Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 7-115 BASIC
EWS 7-125 BASIC
Art. 5707 015 0
Art. 5707 016 0
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EWS 7-115 BASIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Würth EWS 7-115 BASIC

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC Art. 5707 015 0 Art. 5707 016 0 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 START STOP...
  • Page 3 7 – 14 Deutsch Deutsch 15 – 21 English English 22 – 29 Italiano Italiano 30 – 37 Français Français 38 – 45 Español Español 46 – 53 Português Português 54 – 61 Nederlands Nederlands 62 – 68 Dansk Dansk 69 –...
  • Page 6 ≤ 3-4 mm...
  • Page 8 START START STOP STOP...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Bauart Winkelschleifer Winkelschleifer Art. 5707 016 0 5707 015 0 Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl (min 11.500 11.500 Schleifscheiben-∅, max. (mm) Spindelgewinde Länge der Schleifspindel (mm) 16,5 16,5 max. zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs (mm) max. zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs im Spannbe- (mm) reich bei Verwendung von Spannmutter Gewicht ohne Netzkabel...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur für Elektrowerkzeuge Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer WARNUNG! für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäum- nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    g) Wenn Staubabsaug- und 5) Service -auffangeinrichtungen montiert werden a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von können, sind diese anzuschließen und richtig zu qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 12: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    g) Verwenden Sie keine beschädigten m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälli- jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie gen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst Schleifscheiben auf Absplitterungen und werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Page 13: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich Weitere besondere Sicherheitshinweise zum von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Trennschleifen: Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe zurückprallen und verklemmen. Das rotierende oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermä- Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten ßig tiefen Schnitte aus.
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube Verwendung und Drahtbürste berühren können. Teller- Das Gerät ist nur zu verwenden als Schleifer, Sandpapier- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und schleifer, für Arbeiten mit Drahtbürsten und zum Trennschlei- Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
  • Page 15: Wartung

    Anlaufstrombegrenzung + Sanftanlauf Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Der Einschaltstrom der Maschine beträgt ein Mehrfaches Gerät unzerlegt einer Würth Niederlassung, Ihrem Würth des Nennstromes. Durch die Anlaufstrombegrenzung wird Außendienstmitarbeiter oder einer Würth autorisierten der Einschaltstrom so weit reduziert, dass eine Sicherung Kundendienststelle übergeben wird.
  • Page 16 Spannung Wechselstrom Europäisches Konformitätszeichen Britisches Konformitätszeichen Ukrainisches Konformitätszeichen Euroasiatisches Konformitätszeichen...
  • Page 17: Technical Data

    Technical Data Type Angle Grinder Angle Grinder Art. 5707 016 0 5707 015 0 Rated power consumption Power output No-load speed (min 11.500 11.500 Grinding wheel dia., max. (mm) Spindle thread Length of grinding spindle (mm) 16,5 16,5 Max. permissible thickness of the attachment (mm) Max.
  • Page 18: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety 3) Personal safety Warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are WARNING! tired or under the influence of drugs, alcohol or Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 19: Angle Grinder Safety Warnings

    d) Store idle power tools out of the reach of e) The outside diameter and the thickness of children and do not allow persons unfamiliar your accessory must be within the capacity with the power tool or these instructions to rating of your power tool.
  • Page 20: Kickback And Related Warnings

    m) Do not run the power tool while carrying it at Safety Warnings Specific for Grinding and your side. Accidental contact with the spinning accessory Cutting-Off Operations: could snag your clothing, pulling the accessory into your body. a) Use only wheel types that are recommended n) Regularly clean the power tool’s air vents.
  • Page 21: Residual Risk

    d) Do not restart the cutting operation in the If the ground fault interrupter trips the machine must be sent workpiece. Let the wheel reach full speed and for service. carefully reenter the cut. The wheel may jam, walk up or Chips and splinters must not be removed while the machine kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
  • Page 22: Maintenance

    Working instructions Accessories and spare parts For accessories intended to be fitted with threaded hole If. in spite of careful manufacturing and testing processes, wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough the device becomes faulty, a repair by Würth masterSer- to accept the spindle length.
  • Page 23 Do not dispose of electric tools together with household waste material. Electric tools and elec- tronic equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Page 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici Smerigliatrice Smerigliatrice Tipo di costruzione angulare angulare Art. 5707 016 0 5707 015 0 Potenza nominale assorbita Potenza d‘uscita Numero di giri al minimo (min 11.500 11.500 ∅ delle mole, max. (mm) Filettatura mandrino Lunghezza del mandrino portamola (mm) 16,5 16,5...
  • Page 25 Avvertenze generali di sicurezza Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti o parti della macchina in per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. AVVERTENZA! e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile E’...
  • Page 26 g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Assistenza dispositivi di aspirazione della polvere e di a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati esclusivamente da personale specializzato e e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di solo impiegando pezzi di ricambio originali.
  • Page 27 g) Non utilizzare utensili danneggiati. Prima di l) Non posare mai l‘utensile elettrico prima che ogni utilizzo, controllare gli utensili: verificare l‘utensile si sia arrestato completamente. L‘utensile in che i dischi di smerigliatura non presentino rotazione può entrare in contatto con la superficie su cui è po- scheggiature e cricche, verificare che i platorelli sato, facendo perdere all‘utilizzatore il controllo dell‘utensile non presentino fenditure, tracce di usura o un...
  • Page 28 b) Non avvicinare mai le mani agli utensili in f) Non utilizzare dischi di smerigliatura usurati rotazione. In caso di contraccolpo, l‘utensile può entrare a e progettati per utensili elettrici di maggiori dimensioni. I dischi di smerigliatura per utensili elettrici di contatto con la mano dell‘utilizzatore.
  • Page 29: Uso Conforme

    Avvertenze di sicurezza specifiche per i lavori • Lesioni agli occhi causate da particelle di detriti. Indos- con spazzole metalliche: sare sempre occhiali di protezione, pantaloni lunghi pesanti, guanti e scarpe robuste. a) Tenere presente che la spazzola metallica • Inalazione di polveri tossiche. perde pezzi di metallo anche durante il normale utilizzo.
  • Page 30: Manutenzione

    Garanzia Protezione Contro Il Riavvio Le macchine con interruttore bloccabile sono equipaggiate Per il presente apparecchio Würth il costruttore fornisce una con una protezione contro il riavvio accidentale. Quest’ul- garanzia secondo le disposizioni di legge o specifiche del tima impedisce il riavvio della macchina dopo una man- paese dal momento dell‘acquisto (da dimostrare con fattura canza di corrente.
  • Page 31 Utensile elettrico di classe di protezione II. Utensile elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione elettrica non dipende soltanto dall'isolamento di base, ma anche dall'applicazione di ulteriori misure di protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato. Non è predisposto il collegamento di un conduttore di protezione.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type Meuleuse d‘Angle Meuleuse d‘Angle Réf. 5707 016 0 5707 015 0 Puissance électrique absorbée nominale Puissance débitée Régime de ralenti (min 11.500 11.500 ∅ max. du disque de meulage (mm) Filetage de la broche Longueur de la broche de meulage (mm) 16,5 16,5...
  • Page 33 Indications générales de sécurité e) Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation pour outils électriques extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement Lisez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 34 4) Utilisation et entretien de l’outil Application a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté a) Cet outil électrique peut être utilisé comme à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le meuleuse, ponceuse au papier de verre, brosse métallique et tronçonneuse par meule abrasive. travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Page 35 p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent Les outils de travail endommagés se cassent généralement des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres pendant cette période d’essai. réfrigérants fluides peut entraîner un choc électrique. h) Portez un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser Contrecoup et consignes de sécurité...
  • Page 36 Consignes de sécurité particulières relatives au c) Si la meule abrasive coince ou si vous interrompez meulage et au tronçonnage les travaux, éteignez l'appareil et maintenez-le en équilibre jusqu’à ce que la meule se soit immobilisée. a) Utilisez uniquement les meules agréées pour N’essayez jamais de retirer la meule encore en marche de la coupe, votre outil électrique et le capot protecteur un contrecoup risque sinon de se produire.
  • Page 37: Risques Résiduels

    Éviter que les étincelles et la poussière produites lors du Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent polissage entrent en contact avec le corps. être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la conformément aux prescriptions de mise en place de votre machine est en marche.
  • Page 38: Entretien

    Entretien Symboles Les réparations sur l’appareil ne doivent être Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service effectuées que par des personnes mandatées et formées. Pour ceci, il faut toujours utiliser les pièces déta- chées de la société Adolf Würth GmbH & Co. KG. Ceci ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! permet de garantir et de préserver la sécurité...
  • Page 39 courant alternatif Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d’Eurasie...
  • Page 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Amoladora Amoladora Tipo de construcción Angular Angular Art. 5707 016 0 5707 015 0 Potencia de entrada nominal Potencia de salida Velocidad de marcha en vacío (min 11.500 11.500 Máx. ∅ de disco de amolar (mm) Rosca de husillo Longitud del husillo portamuelas (mm) 16,5...
  • Page 41: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro generales Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los para herramientas eléctricas cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! e) Al trabajar con la herramienta eléctrica Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones.
  • Page 42 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Servicio adecuada. No utilice vestimenta suelta ni a) Únicamente haga reparar su herramienta joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes eléctrica por un profesional, empleando alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 43 g) No utilice herramientas intercambiables l) No deposite nunca la herramienta eléctrica antes dañadas. Antes de cada utilización, compruebe de que la herramienta intercambiable se haya si las herramientas intercambiables, como los detenido por completo. La herramienta intercambiable discos de amolar, presentan fragmentaciones en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de o grietas, si los discos abrasivos presentan apoyo, por lo que puede perder el control sobre la herramien-...
  • Page 44 b) No ponga nunca la mano cerca de herramientas f) No utilice discos de amolar desgastados de intercambiables en movimiento. En caso de retroceso, herramientas eléctricas de mayor tamaño. Los discos la herramienta intercambiable puede moverse por encima de de amolar para herramientas eléctricas de mayor tamaño su mano.
  • Page 45: Peligros Residuales

    Indicaciones de seguridad especiales para • Lesiones oculares producidas por partículas de sucie- trabajos con cepillos de alambres: dad. Lleve siempre gafas protectoras, pantalones resistentes y largos y calzado resistente. a) Tenga en cuenta que los cepillos de alambre • Inhalación de polvos tóxicos. pierden fragmentos de alambre incluso durante su uso habitual.
  • Page 46: Mantenimiento

    Garantía Limitación De La Corriente De Arranque + Arranque Suave Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de acu- La corriente de conexión de la máquina es igual a un múl- erdo con las disposiciones legales/nacionales a partir de la tiplo de la corriente nominal.
  • Page 47 Herramienta eléctrica de la clase de protección II. Herramientas eléctricas, en las que la protección contra un choque eléctrico no depende solamente del aislamiento básico sino también de la aplicación de medidas adicionales de protección, como doble aislamiento o aislamiento reforzado. No existe dispositivo para la conexión de un conductor protector.
  • Page 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos Rebarbadora Rebarbadora Tipo Angular Angular Art.º 5707 016 0 5707 015 0 Consumo de potência nominal Potência de saída Rotação em vazio (min 11.500 11.500 Discos abrasivos-∅, máx. (mm) Rosca do veio Comprimento do veio retificador (mm) 16,5 16,5 espessura máx.
  • Page 49: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais de advertência d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para para ferramentas eléctricas transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá la, nem para puxar a ficha da tomada. ADVERTÊNCIA! Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento.
  • Page 50 f) Usar roupas apropriadas. Não usar roupa 5) Serviço larga, nem joias. Manter o cabelo e as roupas a) Só permita que o seu aparelho seja reparado afastadas das peças em movimento. Roupas por pessoal especializado e qualificado e só frouxas, joias e cabelo comprido podem ser agarrados por com peças de reposição originais.
  • Page 51 fissuras; os pratos de lixar quanto a fissuras, m) Nunca deixe ferramenta elétrica ligada quando deterioração ou desgaste forte; as escovas de a transporta. Devido a um contacto acidental com o aces- arame quanto a arames soltos ou quebrados. sório acoplado em rotação, o seu vestuário pode ser captado Se a ferramenta elétrica ou o acessório e acessório acoplado pode perfurar o seu corpo.
  • Page 52 d) Trabalhe com atenção redobrada na zona de Outras indicações de segurança especiais para cantos, arestas vivas etc. Evite que os acessórios cortar: acopláveis rebatam na peça de trabalho e Evite um bloqueio do disco de corte ou encravem. O acessório acoplável em rotação tende a pressão excessiva.
  • Page 53: Riscos Residuais

    b) Caso seja recomendado um resguardo, evite O utilizador é responsável por eventuais danos o contacto do resguardo e da escova de arame causados pela utilização incorreta. de aço. As escovas tipo prato e tipo tacho, podem Ligação À Rede aumentar o seu diâmetro devido a pressão e forças centrífugas.
  • Page 54: Resolução De Falhas

    Limpeza Symbole Limpe a máquina regular e cuidadosamente soprando ar Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. comprimido através das aberturas de ventilação traseiras. Para tal, segure a máquina firmemente. ATENÇÃO! PERIGO! Manutenção Apenas pessoal devidamente encarregue e instruído está...
  • Page 55 corrente alternada Marca de Conformidade Europeia Marca de Conformidade Britânica Marca de Conformidade Ucraniana Marca de Conformidade Eurasiática...
  • Page 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens Haakse Haakse Type slijpmachine slijpmachine Art. 5707 016 0 5707 015 0 Nominaal opnamevermogen Afgegeven vermogen Onbelast toerental (min 11.500 11.500 Schuurschijf-∅, max. (mm) Spindelschroefdraad Lengte van de schuurspindel (mm) 16,5 16,5 max. toegelaten dikte van het inzetgereedschap (mm) max.
  • Page 57 Algemene d) Gebruik de kabel alleen op de juiste manier. De kabel nooit gebruiken om het elektrische veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap te dragen of op te hangen of om elektrische gereedschappen de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe WAARSCHUWING! randen en bewegende onderdelen.
  • Page 58 f) Draag geschikte kleding. Draag geen g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door werkzaamheden.
  • Page 59 f) Inzetgereedschappen met schroefdraad k) Houd het netsnoer uit de buurt van draaiend dienen exact op de schuurspindel van het inzetgereedschap. Wanneer u de controle over het elektrische gereedschap te passen. Bij met apparaat verliest, kan het netsnoer worden doorgesneden flenzen bevestigde inzetgereedschappen, of gegrepen en kan uw hand of uw arm in het draaiende moet de opnameboring exact op de flensvorm...
  • Page 60 b) Zorg ervoor dat uw hand nooit in de buurt van f) Gebruik geen versleten schuurschijven van groter draaiend inzetgereedschap komt. Het inzetgereed- elektrisch gereedschap. Schuurschijven voor groter schap kan zich bij een terugslag over uw hand bewegen. elektrisch gereedschap zijn niet geschikt voor de hogere toe- rentallen van kleiner elektrisch gereedschap en kunnen breken.
  • Page 61 Goedgekeurd gebruik Speciale veiligheidsinstructies bij het werken met draadborstels: Dit apparaat mag alleen worden gebruikt als schuur- a) Let erop dat de draadborstels ook tijdens machine, schuurmachine met zandpapier, werken met het gewone gebruik draadstukken verliezen. draadborstels en doorslijpen van metaal, beton, steen Overbelast de draden niet door een te hoge en soortgelijke materialen zonder toevoeging van water.
  • Page 62: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Symbolen Aanloop Stroombegrenzing + Zachte Aanloop De inschakelstroomsterkte van de machine bedraagt een Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u veelvoud van de nominale stroomsterkte. Door de aan- de machine in gebruik neemt. loopstroombegrenzing wordt de inschakelstroomsterkte zo ver gereduceerd, dat een zekering (16 A traag) niet aanspreekt.
  • Page 63 Wisselstroom Europees symbool van overeenstemming Brits symbool van overeenstemming Oekraïens symbool van overeenstemming Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming...
  • Page 64: Tekniske Data

    Tekniske data Type Vinkelsliber Vinkelsliber Art. 5707 016 0 5707 015 0 Nominelt strømforbrug Udgangseffekt Tomgangsomdrejningstal (min 11.500 11.500 Slibeskiver-∅, max. (mm) Spindelgevind Længde slibespindel (mm) 16,5 16,5 maksimal tilladt tykkelse af tilbehør (mm) maksimal tilladt tykkelse af tilbehør i spændeområdet ved (mm) brug af en spændemøtrik Vægt uden strømkabel...
  • Page 65 Generelle advarselshenvisninger f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI relæ. for el værktøj Brug af et HFI relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) Personlig sikkerhed ADVARSEL! a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger.
  • Page 66 c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til fjern om muligt batteriet, inden du foretager dette el-værktøj og anbefalet af producenten. At maskinindstillinger, udskifter tilbehørsdele tilbehøret kan fastgøres på el-værktøjet, garanterer ikke for eller lægger maskinen fra dig.
  • Page 67 j) Hold kun apparatet på de isolerede b) Sørg for at Deres hånd aldrig kommer i gribeflader når du udfører arbejder, hvor nærheden af det roterende indsatsværktøj. Ind- tilbehøret det kan ramme skjulte el-ledninger satsværktøjet kan bevæge sig hen over Deres hånd ved et eller sit eget forsyningskabel.
  • Page 68: Formålsbestemt Anvendelse

    Yderligere sikkerheds- og Yderligere specielle sikkerhedsinformationer vedrørende skæreskiver: arbejdsinformationer Undgå en blokering af skæreskiven eller Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom for stort tryk. Lav ikke alt for dybe snit. En overbelastning på, at personer ikke kommer til skade. På grund af brand- af skæreskiven forøger dennes tilbøjelighed til at sætte sig fast fare må...
  • Page 69 Fejlafhjælpning Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbningerne, da Maskinen kører ikke. Elektronisk signal visning dette kan føre til kortslutning (udstyrsafhængig) blinker: Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spæn- Genstartbeskyttelsen har reageret. Maskinen starter ikke, dingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket hvis netstikket bliver sat i stikkontakten når maskinen er område kan andre apparater blive påvirket heraf.
  • Page 70 Arbejd altid med begge hænder. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles særskilt og afleveres hos en genbrugsvirksomhed til en mil- jømæssig forsvarlig bortskaffelse.
  • Page 71 Tekniske data Type Vinkelsliper Vinkelsliper Art. 5707 016 0 5707 015 0 Nominell opptakseffekt Avgivelseseffekt Tomgangshastighet (min 11.500 11.500 Slipeskiver-∅, maks. (mm) Spindelgjenge Slipespindelens lengde (mm) 16,5 16,5 maks. tillatt tykkelse for bruksverktøyet (mm) maks. tillatt tykkelse for bruksverktøyet i strammeområdet (mm) ved bruk av strammemutter Vekt uten nettkabel...
  • Page 72 Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. ADVARSEL! 3) Personsikkerhet Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Feil ved a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 73 d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må d) Den tillatte hastigheten for innsatsverktøy oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la må minst være like høy som den høyeste tillatte maskinen brukes av personer som ikke er hastigheten for elektroverktøyet. Tilbehør som fortrolig med dette eller ikke har lest disse dreier raskere enn tillatt, kan gå...
  • Page 74 k) Hold nettkabelen unna roterende d) Arbeid særlig forsiktig på områder bruksverktøy. Dersom du mister kontrollen over med hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at innsatsverktøyet blir kastet tilbake fra emnet apparatet, kan nettkabelen kuttes eller sette seg fast, og din eller setter seg fast.
  • Page 75: Forskriftsmessig Bruk

    c) Hvis skilleskiven sitter fast eller du avbryter rengjøring for å fjerne metallrester, det er dessuten arbeidet, må du slå av apparatet og forholde deg tvingende nødvendig å montere en jordfeil- (FI) bryter. Hvis rolig, til skiven stanser helt. Prøv aldri å ta den roterende skil- FI-bryteren reagerer må...
  • Page 76 Garanti Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det ikke blir holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med For dette Würth apparatet gir vi en garanti iht. de lovfestete/ hånden mot skiven. nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen (bevist ved faktura eller følgeseddel).
  • Page 77 Elektroverktøy av verneklasse II. Elektroverktøy hvor beskyttelse mot elektrisk slag ikke bare er avhengig av basisisoleringen, men som også er avhengig av at tilleggs vernetiltak som dobbelt eller forsterket isolering blir brukt. Det finnes ingen innretning for tilkobling av en beskyttelsesleder.
  • Page 78: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi Kulmahiomakone Kulmahiomakone Tuote 5707 016 0 5707 015 0 Nimellisottoteho Antoteho Joutokäyntinopeus (min 11.500 11.500 Laikan-∅, maks. (mm) Karan kierre Hiomakaran pituus (mm) 16,5 16,5 Hiomatarvikkeen suurin sallittu paksuus (mm) Hiomatarvikkeen suurin sallittu paksuus kiinnityskohdassa, (mm) kun käytetään kiristysmutteria Paino ilman liitäntäjohtoa (kg) Suojausluokka...
  • Page 79 Sähkötyökalujen yleiset f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää turvallisuusohjeet vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. VAROITUS! 3) Henkilöturvallisuus Lue kaikki, myös annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa ja noudata tervettä...
  • Page 80 c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai vedä b) Tämä sähkötyökalu ei sovellu akkusarja pois, mikäli sen voi irrottaa, ennen kiillottamiseen. Tämän sähkötyökalun käyttäminen sähkötyökaluun tehtäviä säätöjä, työkalujen muuhun kuin käyttötarkoitusta vastaavaan työhön saattaa vaihtoa, tai sen siirtämistä varastoon. Nämä aiheuttaa tapaturman ja/tai vaaratilanteen. turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman c) Älä...
  • Page 81 j) Pidä kiinni vain laitteen eristetyistä c) Vältä pitämästä kehoa alueella, johon kahvoista, kun teet työtä, jossa laikka saattaa sähkötyökalu tempautuu takapotkun tapahtuessa. koskettaa piiloon asennettua sähköjohtoa tai Takapotku pakottaa sähkötyökalun tempautumaan jumiutumis- koneen omaa liitäntäjohtoa. Jännitteiseen johtoon kohdassa laikan pyörintäsuuntaa vastaan. koskettaminen aiheuttaa sen, että...
  • Page 82: Määräystenmukainen Käyttö

    b) Vältä olemasta pyörivän laikan edessä tai Pysäytä laite välittömästi jos siinä esiintyy huomattavaa takana. Jos liikutat laikkaa työkappaleessa itsestäsi poispäin, värähtelyä tai huomaat muuta puutetta. Tarkista kone vian takapotkun sattuessa sähkötyökalu ja pyörivä laikka saattaa aiheuttajan määrittelemiseksi. iskeytyä suoraan sinua kohti. Äärimmäisen vaikeissa käyttöolosuhteissa (esim.
  • Page 83 Työohjeita Tarvikkeet ja varaosat Varmista sellaisissa työkaluissa, joihin on tarkoitus kiinnittää Jos huolellisista valmistus- ja testausmenetelmistä huolimatta kierteisreikäinen laikka, että laikan kierre on riittävän pitkä laite lakkaa toimimasta, toimita se Würth masterService sopimaan karan pituuteen. -huoltoon. Käytä ja säilytä katkaisu-ja hiomalaikat aina valmistajan Ilmoita kaikissa kyselyissäsi ja varaosatilauksissasi laitteen ohjeiden mukaan.
  • Page 84 Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalous- jätteiden kanssa. Sähkö- ja elektroniset laitteet tulee kerätä erikseen ja toimittaa kierrätysliik- keeseen ympäristöystävällistä hävittämistä varten. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista. Suojaluokan II sähkötyökalu. Sähkötyökalu. jonka sähköiskunsuojaus ei ole riippuvainen ainoastaan peruseristyksestä, vaan myös siitä, että...
  • Page 85: Tekniska Data

    Tekniska data Vinkelslip Vinkelslip Art. 5707 016 0 5707 015 0 Nominell effektförbrukning Uteffekt Tomgångsvarvtal (min 11.500 11.500 Slipskive-∅, max. (mm) Spindelgänga Slipspindelns längd (mm) 16,5 16,5 Insatsverktygets max. tillåtna tjocklek (mm) Tillsatsverktygets max. tillåtna tjocklek i spännområdet vid (mm) användning av spännmutter Vikt utan nätsladd (kg)
  • Page 86: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i för elverktyg fuktig miljö Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. 3) Personsäkerhet VARNING! a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvisningar. och använd elverktyget med förnuft.
  • Page 87 c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller d) Insatsverktygets tillåtna varvtal måste vara ta bort batteriet, om det är löstagbart, innan minst lika högt som det maximala varvtal som inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller anges på elverktyget. Tillbehör som roterar med för elverktyget lagras.
  • Page 88 k) Se till att strömkabeln inte kommer nära d) Var särskilt försiktig i områden med hörn, roterande delar. Om du förlorar kontrollen över verkty- skarpa kanter osv. Förhindra att insatsverktyget studsar mot arbetsstycket och fastnar. Det get kan kabeln kapas eller snos in så att din hand eller arm dras in i det roterande insatsverktyget.
  • Page 89: Kvarstående Risker

    c) Om kapskivan fastnar eller du avbryter arbetet Vid sådana tillfällen krävs det av säkerhetsskäl såväl en stänger du av verktyget och håller det stilla tills skivan grundlig rengöring från metallavlagringar på insidan som har stannat helt. Försök aldrig dra loss en kapskiva som är i en förkoppling av en jordfelsbrytare.
  • Page 90 Garanti Flänsmuttern skall vara åtdragen innan start av maskinen. Använd alltid stödhandtag. För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt lags- Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger stadigt till tadgade nationella regler från inköpsdatum (styrkt genom följd av egen vikt. För aldrig arbetsstycket för hand mot slipskivan.
  • Page 91 Elverktyg skyddsklass II. Elverktyg hos vilket skyddet mot elstötar inte bara är avhängigt av basisoleringen utan också av att det finns extra skyddsåtgärder, som en dubbel isolering eller en förstärkt isolering. Det finns ingen anordning för anslutning av en skyddsledare. maximalt tomgångsvarvtal Spänning växelström...
  • Page 92: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΓΩΝΙΑΚΟΣ Κατασκευαστικό είδος ΤΡΟΧΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Κωδ. 5707 016 0 5707 015 0 Ονομαστική ισχύς εισόδου Ισχύς εξόδου Ταχύτητα ρελαντί (min 11.500 11.500 Δίσκοι τροχίσματος-∅, μέγ. (mm) Σπείρωμα άξονα Μήκος του άξονα λείανσης (mm) 16,5 16,5 Μέγ. επιτρεπόμενο πάχος του εργαλείου εφαρμογής (mm) Μέγ.
  • Page 93 Γενικές προειδοποιητικές Tυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. χρήση...
  • Page 94 f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα επίσης...
  • Page 95 f) Τα εργαλεία εφαρμογής με σπείρωμα πρέπει συναντήσει καλυμμένους αγωγούς ρεύματος να ταιριάζουν ακριβώς στον άξονα λείανσης ή το ίδιο το καλώδιο δικτύου. Η επαφή με του ηλεκτρικού εργαλείου. Στην περίπτωση ρευματοφόρο αγωγό μπορεί να θέσει υπό τάση ακόμη εργαλείων εφαρμογής που στερεώνονται με και...
  • Page 96 a) Κρατάτε σταθερό το ηλεκτρικό εργαλείο και Το προστατευτικό κάλυμμα πρέπει να βοηθά στην προστασία έχετε το σώμα και τα χέρια σας σε μία θέση, του χειριστή από θραύσματα, αθέλητη επαφή με το δίσκο όπου θα μπορείτε να αναχαιτίσετε τις δυνάμεις τροχίσματος, καθώς...
  • Page 97: Προβλεπόμενη Χρήση

    e) Στηρίζετε τις πλάκες ή τα μεγάλα επεξεργαζόμενα Σε ακραίες συνθήκες χρήσης (π. χ. ξεχόνδρισμα μετάλλων κομμάτια, για να μειώσετε τον κίνδυνο ανάκρουσης με τον ελαστικό δίσκο και τα λειαντικά φίμπερ) μπορεί να από τυχόν μάγκωμα του δίσκου κοπής. Τα μεγάλα αναπτυχθεί...
  • Page 98: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Συντηρηση Συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο αν ο διακόπτης είναι στη θέση απενεργοποίησης. Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να Λόγω του κινδύνου βραχυκυκλώματος δεν επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από σχετικώς μπαίνουν μεταλλικά αντικείμενα στις σχισμές εξαερισμού. εξουσιοδοτημένα και εκπαιδευμένα άτομα. Στην Οι...
  • Page 99 Συμβολα εναλλασσόμενο ρεύμα Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας. Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Βρετανικό σήμα πιστότητας Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από την πρίζα. Ουκρανικό σήμα πιστότητας Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά...
  • Page 100: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Modeli Açı taşlama aleti Açı taşlama aleti Ürün 5707 016 0 5707 015 0 Çekilen nominal güç Verilen güç Rölanti devri (min 11.500 11.500 Taşlama plakaları-∅, maks. (mm) Mil dişlisi Taşlama mili uzunluğu (mm) 16,5 16,5 yerleştirme aletinin müsaade edilen maksimum kalınlığı (mm) germe somunu kullanıldığında yerleştirme aletinin germe (mm)
  • Page 101 Elektrikli El Aletleri İçin Genel f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma Uyarı Talimatı şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. UYARI! 3) Kişilerin Güvenliği Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları. Açıklanan uyarılara ve a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, talimat hükümlerine uyulmadığı...
  • Page 102 d) Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini d) Yerleştirme aleti için müsaade edilen devir çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. sayısı, en az elektronik cihaz üzerinde belirtilen Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım maksimum devir sayısı kadar olmalıdır. Müsaade kılavuzunu okumayan kişilerin aletle edilenden daha hızlı...
  • Page 103 j) Yerleştirme aletinin gizli elektrik hatlarına b) Elinizi hiçbir zaman dönen yerleştirme aletine veya kendi elektrik kablosuna temas yaklaştırmayın. Yerleştirme aleti ger teptiğinde elinizin edebileceği çalışmalarda cihazı sadece izole üzerinde hareket edebilir. edilmiş kulp yüzeylerinden tutun. Gerilim ileten c) Bir geri tepme sırasında elektronik cihazın bir hatla temas ettiğinde metal cihaz parçaları...
  • Page 104: Amacına Uygun Kullanım

    Ek güvenlik ve çalışma talimatları Kesici taşlamaya yönelik diğer özel güvenlik uyarıları: Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat Ayırıcı plakanın bloke olmasını veya fazla edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir. yüksek presleme basıncı oluşmasını önleyin. Uçuşan kıvılcımların ve taşlama tozunun vücudunuza Çok derin kesikler açmayın.
  • Page 105 Arıza giderme Aleti sadece kapalı iken prize takın. Kısa devre tehlikesi ortaya çıkacağından metal parçaların Makine çalışmıyor. Elektronik sinyal göstergesi havalandırma aralıklarına girmemesi gerekir. (donanıma bağlı) sönüyor: Açma ve anahtarlama işlemleri kısa süreli gerilim Kendiliğinden çalışmaya karşı koruma tepki vermiştir. düşmelerine neden olur.
  • Page 106 Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Her zaman iki elle çalışın. Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında. Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Elektrikli ve elektronik cihazlar ayrılarak biriktirilmeli ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atık değerlendirme tesisine götürülmelidirler.
  • Page 107: Dane Techniczne

    Dane techniczne Szlifierka kątowa Szlifierka kątowa Art. 5707 016 0 5707 015 0 Znamionowa moc pobierana Moc oddawana Prędkość obrotowa biegu jałowego (min 11.500 11.500 Tarcze szlifierskie, maks. (mm) Gwint wrzeciona Długość wrzeciona szlifierskiego (mm) 16,5 16,5 maks. dopuszczalna grubość narzędzia roboczego (mm) maks.
  • Page 108: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Ogólne przepisy bezpieczeństwa Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od dla elektronarzędzi oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane przewody OSTRZEŻENIE! zwiększają ryzyko porażenia prądem. Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, e) W przypadku pracy elektronarzędziem również...
  • Page 109: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych

    f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy 5) Serwis nosić szerokiej odzieży ani biżuterii. Włosy oraz a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić ubranie należy trzymać z daleka od ruchomych jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
  • Page 110 f) Narzędzia robocze z wkładem gwintowym Zetknięcie z przewodem znajdującym się pod napięciem muszą być dokładnie dopasowane może spowodować wystąpienie napięcia również na meta- do wrzeciona szlifierskiego danego lowych częściach urządzenia i doprowadzić do porażenia elektronarzędzia. W przypadku narzędzi prądem elektrycznym. roboczych zamocowanych za pomocą...
  • Page 111 a) Trzymać elektronarzędzie mocno i ustawić d) Ściernice mogą być stosowane wyłącznie ciało oraz ramiona w pozycji, w której można do zalecanych zastosowań. Przykład: nie szlifować zrównoważyć siły odbicia. Zawsze stosować powierzchnią boczną tarczy tnącej. Tarcze tnące są przez- uchwyt dodatkowy, jeśli jest dostępny, aby naczone do usuwania materiału za pomocą...
  • Page 112: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zagrożenia resztkowe Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifowania papierem ściernym: Nawet przy prawidłowym użytkowaniu nie można a) Nie używać zbyt dużych arkuszy szli- wykluczyć wszystkich ryzyk rezydualnych. W trakcie fierskich, lecz przestrzegać podanej przez użytkowania mogą powstawać poniższe zagrożenia, producenta wielkości arkusza szlifierskiego. nawet w przypadku zachowania przez operatora Arkusze szlifierskie wystające poza talerz szlifierski mogą...
  • Page 113: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wskazówki dotyczące pracy Usuwanie usterek W przypadku elektronarzędzi, które mają współpracować Maszyna nie pracuje. Miga elektroniczny z tarczą z otworem gwintowanym należy sprawdzić czy wskaźnik sygnalizacyjny (w zależności od długość gwintu w tarczy odpowiada długości wrzeciona. wyposażenia): Tarcze szlifierskie i tnące należy zawsze stosować i Zadziałało zabezpieczenie przed samoczynnym urucho- przechowywać...
  • Page 114 Symbole prąd przemienny Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Europejski Certyfikat Zgodności UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Brytyjski Certyfikat Zgodności Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Ukraiński Certyfikat Zgodności Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
  • Page 115: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Felépítés Sarokcsiszoló Sarokcsiszoló Cikksz. 5707 016 0 5707 015 0 Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati fordulatszám (min 11.500 11.500 Csiszolótárcsa max. átmérője (mm) Tengelymenet Csiszolótengely hossza (mm) 16,5 16,5 Betétszerszám max. megengedett vastagsága (mm) Betétszerszám max. megengedett vastagsága a befoga- (mm) tásnál szorítóanya használata esetén Súly hálózati kábel nélkül...
  • Page 116: Általános Biztonsági Előírások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Általános biztonsági előírások e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal kültérben dolgozik, csak kültéri használatra elektromos kéziszerszámokhoz alkalmas hosszabbítót használjon. A kültérben való használatra alkalmas hosszabbító használata csökkenti az FIGYELMEZTETÉS! áramütés veszélyét. Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A követke- f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos zőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütések- kéziszerszám nedves környezetben való...
  • Page 117 a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően 5) Szerviz-ellenőrzés működnek. A porgyűjtő berendezések használata a) Az elektromos kéziszerszámot csak csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. szakképzett személyzet csak eredeti 4) Az elektromos kéziszerszámok gondos pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez kezelése és használata biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
  • Page 118 g) Ne használjon sérült betétszerszámokat. m) Szállítás közben ne működtesse az elektromos Minden használat előtt ellenőrizze a kéziszerszámot. A forgó betétszerszám véletlenül elka- betétszerszámokat: a csiszolótárcsákat phatja ruháját, és a rántás következtében a testébe fúródhat a csorbulás és repedés, a csiszolótányérokat betétszerszám.
  • Page 119 d) Különösen óvatosan használja a szerszámot Darabolásra vonatkozó további speciális a sarkokban, éles peremek környékén stb. biztonsági tudnivalók: Akadályozza meg, hogy a betétszerszám g) Ügyeljen arra, hogy ne szoruljon meg a visszapattanjon a munkadarabról, és darabolótárcsa és hogy ne használjon túl nagy beszoruljon.
  • Page 120: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Drótkefe használatára vonatkozó speciális biztonsági tudnivalók: A készülék kizárólag köszörűként, csiszolópapíros csiszoló- a) Vegye figyelembe, hogy a drótkeféből ként, drótkefével végzett munkára, valamint fém, beton, kő szokásos használat mellett is kirepülhetnek és hasonló anyagok víz nélküli darabolására használható. drótdarabok.
  • Page 121: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Szimbólumok Indítóáram Korlátozás + Lágyindítás Bekapcsoláskor a készülék áramfelvétele többszöröse a Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a névleges áramfelvételnek. Az indítóáram korlátozás segít- gépet használja. ségével a bekapcsolási áramfelvétel olyan mértékben csök- ken, hogy a 16 A-es biztosíték nem kapcsol le. Elektronikus lágyindítás a biztonságos használat érdekében;...
  • Page 122 váltakozó áram Európai megfelelőségi jelölés Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés Ukrán megfelelőségi jelölés Eurázsiai megfelelőségi jelölés...
  • Page 123: Technické Údaje

    Technické údaje Úhlová bruska Úhlová bruska Výr. č. 5707 016 0 5707 015 0 Jmenovitý příkon Výstupní výkon Volnoběžný počet otáček (min 11.500 11.500 ∅ brusného kotouče, max. (mm) Závit vřetene Délka vřetene brusného kotouče (mm) 16,5 16,5 max. povolená tloušťka nástavce (mm) max.
  • Page 124 Všeobecná bezpečnostní e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací upozornění pro elektrické nářadí kabely, které jsou vhodné pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití VÝSTRAHA! venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny. f) Pokud se nelze vyhnout provozu Zanedbání...
  • Page 125 b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož b) Toto elektrické nářadí není určeno k leštění. spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či Použití, pro která není elektrické nářadí určeno, mohou vypnout je nebezpečné a musí se opravit. způsobit vznik nebezpečí a úrazů. c) Dříve než...
  • Page 126 i) Dbejte na to, aby se ostatní osoby zdržovaly Přitom může dojít i ke zlomení brusného kotouče. Zpětný v bezpečné vzdálenosti od Vašeho pracovního náraz je důsledkem špatného nebo nesprávného prostoru. Každý, kdo do pracovního prostoru používání elektrického nástroje. Prostřednictvím vhodných vstoupí, musí...
  • Page 127 d) Brusné nástroje smí být použity pouze Zvláštní bezpečnostní pokyny k broušení doporučenými způsoby. Např.: nikdy nepoužívejte k smirkovým papírem: broušení boční plochu rozbrušovacího kotouče. Rozbrušovací a) Nepoužívejte nadměrně velké brusné listy, kotouče jsou určeny k oddělování materiálu okrajem kotouče. ale řiďte se pokyny výrobce k velikosti brusných Působení...
  • Page 128: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Zbývající rizika Ochrana Proti Opětovnému Náběhu Stroje s aretovatelným vypínačem jsou vybavené ochra- Ani při řádném používání není možné vyloučit všechna nou proti opětovnému náběhu. Tato ochrana zabraňuje zbývající rizika. Při používání mohou vzniknout níže uve- opětovnému náběhu stroje po výpadku proudu. Při obnove- dená...
  • Page 129 Záruka Elektrický přístroj s třídou ochrany II. Elektrický přístroj, u kterého ochrana před Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku v zásahem el. proudem závisí nejen na základní souladu se zákonnými/národními ustanoveními, která běží izolaci, ale i na tom, že budou použita také doplňková...
  • Page 130 Technické údaje Uhlová brúska Uhlová brúska Výr. 5707 016 0 5707 015 0 Menovitý príkon Výkon Otáčky naprázdno (min 11.500 11.500 Priemer brúsneho kotúča, max. (mm) Závit vretena Dĺžka vretena pre brúsny kotúč (mm) 16,5 16,5 Max. prípustná hrúbka nasadzovacieho nástroja (mm) Max.
  • Page 131: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Všeobecné bezpečnostné d) Nepoužívajte prívodný kábel mimo určený účel. Nikdy ho nepoužívajte na nosenie, ťahanie upozornenia pre elektrické ani na vyberanie elektrického náradia zo náradie zásuvky. Zabezpečte, aby sa prívodný kábel nedostal do blízkosti horúceho telesa, oleja, VAROVANIE! ostrých hrán ani do blízkosti pohybujúcich sa častí.
  • Page 132 f) Noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na odevy ani šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti 5) Servisné práce rotujúcich dielov.
  • Page 133 g) Nepoužívajte poškodené nasadzovacie m) Počas nosenia nenechávajte elektrické náradie nástroje. Pred každým použitím prekontrolujte bežať. Váš odev sa môže v dôsledku náhodného kontaktu nasadzovacie nástroje, ako napríklad zachytiť s otáčajúcim sa nasadzovacím nástrojom a nasadzo- brúsne kotúče, na prítomnosť odlúpení a vací...
  • Page 134 e) Nepoužívajte reťazový alebo ozubený pílový c) Ak sa rezací brúsny kotúč sprieči alebo ak prerušíte kotúč. Takéto nasadzovacie nástroje často spôsobujú prácu, prístroj vypnite a držte ho pokojne, kým sa kotúč nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte z rezu vytiahnuť ešte spätný...
  • Page 135: Zvyškové Riziká

    Pracovné pokyny Pri extrémnych pracovných podmienkach (napr. pri hladkom vybrusovaní kovov operným kotúčom a brusným Pri brúsnych materiáloch, ktoré majú byť vybavené kotúčom kotúčom z vulkánfíbru) sa vnútri ručnej uhlové brúsky môžu so závitom, je potrebné sa uistiť, či dĺžka závitu pre vreteno nahromadiť...
  • Page 136: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu Ak by prístroj aj napriek starostlivým výrobným a kon- príslušenstva. trolným postupom niekedy zlyhal, opravu nechajte vykonať vo Würth masterService. Elektrické prístroje sa nesmú likvidovať spolu s Pri všetkých otázkach a objednávkach náhradných dielov, odpadom z domácností.
  • Page 137: Date Tehnice

    Date tehnice Polizor unghiular Polizor unghiular Art. 5707 016 0 5707 015 0 Putere de intrare nominală Putere de ieşire Turaţie de mers în gol (min 11.500 11.500 ∅ disc abraziv, max. (mm) Filetul axului Lungimea axului de polizat (mm) 16,5 16,5 Grosimea max.
  • Page 138 Indicaţii generale de avertizare f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător pentru scule electrice automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de AVERTIZARE! protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
  • Page 139 b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are Nerespectarea următoarelor instrucţiuni poate duce la întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie b) Această unealtă electrică nu este adecvată reparată.
  • Page 140 Ochii trebuie protejaţi împotriva corpurilor străine proiec- care pătrunde în piesă poate rămâne blocată provocând tate în jur, care apar în cadrul diverselor aplicaţii. Purtaţi astfel ruperea discului abraziv sau o mişcare de recul. mască de protecţie pentru a preveni afecţiunile respiratorii Discul abraziv se deplasează...
  • Page 141 c) Capota de protecţie trebuie să fie montată în poziţie f) Fiţi deosebit de atenţi la tăieturile de tip „buzunar” sigură la unealta electrică şi, pentru a garanta oferi în pereţi deja existenţi sau în alte zone pe care nu le o protecţie maximă, trebuie să...
  • Page 142: Riscuri Reziduale

    Riscuri reziduale Piesa de prelucrat trebuie fixată dacă nu este suficient de grea pentru a fi stabilă. Nu îndreptaţi niciodată piesa de Excluderea tuturor pericolelor reziduale nu este posibilă prelucrat către discul polizorului cu mâna. chiar şi în condiţii de utilizare corectă a maşinii. În timpul utilizării pot apărea următoarele pericole, de care utilizato- Protecţie Contra Reporniri rul ar trebui să...
  • Page 143 Garanţie Sculă electrică cu clasa de protecţie II. Sculă electrică la care protecţia împotriva unei Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie con- electrocutări nu depinde doar de izolaţia de bază, form prevederilor legale / specifice ţării, începând cu data ci şi de aplicarea de măsuri suplimentare de protecţie, cum ar fi o izolaţie dublă...
  • Page 144: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Model Kotni brusilniki Kotni brusilniki Izdelek 5707 016 0 5707 015 0 Nazivna moč Oddajna moč Vrtljaji v prostem teku (min 11.500 11.500 Brusne plošče-∅, maks. (mm) Navoj na vretenu Dolžina brusnega vretena (mm) 16,5 16,5 Maks. dovoljena debelina obdelovalnega orodja (mm) Maks.
  • Page 145 Splošna varnostna navodila za f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za električna orodja zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILO! 3) Osebna varnost Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Napake zaradi a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko z električnim orodjem lotite z razumom.
  • Page 146 c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo c) Uporabljajte izključno samo opremo, ki jo je delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite proizvajalec namenil in priporočil posebej za to vtikač iz električne vtičnice in/ali iz orodja električno orodje. Samo to, da opremo lahko namestite odstranite akumulator.
  • Page 147 i) Pri ostalih osebah bodite previdni na zadostno a) Trdno primite električno orodje in svoje telo oddaljenost do vašega delovnega mesta. in roke postavite v položaj, v katerem boste Kdorkoli se približa delovnem mestu mora tudi zlahka zadržali sile povratnega udara. Vedno uporabljati zaščitno opremo.
  • Page 148 e) Vedno uporabljajte neoporečne vpenjalne Posebna varnostna opozorila za delo z žičnimi prirobnice v pravi velikosti in obliki, ki so primerne krtačami: za izbrano brusno telo. Ustrezne prirobnice ščitijo brusno a) Upoštevajte, da žične krtače tudi med ploščo in zmanjšujejo nevarnost loma brusne plošče. Prirob- običajno uporabo izgubljajo posamezne žičke.
  • Page 149: Omrežni Priključek

    Vzdrževanje Za škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne upo- rabe, je odgovoren upravljavec. Popravila na napravi smejo izvajati samo Omrežni Priključek pooblaščeni in za to delo usposobljeni strokovnjaki. Pri tem je potrebno brezpogojno upora- Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na bljati originalne nadomestne dele Adolf Würth GmbH &...
  • Page 150 Simboli izmenični tok Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Evropska oznaka za združljivost POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Britanska oznaka za združljivost Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Ukrajinska oznaka za združljivost Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Evrazijska oznaka za združljivost Nosite zaščito za sluh.
  • Page 151: Технически Характеристики

    Технически характеристики Тип Ъглошлайф Ъглошлайф Арт. 5707 016 0 5707 015 0 Номинална мощност Отдаваща мощност Обороти на празен ход (min 11.500 11.500 Шлифовъчни дискове-∅, max. (mm) Резба на вретеното Дължина на шлифовъчното вретено (mm) 16,5 16,5 макс. допустима дебелина на инструмента (mm) макс.
  • Page 152 Общи указания за безопасна d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да работа с електроинструменти носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела от нагряване, омасляване, допир до...
  • Page 153 e) Избягвайте неестествените положения Осигурявайте ремонт на електроинструмента при повреда, преди да го използвате. Недобре на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте поддържани електроинструменти са причина за много равновесие. Така ще можете да контролирате нещастни...
  • Page 154 d) Допустимата честота на въртене на i) Внимавайте други лица да са на безопасно работния инструмент трябва да бъде поне разстояние от работното Ви пространство. толкова висока, колкото посочената върху Всеки, който влиза в работното Ви електрическия инструмент максимална пространство, трябва да носи лични предпазни честота...
  • Page 155 b) Извитите шлифовъчни дискове трябва да са Ако напр. шлифовъчният диск се закачи или блокира поставени така, че шлифовъчната повърхност в заготовката, ръбът на диска, който се врязва в да се намира под ръба на защитната козирка. заготовката, може да се заклини, като по този начин...
  • Page 156: Употреба По Предназначение

    d) Не включвайте отново електроуреда, докато Веднага изключете машината, ако се появят значителни той все още се намира в заготовката. Изчакайте вибрации или бъдат установени други нередности. отрезният диск да достигне пълните си обороти, преди да Проверете машината за да установите причината. продължите...
  • Page 157: Указания За Работа

    Поддръжка Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток Ремонтните дейности по уреда трябва да се (FI, RCD, PRCD). Това изисква предписанието за извършват само от обучени лица, на които е инсталиране за електрическата инсталация. Моля възложена...
  • Page 158 Символи променлив ток Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване. Европейски знак за съответствие ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ Британски знак за съответствие Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта. Украински знак за съответствие При...
  • Page 159: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Nurgalihvimis- Nurgalihvimis- Konstruktsioon masin masin 5707 016 0 5707 015 0 Nimivõimsustarve Väljundvõimsus Tühikäigupöörded (min 11.500 11.500 Lihvketta ∅, max (mm) Spindli keere Lihvspindli pikkus (mm) 16,5 16,5 Rakendustööriista max lubatud paksus (mm) Rakendustööriista max lubatud paksus kinnipingutuspiir- (mm) konnas pingutusmutri kasutamisel Kaal võrgukaablita...
  • Page 160: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine HOIATUS! vähendab elektrilöögi ohtu. Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi. Ohutusnõuete ja 3) Inimeste turvalisus juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, rasked vigastused.
  • Page 161 c) Enne seadme reguleerimist, tarvikute d) Rakendustööriistal lubatud pöörded vahetamist või selle hoiustamist tõmmake pistik peavad olema vähemalt sama kõrgeid kui vooluvõrgust välja ja/või eemaldage aku. elektritööriistal esitatud suurimad pöörded. Sellised ettevaatusabinõud vähendavad elektrilise tööriista Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda ja tahtmatut käivitamist.
  • Page 162 j) Hoidke seadet üksnes isoleeritud Operaator suudab sobivate ettevaatusmeetmetega hoidepindadest , kui teostate töid, mille käigus tagasilöögi- ja reaktsioonijõude valitseda. võib rakendustööriist peidetud elektrijuhtmeid b) Ärge pange oma kätt kunagi pöörleva või iseenda võrgukaablit puudutada. Kokkupuude rakendustööriista lähedusse. Rakendustööriist võib pinge alla oleva juhtmega võib ka metallist seadmeosi tagasilöögi korral mööda Teie kätt liikuda.
  • Page 163: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Edasised ohutus- ja tööjuhised Edasised erilised ohutusjuhised lõikamise kohta: a) Vältige lõikeketta blokeerimist ning liiga suurt Metallide lihvimisel tekib sädemeid. Veenduge selles, et vastusurvet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikeketta inimesed poleks ohustatud. Tuleohu tõttu ei tohi lähedal ülekoormamine suurendab nende koormatust ja viltu asetumise (sädemete piirkonnas) olla tuleohtlikke materjale.
  • Page 164 Võrku Ühendamine Rikete kõrvaldamine Masin ei tööta. Elektroonika signaalnäidik Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult (varustusest sõltuv) vilgub: andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstrukt- Taaskäivitumiskaitse on rakendunud. Kui võrgupistik piste- sioon vastab kaitseklassile II. takse sisselülitatud masina korral sisse või pärast katkestust Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema taastatakse voolutoide, siis masin ei käivitu.
  • Page 165 Kasutage töö ajal alati mõlemat kätt. Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis. Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos majapida- misprügiga. Elektrilised ja elektroonilised seadmed tuleb eraldi kokku koguda ning keskkonnasõbrali- kuks utiliseerimiseks vastavas käitlusettevõttes ära anda.
  • Page 166: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Kampinis Konstrukcija Kampinis šlifuoklis šlifuoklis Art. 5707 016 0 5707 015 0 Nominalioji imamoji galia Naudingoji galia Tuščiosios veikos sukimosi greitis (min 11.500 11.500 Maks. (mm) Suklio sriegis Šlifavimo suklio ilgis (mm) 16,5 16,5 Maks. leidžiamas darbo įrankio storis (mm) Maks.
  • Page 167 Bendrosios darbo su elektriniais e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie įrankiais saugos nuorodos tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio ĮSPĖJIMAS! pavojus. Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus. Jei nepaisy- f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia site žemiau pateiktų...
  • Page 168 Kampinio šlifuoklio saugumo 4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas instrukcijos a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų Šlifavimui, šlifavimui su švitriniu popieriumi, darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu darbui su vieliniais šepečiais ir pjovimui skirti įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto bendrieji saugos nurodymai galingumo.
  • Page 169 h) Naudokitės asmeninėmis saugos Jei, pvz., šlifavimo diskas įstringa arba užkliūna ruošinyje, priemonėmis. Priklausomai nuo atliekamo šlifavimo disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali įstrigti, ir dėl darbo, naudokite viso veido apsaugą, akių to šlifavimo diskas gali lūžti arba sukelti atatranką. Tada apsaugą...
  • Page 170 d) Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal Specialūs darbui su vieliniais šepečiais skirti rekomenduojamą paskirtį. Pvz.: niekada nešlifuokite saugos reikalavimai pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti a) Atkreipkite dėmesį į tai, kad iš vielinių medžiagai disko briauna pašalinti. Nuo šoninės apkrovos šie šepečių, net ir naudojant juos įprastai, krenta šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
  • Page 171: Darbo Nurodymai

    Naudojimas pagal paskirtį Valymas Šį prietaisą reikia naudoti kaip šlifuoklį, šlifuoklį su švitriniu Mašiną reguliariai, dažnai ir kruopščiai prapūskite popieriumi, darbui su vieliniais šepečiais ir metalui, betonui, suslėgtuoju oru pro užpakalines ventiliacines angas. Tai akmeniui ir panašioms medžiagoms pjauti, nenaudojant atliekant reikia tvirtai laikyti mašiną.
  • Page 172 Simboliai kintamoji srovė. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskai- tykite jo naudojimo instrukciją. Europos atitikties ženklas DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Britanijos atitikties ženklas Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Ukrainos atitikties ženklas Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
  • Page 173: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Konstrukcija Leņķa slīpmašīna Leņķa slīpmašīna Prece 5707 016 0 5707 015 0 Nominālā ieejas jauda Izvades jauda Tukšgaitas apgriezienu skaits (min 11.500 11.500 Slīpēšanas diska ∅, maks. (mm) Darbvārpstas vītne Slīpēšanas darbvārpstas garums (mm) 16,5 16,5 Ievietojamā instrumenta maks. pieļaujamais biezums (mm) Ievietojamā...
  • Page 174 Vispārējie drošības noteikumi Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam. darbam ar elektroinstrumentiem e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus BRĪDINĀJUMS! pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas pamācību klāt. Šeit telpām ir atļauta.
  • Page 175 g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj 5) Apkalpošana tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to tā...
  • Page 176 g) Neizmantojiet bojātus ievietojamos n) Regulāri tīriet šīs elektroierīces ventilācijas instrumentus. Pirms katras izmantošanas reizes spraugas. Motora ventilators ievelk putekļus korpusā, un pārbaudiet ievietojamos instrumentus, piem., metāla putekļu spēcīgs sablīvējums var izraisīt elektriskos vai slīpēšanas diskiem nav atšķēlumu un plaisu, riskus.
  • Page 177 Īpašie drošības norādījumi slīpēšanai un d) Atkārtoti neieslēdziet elektroierīci, kamēr tā griešanai: atrodas sagatavē. Ļaujiet griešanas diskam vispirms sasniegt pilnu apgriezienu skaitu, pirms jūs uzmanīgi turpināt a) Izmantojiet vienīgi šai elektroierīcei atļautos griezumu. Pretējā gadījumā disks var aizķerties, izlēkt no slīpēšanas diskus un šiem slīpēšanas diskiem sagataves vai izraisīt atsitienu.
  • Page 178: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Citas drošības un darba Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja instrukcijas strāvas plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To Slīpējot metālu, rodas dzirkstes. Vajag uzmanīties, lai pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, netiktu apdraudētas personas. Sakarā ar ugunsgrēka to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.
  • Page 179: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Jāvalkā aizsargcimdi! Iekārta nedarbojas. Elektronikas signāla indikators (atkarībā no aprīkojuma) mirgo: Ir nostrādājusi atkārtotas ieslēgšanas aizsardzība. Ja Vienmēr vadiet darbarīku ar abām rokām. kontaktdakša, kad ir ieslēgta iekārta, tiek iesprausta, vai arī pēc pārtraukuma atjaunojas strāvas padeve, iekārta nesāk darboties.
  • Page 180: Технические Характеристики

    Технические характеристики Угловая Угловая Модель шлифмашина шлифмашина Арт. 5707 016 0 5707 015 0 Номинальная потребляемая мощность Полезная мощность Скорость вращения на холостом ходу (min 11.500 11.500 ∅ абразивного круга, макс. (mm) Резьба шпинделя Длина шпинделя (mm) 16,5 16,5 макс. допустимая толщина рабочего инструмента (mm) Макс.
  • Page 181 Общие указания по d) Не допускается использовать электрокабель не по назначению, например, технике безопасности дла дла транспортировки или подвески злектроинструментов электроинструмента, или для отключения вилки от штепсельной розетки. Защищайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабель от воздействия вюысоких температур, масла, острых кромок или подвижных Ознакомьтесь...
  • Page 182 e) Не принимайте неестественное положение Недостаточное техническое обслуживание корпуса тела. Всегда занимайте устойчнвое электроинструментов является причиной большого числа полжение и держите всегда равновесие. несчастных случаев. Благодаря этому Вы можете лучше контролироватъ f) Держите режущий инструмент в заточенном электроинструмент в неожиданных ситуациях. и...
  • Page 183 d) Допустимая частота вращения рабочего i) Следите за тем, чтобы другие люди инструмента должна быть не ниже находились на безопасном расстоянии от максимальной частоты вращения, указанной Вашего рабочего места. Каждый человек, на электроинструменте. Принадлежности, входящий в рабочую зону, обязан надевать индивидуальные...
  • Page 184 Отдача и соответствующие указания по Особые указания по технике безопасности для технике безопасности шлифования и абразивной резки: Отдачей является неожиданная реакция в результате a) Используйте только подходящий для зацепившегося или заблокированного вращающегося Вашего электроинструмента абразивный рабочего инструмента: абразивного круга, инструмент и защитный кожух, шлифовальной...
  • Page 185 Дополнительные указания по b) Не стойте в зоне перед вращающимся отрезным кругом и за ним. Если Вы начнете двигать безопасности и работе отрезной круг с обрабатываемой деталью от себя, то при Необходимо следить за тем, чтобы искры, вылетающие возможной отдаче электроинструмент с вращающимся с...
  • Page 186: Использование По Назначению

    Использование по назначению Защита От Повторного Включения Машины с фиксируемым выключателем оснащены Устройство следует использовать только в качестве защитой от повторного включения. Она предотвращает шлифмашины, шлифователя с наждачной бумагой, повторное включение машины после перебоя в подаче для работ с кардощетками и абразивной резки электроэнергии.
  • Page 187 Гарантия Электрические устройства нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Для данного устройства компании Würth Электрические и электронные устройства предлагается гарантия в соответствии с требованиями следует собирать отдельно и сдавать в специализированную утилизирующую компанию законодательства или действующими в соответствующей для утилизации в соответствии с нормами стране...
  • Page 188: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Ugaona brusilica Ugaona brusilica Art. 5707 016 0 5707 015 0 Nominalna ulazna snaga Izlazna snaga Broj obrtaja u praznom hodu (min 11.500 11.500 Brusne ploče-∅, maks. (mm) Navoj vretena Dužina brusnog vretena (mm) 16,5 16,5 maks. dozvoljena debljina usadnog alata (mm) maks.
  • Page 189 Opšta upozorenja o bezbednosti f) Ako je korišćenje električnog alata na vlažnom mestu neizbežno, koristite napajanje sa električnog alata zaštitnim uređajem (RCD). Upotreba RCD-a smanjuje rizik od električnog udara. UPOZORENJE! 3) Lična bezbednost Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i uputstva. Nepošto- a) Budite oprezni, pazite šta radite i koristite vanje upozorenja i uputstava može dovesti do strujnog udara, zdrav razum kada rukujete električnim alatom.
  • Page 190 c) Isključite utikač iz izvora napajanja i / ili c) Ne upotrebljavajte dodatni alat koji nije bateriju iz električnog alata pre bilo kakvih posebno predviđen i preporučen za ovaj podešavanja, zamene pribora ili skladištenja električni alat. Sama činjenica da možete da priključite električnih alata.
  • Page 191 i) Pazite na to da se druga lica nalaze na Povratni udar je posledica pogrešnog ili neispravnog sigurnoj udaljenosti od radnog prostora. Svako rukovanja električnim alatom. To je moguće sprečiti ko uđe u radni prostor mora da nosi ličnu odgovarajućim sigurnosnim merama koje su nadalje zaštitnu opremu.
  • Page 192: Ostali Rizici

    Posebne sigurnosne napomene kod brušenja za skidanje materijale pomoću njihovih ivica. Bočne sile na brusnim papirom: brusne telo mogu da dovedu do njegovo lomljenja. e) Koristite uvek neoštećene stezne prirubnice a) Nikada nemojte da koristite preveliki brusni odgovarajuće veličine i oblika za brusne ploče koje papir već...
  • Page 193: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Čišćenje Ovaj uređaj je predviđen za upotrebu samo kao brusilica, Potrebno je mašinu tokom rada redovno, često i temeljito brusilica sa brusnim papirom, radove sa žičanom četkom izduvati sa strane zadnjih ventilacionih otvora vazduhom i rezanje metala, betona, kamena i sličnog materijala bez pod pritiskom.
  • Page 194 Simboli naizmenična struja Molimo vas da pažljivo pročitate uputstva pre pokretanja mašine. Evropska oznaka usaglašenosti OPREZ! UPOZORENJE! OPASNOST! Britanska oznaka usaglašenosti Pre izvođenja bilo kakvih radova na mašini uvek iskopčajte utikač iz utičnice. Ukrajinska oznaka usaglašenosti Uvek nosite naočare prilikom korištenja mašine. Evroazijska oznaka usaglašenosti Nosite zaštitu za uši.
  • Page 195 Tehnički podaci Vrsta izvedbe Kutni brusač Kutni brusač Art. 5707 016 0 5707 015 0 Nazivna prihvatna snaga Predana snaga Broj okretaja u praznom hodu (min 11.500 11.500 ∅ brusnih ploča, maks. (mm) Navoj vretena Duljina brusnog vretena (mm) 16,5 16,5 maks.
  • Page 196 Opće upute za sigurnost za f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku električne alate struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. UPOZORENJE! 3) Sigurnost ljudi Pročitajte sigurnosne upute i uputnice. Ako se ne bi poštivale a) Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni oprezno kod rada s električnim alatom.
  • Page 197 c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite c) Ne upotrebljavajte pribor koji proizvođač aku-bateriju prije podešavanja uređaja ako je nije predvidio i preporučio posebno za ovaj moguće, prije nego poduzmete podešavanje električni uređaj. Sama činjenica da možete pričvrstiti aparata, mijenjate pribor ili aparat odložite. pribor na svoj električni uređaj ne jamči njegovu sigurnu Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje uporabu.
  • Page 198 i) Pazite da druge osobe budu na sigurnoj a) Čvrsto držite električni uređaj. Tijelo i ruke udaljenosti od vašeg područja rada. Svatko neka vam budu u položaju u kome možete tko ulazi u područje rada mora nositi osobnu amortizirati sile povratnog udarca. Uvijek zaštitnu opremu.
  • Page 199 e) Uvijek koristite neoštećenu zateznu prirubnicu Posebne sigurnosne napomene za rad sa odgovarajuće veličine i oblika za brusnu ploču koju žičanim četkama: ste odabrali. Odgovarajuće prirubnice podupiru brusnu a) Vodite računa o tome da sa žičanih četki ploču i smanjuju opasnost od loma brusne ploče. Prirubnice i tijekom uobičajenog korištenja otpadaju za rezne ploče mogu se razlikovati od prirubnica za druge komadići žice.
  • Page 200 Uporaba u skladu s namjenom Čišćenje Ovaj uređaj predviđen je za uporabu samo kao brusilica, Redovito, često i temeljito ispuhujte stroj kroz stražnje brusilica s brusnim papirom, za rad sa žičanim četkama ventilacijske proreze komprimiranim zrakom. Pri tome treba i za abrazivno rezanje metala, betona, kamena i sličnih čvrsto držati stroj.
  • Page 201 Simboli izmjenična struja Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Europski znak suglasnosti PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Britanski znak suglasnosti Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Ukrajinski znak suglasnosti Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Euroazijski znak suglasnosti Nosite zaštitu za sluh.
  • Page 202: Eu-Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die ge- EU-Konformitätserklärung nannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen Winkelschleifer entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated EC Declaration of Conformity products comply with all applicable provisions of the di- rectives and regulations listed below and are in conformity...
  • Page 203: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna EG-försäkran om överensstämmelse uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer Vinkelslip överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Δηλώνουμε, με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι το Δήλωση...
  • Page 204 С пълна отговорност ние декларираме, че посочените Декларация за съответствие ЕО продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти. Ъглошлайф Техническа документация при: * Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad EÜ vastavusdeklaratsioon järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjao- mastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.
  • Page 205 EWS 7-115 BASIC Art. 5707 016 0 2006/42/EG EN 60745-1:2009 + A11:2010 EWS 7-125 BASIC Art. 5707 015 0 2014/30/EU EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 2011/65/EU + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 EN IEC 63000:2018 *Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt.
  • Page 206 “Technical Data” fulfills all the listed below relevant regulations and that the following Angle Grinder designated standards have been used. EWS 7-115 BASIC Art. 5707 016 0 S.I. 2012/3032 (as amended) BS EN 60745-1:2009+A11:2010 EWS 7-125 BASIC Art.
  • Page 207 Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 74653 Künzelsau, GERMANY info@wuerth.com www.wuerth.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWP-TN-05/21 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Würth UK Ltd Alle Rechte vorbehalten.

This manual is also suitable for:

Ews 7-125 basic5707 015 05707 016 0