните инструменти, които не само от квалифицирани специалисти и само пасват...
  • Page 267 доведе до токов удар. l) Дръжте захранващия кабел на безопасно a) Дръжте здраво електрическия инструмент разстояние от въртящите се работни и заемете с тялото и ръцете си позиция, с която инструменти. Ако изгубите контрол над може да поемете откатните удари. Винаги използвайте...
  • Page 268 с него и от искри, които могат да подпалят дрехите. Специални указания за d) Дисковете трябва да се използват единствено безопасна работа при за посочените приложения. Например не шлифоване с шкурка: шлифовайте с режещ диск. Използването на подходящ фланец предпазва диска и по този начин a) Не...
  • Page 269 Остатъчни рискoве Указания за работа Дори при правилна употреба, остатъчните рискове не Винаги да се използва допълнителната ръкохватка. могат да бъдат изключени. При използване могат да При абразивни материали, които трябва да бъдат възникнат следните опасности, за които обслужващият трябва да внимава:: снабдени...
  • Page 270 Определени прахове като дъбов или буков прах се да се използват оригиналните резервни части на Adolf считат за канцерогенни, особено във връзка с добавки Würth GmbH & Co. KG. По този начин се гарантира за дървообработката (хромат, консерванти за безопасността на самия уред. дървесина).
  • Page 271 Проверявайте устройството, кабела Обръщайте внимание на допустимата и щепсела преди всяка употреба. дебелина на диска. Ако установите повреда, спрете да използвате устройството. Повредените или нефункциониращи части оставете веднага Не използвайте сила. за смяна в главния сервиз на Вюрт. Уредът не трябва да се мокри; пазете го от влага...
  • Page 272: 10.500 Min -1

    Tehnilised andmed Nurgalihvimismasin EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Nimivõimsustarve 1000 W 1000 W 1000 W Väljundvõimsus 590 W 590 W 590 W Seadistusvahemik Pöörlemiskiirus 10.500 min 10.500 min 10.500 min Lihvketta ∅, max 115 mm 125 mm...
  • Page 273 Nurgalihvimismasin EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Nimivõimsustarve 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Väljundvõimsus 710 W 710 W 800 W 800 W Pöörlemiskiirus tühijooksul 11.000 min 11.000 min...
  • Page 274 Nurgalihvimismasin EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Nimivõimsustarve 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Väljundvõimsus 1.040 W 1.040 W 1.040 W 1.040 W Pöörlemiskiirus tühijooksul...
  • Page 275 Nurgalihvimismasin EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Nimivõimsustarve 1900 W 1900 W 1900 W Väljundvõimsus 1.040 W 1.040 W 1.040 W Pöörlemiskiirus tühijooksul 11.000 min 11.000 min 10.000 min Seadistusvahemik Pöörlemiskiirus Aste Pöörlemiskiirus 2.800 min...
  • Page 276 Müra-/vibratsiooniinfo Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsummmõõdetud Tüüpiline A-hinnatud helitase:: EN 60745 järgi. = Vibratsiooni emissiooni väärtus (pealispindade lihvimine) = helirõhutase h, SG = Vibratsiooni emissiooni väärtus (lihvtaldrikuga lihvimine) = helivõimsustase h, DS = määramatus (võnked) = määramatus h, SG/DS Nurgalihvimismasin EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E...
  • Page 277 Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad HOIATUS! elektrilöögi saamise riski. Vibratsiooni deklareeritud koguväärtus(ed) ja b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, müraväärtus(ed) mõõdeti kooskõlas standardi EN 60745 nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui kohase standarditud katsemeetodiga ning neid võib Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. kasutada elektritööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
  • Page 278 f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke h) Hoidke käepidemed ja haaramispinnad lohvakaid riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja kuivad, puhtad ning õli- ja rasvavabad. Libedad rõivad liikuvatest osadest eemal. Lohvakad riided, käepidemed ja haaramispinnad ei võimalda ootamatutes rippuvad ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme olukordades ohutut käsitsemist ning tööriista kontrollimist.
  • Page 279 või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või Tagasilöök ja seotud hoiatused murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, siis veenduge, et see ei Tagasilöök on äkiline reaktsioon pöörleva kasutustööriista ole vigastatud, või kasutage vajaduse korral nagu lihvketta, lihvtaldriku, traatharja vms haakumise või vigastamata tarvikut.
  • Page 280 b) Astmelised lihvkettad tuleb monteerida nii, ka serva läheduses. et nende lihvpind ei ulatu kaitsekatte serva f) Olge tasku lõikamisel olemasolevatesse seintesse või teistes- tasandist väljapoole. Asjatundmatult monteeritud se mittenähtavatesse piirkondadesse eriti ettevaatlik. Sisenev lihvketast, mis ulatub kaitsekatte serva tasandist väljapoole, lõikeketas võib gaasi- või veetorustike, elektrijuhtmete või teiste pole võimalik piisavalt varjestada.
  • Page 281 lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud materjali Jääkohud lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas rakendatavate jõudude toimel võivad need kettad puruneda. Kasutage Jääkohud ei ole välistatud ka otstarbekohase kasutamise ja säilitage lõike- ning lihvkettaid alati vastavalt tootja korral. Kasutamisel võivad tekkida järgmised ohud, millele andmetele.
  • Page 282 ajal regulaarselt, sageli ja põhjalikult tagumiste ventilatsioo- Kasutuselt kõrvaldamine nipilude kaudu suruõhuga läbi puhuda. Seejuures tuleb masinat kindlalt kinni hoida. Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleks suunata keskkonnasõbralikku taaskäitlusse. Lülitage ette max vallandusvooluga (30 mA) Ainult ELi riikides: rikkevoolu-kaitselüliti! Kui metallitolmu tekib palju, tuleb masinat sissepääseva Ärge kõrvaldage elektri- ja elektroo- nikaseadmete jäätmeid sorteerimata tolmu eest kaitsta tolmukaitsekorgiga.
  • Page 283 Sümbolid Ainult lihvimistöödeks. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Ainult lõikamistöödeks. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Kasutage lubatud paksusega kettaid. Enne iga kasutamist kontrollige seadet, kaablit ja pistikut. Kahjustuse avastamisel lõpetage seadme kasutamine. Laske kahjustatud või Ärge kasutage jõudu. mittetöötavad osad kohe Würth-Masterservi- ce'il asendada.
  • Page 284 Techniniai duomenys Kampinis šlifuoklis EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Art. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Nominalioji imamoji galia 1000 W 1000 W 1000 W Naudingoji galia 590 W 590 W 590 W Reguliavimo diapazonas Sūkių 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 285 Kampinis šlifuoklis EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Nominalioji imamoji galia 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Naudingoji galia 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 286 Kampinis šlifuoklis EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Nominalioji imamoji galia 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Naudingoji galia 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 287 Kampinis šlifuoklis EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Nominalioji imamoji galia 1900 W 1900 W 1900 W Naudingoji galia 1.040 W 1.040 W 1.040 W Sūkių skaičius laisva eiga 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 288 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma), Tipinis pagal A skalę išmatuotas triukšmo lygis:: nustatyta remiantis EN 60745. = Vibravimų emisijos reikšmė (šlifuojant paviršius) = garso slėgio lygis h, SG = Vibravimų emisijos reikšmė (šlifuojant šlifavimo lėkštele) = garso galios lygis h, DS = neapibrėžtis (vibracija)
  • Page 289 jokių kištuko adapterių su įžemintais elektriniais ĮSPĖJIMAS! įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros Nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie EN 60745 , todėl gali būti taikomos lyginant vieną elektrinį įžemintų...
  • Page 290 e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada įrankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą...
  • Page 291 tiksliai tikti ant elektrinio įrankio šlifavimo prietaisą, ir elektrinis įrankis gali tapti nebevaldomas. suklio. Naudojant jungėmis pritvirtintus darbo n) Nešdami prietaisą jo niekada neįjunkite. Netyčia įrankius, tvirtinimo anga turi tiksliai tikti jungės prisilietus prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti formai.
  • Page 292 ištraukti iš pjūvio vietos dar besisukančio disko, nes taip galite sukelti Specialios įspėjamosios nuorodos atatranką. Nustatykite įstrigimo priežastį ir ją pašalinkite. atliekantiems šlifavimo ir d) Pakartotinai nejunkite elektrinio įrankio, kol jis yra ruošinyje. pjovimo darbus: Leiskite pjovimo diskui pasiekti visą sukimosi greitį ir tik paskui atsargiai pjaukite toliau.
  • Page 293 Prietaisą tuoj pat išjunkite, jei atsiranda stiprūs virpesiai veikimas. Kai pilnutinė elektros tinklo varža mažesnė nei arba kiti trūkumai. Patikrinkite įrenginį ir nustatykite 0,2 omo, trukdžiai netikėtini. priežastį. Saugokite, kad metalinės dalys nepatektų į vėdinimo angas Darbo nurodymai – trumpojo jungimo pavojus. DĖMESIO! Pavojus nusideginti Visada naudokite papildomą...
  • Page 294 Techninis Aptarnavimas Utilizavimas Elektrinius prietaisus, priedus ir pakuotės Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite medžiagas reikia perduoti perdirbti aplinkai iš lizdo kištuką. nekenksmingu būdu. Apdirbant, ypač metalus, mašinos viduje gali susikaupti Tik ES šalims elektrai laidžių dulkių. Dėl to elektros energija gali nutekėti į...
  • Page 295 Simboliai Tinka tik šlifavimo darbams. Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. Tinka tik pjovimo darbams. DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Stebėkite, kad diskas būtų leistino storio. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite įrenginį, laidą ir kištuką. Jei aptinkama pažeidimų, nustokite naudoti įrenginį. Paveskite pažeistas Nenaudoti jėgos.
  • Page 296 Tehniskie dati Leņķa slīpmašīna EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Prece 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Nominālā ieejas jauda 1000 W 1000 W 1000 W Izvades jauda 590 W 590 W 590 W Iestatīšanas diapazons Apgriezienu 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 297 Leņķa slīpmašīna EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Prece Nominālā ieejas jauda 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Izvades jauda 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 298 Leņķa slīpmašīna EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Prece Nominālā ieejas jauda 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Izvades jauda 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 299 Leņķa slīpmašīna EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Prece Nominālā ieejas jauda 1900 W 1900 W 1900 W Izvades jauda 1.040 W 1.040 W 1.040 W Tukšgaitas apgriezienu skaits 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 300 Trokšņu/vibrāciju informācija Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summtiek Raksturīgi ar A novērtētais skaņas līmenis:: noteikta atbilstoši EN 60745. = svārstību emisijas vērtība (virsmu slīpēšana) = skaņas spiediena līmenis h, SG = svārstību emisijas vērtība (slīpēšana ar slīpripu) = skaņas jaudas līmenis h, DS = neprecizitāte (vibrācija) = neprecizitāte...
  • Page 301 Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā BRĪDINĀJUMS! veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas Norādītā(-s) vibrācijas kopējā(-s) vērtība(-s) un norādītā(-s) salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli trokšņa emisijas vērtība-(s) ir mērīta(-s) saskaņā ar EN tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. 60745 standarta testa metodi un var tikt izmantota(-s), Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota lai salīdzinātu vienu elektroinstrumentu ar otru.
  • Page 302 atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli apdraudēt cilvēku veselību. notikt nelaimes gadījums. e) Uzturiet elektroinstrumentus un papildu d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas piederumus darba kārtībā. Pārbaudiet, vai neaizmirstiet izņemt no tā...
  • Page 303 lietotu tādā veidā, kādu nav īpaši izstrādājis un vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā norādījis instrumenta ražotājs. Tāda pārveidošana no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba var izraisīt vadības zudumu un nopietnas traumas. gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba d) Neizmantojiet piederumus, kurus laikā.
  • Page 304 darbinstrumentiem. Aizsargam jābūt uzstādāmam krasu apstāšanos. Tādējādi notiek nekontrolētas un nostiprināmam uz elektroinstrumenta tā, lai tas elektroierīces paātrinājums pretēji ievietojamā instru- ļautu panākt iespējami lielāku darba drošību, t. i., menta rotācijas virzienam nosprostojuma vietā. Ja, piem., lai lietotāja virzienā būtu vērsta iespējami mazāka slīpēšanas disks sagatavē...
  • Page 305 griešanas disks, griežot gāzes vai ūdensvados, elektriskajos Pārējie riski vados vai citos objektos, var izraisīt atsitienu. Arī, pareizi lietojot ierīci, nav iespējams izslēgt pilnīgi visus Īpašie drošības noteikumi, veicot riskus. Lietojot ierīci, var rasties šāds apdraudējums, kam lietotājam jāpievērš īpaša uzmanība:: slīpēšanu ar smilšpapīra loksni: •...
  • Page 306 Darba norādes Putekļu nosūcēju Vienmēr vajag izmantot papildus rokturi. Materiālu, piem., svinu saturoša klājuma, dažu koksnes Attiecībā uz slīpēšanas materiāliem, ko paredzēts izmantot veidu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. ar ripu, kurai ir vītne, vajag pārliecināties par to, ka ripas Putekļu aizskaršana vai ieelpošana var izraisīt lietotāja vītnes izmērs atbilst vārpstas izmēram.
  • Page 307 Ja ir nolietojušās elektromotora oglītes, papildus to Simboli nomaiņai būtu jāveic instrumenta apskate sevisa darbnīcā. Tas pagarinās mašīnas kalpošanas ilgumu un garantēs tās pastāvīgu darbspēju.. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lie- Ierīces labošanas darbus drīkst veikt tikai šim tošanas instrukciju. nolūkam pilnvarotas un apmācītas personas.
  • Page 308 Tikai slīpēšanai Tikai atdalīšanai Pievērsiet uzmanību pieļaujamajam ripas biezumam. Nepielietot spēku Pieliek spēku. Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas. Elektroiekārtas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Elektriskās un elektroniskās iekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānodod pārstrādes uzņēmumam, kas no tām atbrīvosies dabai draudzīgā...
  • Page 309 Технические характеристики Угловая шлифмашина EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Арт. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Номинальная потребляемая мощность 1000 W 1000 W 1000 W Полезная мощность 590 W 590 W 590 W Диапазон регулировки Скорость 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 310 Угловая шлифмашина EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Арт. Номинальная потребляемая мощность 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Полезная мощность 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 311 Угловая шлифмашина EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Арт. Номинальная потребляемая мощность 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Полезная мощность 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 312 Угловая шлифмашина EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Арт. Номинальная потребляемая мощность 1900 W 1900 W 1900 W Полезная мощность 1.040 W 1.040 W 1.040 W Число оборотов без нагрузки 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 313 Информация о шуме/вибрации Общие значения вибрации (векторная сумма трех Типичные уровни звукового давления по шкале направлений) определены в соответствии с EN 60745. А:: = Значение вибрационной эмиссии (шлифование = уровень звукового давления h, SG поверхностей) = Значение вибрационной эмиссии (шлифование при = уровень...
  • Page 314 b) Не работайте с этим электроинструментом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! во взрывоопасном помещении, Заявленные общие значения вибрации и заявленные вкотором находятся горючие жидкости, значения шумового излучения были измерены по воспламеняющиеся газы или пыль. стандартизированному методу испытания согласно EN Электроинструменты искрят, что может привести к 60745 и...
  • Page 315 электроинструментом в усталом состоянии или, электроинструмент. С подходящим если Вы находитесъ под влиянием наркотиков, электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в спиртных напитков или лекарств. Один момент указанном диапазоне мощности. невнимателъности или работе с электроинструментом b) Не работайте с электроинструментом с момент...
  • Page 316 a) а) Ремонт Вашего электроинструмента g) Рабочие инструменты с резьбовой поручайте толъко квалифицированному вставкой должны точно соответствовать персоналу и толъко с применением шпинделю электроинструмента. Для оригиналъных запасных частей. Этим рабочих инструментов, крепящихся за фланец, посадочное отверстие должно обеспечнвается сохранностъ безопасности точно...
  • Page 317 собственный шнур подключения питания. силу отдачи или реактивный момент при разгоне. При соблюдении мер предосторожности Вы Контакт режущего инструмента с токоведущим проводом может ставить под напряжение сможете управлять отдачей и реактивными силами. металлические части прибора, а также приводить к b) Никогда не держите руку вблизи от удару...
  • Page 318 круги больших электроинструментов. Диск, Дополнительные указания по предназначенный для более мощного электроприводного безопасности и работе инструмента, не подходит для использования при высокой скорости вращения, характерной для менее мощного инструмента, и может лопнуть.. Перед включением инструмента всегда проверяйте, находится ли кнопка блокиратора шпинделя в...
  • Page 319 Перед вводом машины в эксплуатацию фланцевая Целевое использование гайка должна быть прочно затянута. Если фланцевая гайка рабочего инструмента затянута непрочно, Электроинструмент предназначен для сухого инструмент при торможении может потерять шлифования, а также разрезания металла и камня. необходимое зажимное усилие. Используйте для разрезания защитный колпачок из Если...
  • Page 320 воздухом через его задние вентиляционные щели. При Утилизация этом электроинструмент необходимо крепко держать. Электроприборы, комплектующие и предварительно включите автомат защиты от упаковочные материалы подлежат тока утечки с макс. током отключения (30 мA)! повторному использованию без нанесения При наличии большого количества металлической вреда...
  • Page 321 Перед выполнением каких-либо работ Принадлежности - B стандартную по обслуживанию инструмента всегда комплектацию не входит, поставляется в вынимайте вилку из розетки. качестве дополнительной принадлежности. Электрические устройства нельзя Резьба шпинделя утилизировать вместе с бытовым мусором. Электрические и электронные устройства следует собирать отдельно и сдавать в специализированную...
  • Page 322 Tehnički podaci Ugaona brusilica EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Art. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Nominalna ulazna snaga 1000 W 1000 W 1000 W Izlazna snaga 590 W 590 W 590 W Opseg podešavanja Broj obrtaja 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 323 Ugaona brusilica EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Nominalna ulazna snaga 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Izlazna snaga 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 324 Ugaona brusilica EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Nominalna ulazna snaga 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Izlazna snaga 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 325 Ugaona brusilica EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Nominalna ulazna snaga 1900 W 1900 W 1900 W Izlazna snaga 1.040 W 1.040 W 1.040 W Broj obrtaja u praznom hodu 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 326 Informacije u vezi buke/vibracija Ukupne vrednosti vibracija (zbir triaksijalnih vektora) određene Tipičan sa A ocenjen zvučni nivo:: prema EN 60745 = Vrednost emisije vibracija (površinsko brušenje) = nivo zvučnog pritiska h, SG = Vrednost emisije vibracija (brušenje sa brusnim diskom) = nivo zvučne snage h, DS = nepouzdanost (vibracije)
  • Page 327 utikači i odgovarajuće utičnice će smanjiti rizik od strujnog UPOZORENJE! udara. Navedeni ukupni nivoi vibracija i emisije buke su izmereni b) Izbegavajte kontakt tela sa uzemljenim standardizovanom mernom metodom u skladu sa EN površinama, poput cevi, radijatora, grejača i 60745 i mogu se koristiti za međusobno upoređivanje frižidera.
  • Page 328 dalje od pokretnih delova. Široka odeća, nakit ili 5) Popravke duga kosa mogu se upetljati u pokretne delove. a) Neka vaš električni alat servisira g) Ako su uređaji predviđeni za povezivanje sa kvalifikovana osoba za obavljanje popravki, sistemima za odvođenje i sakupljanje prašine, koristeći samo identične zamenske delove.
  • Page 329 umetanje, kao što su brusne ploče, imaju p) Ne koristite električni alat u blizini zapaljivih otcepljene delove i pukotine, da li brusni materijala. Varnice mogu da zapale ove materijale. tanjiri imaju pukotine, da li su pohabani ili q) Nemojte koristiti alate za umetanje koji prekomerno istrošeni, da li u čeličnim četkama zahtevaju tečna rashladna sredstva.
  • Page 330 d) Nemojte ponovo da uključujete električni alat dok se on na- Posebne sigurnosne napomene lazi u radnom komadu. Pustite da rezna ploča dostigne puni u vezi brušenja i rezanja broj obrtaja pre nego što nastavite sa rezanjem. U suprotnom brusilicom: postoji opasnost da ploča zakači, da iskoči iz radnog komada ili da prouzrokuje povratni udar.
  • Page 331 UPOZORENJE! Opasnost od opekotina Napomene u vezi rada Ploča i radni predmet će se zagrejati tokom upotrebe. Nosite rukavice kada menjate ploče ili dodirujete radni Uvek koristite pomoćnu ručku. predmet. Nikada ne stavljajte ruke u područje za brušenje. Kod dodataka predviđenih za montažu sa navojnim kolu- tom, uverite se da je navoj u kolutu dovoljan da prihvati dužinu vretena.
  • Page 332 Održavanje Odlaganje otpada Elektroalat, dodatni pribor i pakovanja Pre izvođenja bilo kakvih radova na mašini potrebno je ukloniti na ekološki način kako bi uvek iskopčajte utikač iz utičnice. se isti reciklirao. Kod obrade, pogotovo kod metala, postoji opasnost da dođe do stvaranja naslaga metalne prašine u mašini. Samo za države EU: Usled toga postoji opasnost da dođe do sprovođenja Stari električni i elektronski uređaji ne...
  • Page 333 Simboli Samo za poslove brušenja. Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre upotrebe uređaja. Samo za poslove sečenja. OPREZ! UPOZORENJE! OPASNOST! Obratite pažnju na dozvoljenu debljinu ploče. Proverite uređaj, kabl i utikač pre svake upo- trebe. Ako se pronađe oštećenje, prestanite da koristite uređaj.
  • Page 334 Tehnički podaci Kutni brusač EWS 10-115 EWS 10-125 EWS 10-125-E COMPACT COMPACT COMPACT Art. 5707 0031X 5707 0030X 5707 003X Nazivna prihvatna snaga 1000 W 1000 W 1000 W Predana snaga 590 W 590 W 590 W Područje namještanja Broj okretaja 10.500 min 10.500 min 10.500 min...
  • Page 335 Kutni brusač EWS 13-125 EWS 13-125-P EWS 14-125-E EWS 14-125-EQ COMPACT COMPACT UNIVERSAL UNIVERSAL 5707 041 0 5707 043 0 5707 005X 5707 005X Art. Nazivna prihvatna snaga 1350 W 1350 W 1400 W 1400 W Predana snaga 710 W 710 W 800 W 800 W...
  • Page 336 Kutni brusač EWS 19-125-C EWS 19-125-QC EWS 19-125-EAC EWS 19-125- POWER POWER POWER EQAC POWER 5707 063 0 5707 063 2 5707 064 0 5707 064 2 Art. Nazivna prihvatna snaga 1900 W 1900 W 1900 W 1900 W Predana snaga 1.040 W 1.040 W 1.040 W...
  • Page 337 Kutni brusač EWS 19-150-C EWS 19-150-QC EWS 19-150-EQC POWER POWER POWER 5707 070 0 5707 070 2 5707 071 2 Art. Nazivna prihvatna snaga 1900 W 1900 W 1900 W Predana snaga 1.040 W 1.040 W 1.040 W Broj okretaja praznog hoda 11.000 min 11.000 min 10.000 min...
  • Page 338 Informacije o buci / vibracijama Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjersu odmjerene Tipične A-ponderirane razine zvuka:: odgovarajuće EN 60745 = Vrijednost emisije vibracije (brušenje površina) = razina zvučnog tlaka h, SG = Vrijednost emisije vibracije (brušenje brusnim diskom) = razina zvučne snage h, DS = nesigurnost (vibracija) = nesigurnost...
  • Page 339 ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski UPOZORENJE! utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti električnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene emisije buke izmjerene su u skladu sa standardiziranom i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog ispitnom metodom prema EN 60745 i mogu se udara.
  • Page 340 način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim sprečavaju sigurno rukovanje i kontrolu nad alatom kod situacijama. nastanka neočekivanih situacija. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku 5) Servisiranje odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite a) Popravak vašeg električnog alata prepustite dalje od pomičnih dijelova.
  • Page 341 h) Ne koristite oštećene radne alate. Prije p) Električni alat ne koristite blizu zapaljivih svake primjene kontrolirajte radne alate, kao materijala. Iskre bi mogle zapaliti ove materijale. što su brusne ploče na odlamanje komadića i q) Ne koristite radne alate koji zahtijevaju pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje tekuća rashladna sredstva.
  • Page 342 okreće, inače može doći do povratnog udarca. Utvrdite zašto se pločom: ploča zaglavila i uklonite uzrok. d) Nemojte ponovno uključivati električni uređaj sve dok se a) Koristite se samo tipovima diskova koji su nalazi u izratku. Neka rezna ploča dosegne svoj puni broj predviđeni za upotrebu s vašim električnim okretaja prije nego oprezno nastavite s rezanjem.
  • Page 343 Aparat odmah isključiti, ako dođe do bitnih titranja, ili ako nepovoljnih djelovanja drugih aparata. Kod impedancija se utvrde drugi nedostaci. Provjerite stroj, kako bi utvrdili mreže manje od 0,2 ohma se ne očekuju nikakve smetnje. uzrok. Zbog opasnosti od kratkog spoja metalni dijelovi ne smiju Upute za rad dospijeti u otvore za prozračivanje.
  • Page 344 Pribor i rezervni dijelovi • Preporuča se nošenje zaštitne maske za disanje s filtrom razreda P2. Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postupcima Pridržavajte se propisa za materijale koje obrađujete, na provjere ipak prestane raditi, popravak mora obaviti Würth snazi u vašoj zemlji. MASTERSERVICE.
  • Page 345 Simboli Samo za radove brušenja. Prije korištenja uređaja pažljivo pročitajte upute za upotrebu. Samo za radove rezanja. PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Obratite pozornost na dopuštenu debljinu ploče. Prije svake upotrebe provjerite uređaj, kabel i utikač. Ako se otkriju oštećenja, prestanite upo- trebljavati uređaj.
  • Page 346 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten EU-Konformitätserklärung Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit WINKELSCHLEIFER folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated pro- EC Declaration of Conformity ducts comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following...
  • Page 347 Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna EG-försäkran om överensstämmelse uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. VINKELSLIP Teknisk dokumentation: * Δηλώνουμε, με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι το παρακάτω Δήλωση...
  • Page 348 Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad EÜ vastavusdeklaratsioon järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. NURGALIHVIMISMASIN Tehnilised dokumendid saadaval: * Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka EB atitikties deklaracija nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus: KAMPINIS ŠLIFUOKLIS Techniniai dokumentai iš:*...
  • Page 349 EWS 10-13-14-19-- Art. 5707 003 1 X 2006/42/EU 125-150 Compact 2014/30/EU Art. 5707 003 0 X 2011/65/EU Art. 5707 003 X EN 60745-1:2009 + A11:2010 Art. 5707 041 0 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 Art. 5707 043 0 + A13:2015 Art.
  • Page 352 Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur, SWITZERLAND info@wurth-international.com www.wurth-international.com Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74653 Künzelsau, GERMANY info@wuerth.com www.wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Würth UK Ltd Printed in Germany.

Table of Contents