Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

OBJ_DOKU-0000003151-001.fm Page 1 Tuesday, November 5, 2019 8:14 AM
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau, GERMANY
info@wuerth.com
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-105078-11/19
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 24-180 / EWS 24-180-S
EWS 24-230 / EWS 24-230-S / EWS 24-230-T
SWS 26-230-T
Art. 0702 445 X
Art. 0702 446 X
Art. 5707 090 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Advertisement

loading

Summary of Contents for Würth SWS 26-230-T

  • Page 1 OBJ_DOKU-0000003151-001.fm Page 1 Tuesday, November 5, 2019 8:14 AM WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 24-180 / EWS 24-180-S EWS 24-230 / EWS 24-230-S / EWS 24-230-T SWS 26-230-T Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-105078-11/19 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
  • Page 2 OBJ_DOKU-0000003152-001.fm Page 2 Tuesday, October 22, 2019 8:40 AM ......6 … 13 ......14 … 21 ......22 … 30 ......31 … 38 ......39 … 46 ......47 … 54 ......55 … 62 ......63 … 69 ......
  • Page 3 EWS 24.book Seite 3 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 EWS 24-180 / EWS 24-180-S EWS 24-230 / EWS 24-230-S / EWS 24-230-T...
  • Page 4 EWS 24.book Seite 4 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 SWS 26-230-T...
  • Page 5 EWS 24.book Seite 5 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 EWS ... SWS ...
  • Page 6 EWS 24.book Seite 6 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Zu Ihrer Sicherheit Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse kann zerbrechen und umherfliegen. bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerk- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand zeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro- und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 7 EWS 24.book Seite 7 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder leitungen oder das eigene Netzkabel treffen fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Leitung kann auch metallene Geräteteile unter nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
  • Page 8 EWS 24.book Seite 8 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf bei- Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: den Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
  • Page 9 Trennscheibe verhaken und einen Rück- oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesell- schlag verursachen. schaft hinzu. Nur Original Würth-Zubehör verwenden. Gerätekennwerte Winkelschleifer EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Nennaufnahmeleistung...
  • Page 10 EWS 24.book Seite 10 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 15 Spannmutter* Spannkraft des Arretierhebels 2. Ziehen Sie dazu 16 Zweilochschlüssel für Spannmutter* die Schraube 17 bei geöffnetem Arretierhebel 2 an. 17 Schraube (zum Einstellen der Spannkraft des Verwenden Sie nur Einsatz- Spannverschlusses) werkzeuge, die von der 18 Elektronik-Störungsanzeige (LED)
  • Page 11 Uhrzeigersinn von der Schleifspindel 3 ab. dem Einschalten prüfen, ob das Schleifwerkzeug richtig montiert ist und sich frei drehen kann. Inbetriebnahme SWS 26-230-T: Der Aufnahmeflansch 12 ist fest auf der Spindel Netzspannung beachten: Die Spannung der Strom- angebracht. Es ist, wie bei anderen Winkelschleifern quelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des üblich, ein abnehmbarer Stützflansch nicht erforder-...
  • Page 12 EWS 24.book Seite 12 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Trennschleifen Blasen Sie die gedrückte Entriegelungstaste 6 in allen drei Positionen des Handgriffs gelegentlich Beim Trennschleifen nicht drücken, nicht verkanten, aus. nicht oszillieren. Mit mäßigem, dem zu bearbeiten- Erneuern Sie bei Maschinen mit einer Scheiben- den Material angepasstem Vorschub arbeiten.
  • Page 13 EWS 24.book Seite 13 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Beanstandungen können nur anerkannt werden, Konformitätserklärung wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Nieder- lassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter oder Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass einer Würth-autorisierten Kundendienststelle für dieses Produkt mit den folgenden Normen oder Elektro- und Druckluftwerkzeuge übergeben.
  • Page 14 EWS 24.book Seite 14 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 For Your Safety Read all safety warnings and all Threaded mounting of accessories must match the WARNING instructions. Failure to follow the grinder spindle thread. For accessories mounted warnings and instructions may result in electric by flanges, the arbour hole of the accessory must shock, fire and/or serious injury.
  • Page 15 EWS 24.book Seite 15 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Do not run the power tool while carrying it at Safety warnings specific for grinding and abrasive your side. Accidental contact with the spinning cutting off operations accessory could snag your clothing, pulling the Use only wheel types that are recommended for accessory into your body.
  • Page 16 EWS 24.book Seite 16 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Do not restart the cutting operation in the work- Keep your workplace clean. Material mixtures are particularly dangerous. Dust of light metal piece. Let the wheel reach full speed and care- fully re-enter the cut.
  • Page 17 EWS 24.book Seite 17 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Tool Specifications Angle Grinder EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Article number 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Rated power input...
  • Page 18 For all work with the machine, the auxiliary handle must be mounted. SWS 26-230-T: Screw the auxiliary handle 7 on the right or left of the The mounting flange 12 is attached firmly to the machine head depending on the working method.
  • Page 19 EWS 24.book Seite 19 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Switching On and Off with Dead Man's Afterwards, retighten the quick-clamping nut by firmly turning the grinding accessory in clockwise Function (SWS 26-230-T) direction. Switching on: Slide the On/Off switch 4 toward the Loosening the quick-clamping nut front and then press the On/Off switch 4 upward.
  • Page 20 EWS 24.book Seite 20 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Maintenance and Cleaning Warranty Disconnect the mains plug from electric supply. For this Würth machine, we provide a warranty in ac- cordance with statutory/country-specific regulations For safe and proper working, always keep the from the date of purchase (proof of purchase by invoice machine and its ventilation slots clean.
  • Page 21 EWS 24.book Seite 21 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+ A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012, according to the provisions of the regulations 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
  • Page 22 EWS 24.book Seite 22 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Per la Vostra sicurezza tensile. Un accessorio che giri più rapidamente di Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera- quanto consentito può essere danneggiato. tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 23 EWS 24.book Seite 23 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 tivo personale. Frammenti del pezzo in lavora- razione può rimanere impigliato provocando in zione oppure utensili rotti possono volar via questo modo una rottura oppure un contraccolpo oppure provocare incidenti anche al di fuori della del disco abrasivo.
  • Page 24 EWS 24.book Seite 24 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 siva non sporga oltre il piano del bordo della pere il lavoro, spegnere l’elettroutensile e cuffia di protezione. Un disco abrasivo montato tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fer- in modo non corretto che sporge dal piano del mato completamente.
  • Page 25 L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno. agganciata provocando un contraccolpo. Impiegare solo accessori originali di Würth. Dati tecnici Smerigliatrice angolare EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Codice di ordinazione 5707 090 X 0702 445 X...
  • Page 26 EWS 24.book Seite 26 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Elementi della macchina 1 Tasto di bloccaggio dell’alberino 2 Leva di bloccaggio per calotta di protezione 3 Mandrino portamola 4 Interruttore di avvio/arresto 5 Blocco accensione/bloccaggio* 6 Tasto di sbloccaggio per impugnatura girevole Aprire la leva di bloccaggio 2 ed applicare la cuffia 7 Impugnatura supplementare protettiva 8 sul collare alberino come illustrato.
  • Page 27 14 dall’alberino 3. freccia del senso di rotazione applicata sulla mola SWS 26-230-T: abrasiva di diamante con il senso di rotazione della Fissaggio del dado di serraggio rapido macchina (freccia del senso di rotazione sulla testa della macchina).
  • Page 28 Bloccaggio, contraccolpo Eliminare il bloccaggio Accensione/spegnimento con funzione Spegnere e riaccendere l’apparecchio «uomo morto» (SWS 26-230-T) LED 18 lampeggia, l’apparecchio non funziona Accensione: Spingere l’interruttore di avvio/arresto 4 Protezione contro riavvio dopo Spegnere e riaccendere in avanti e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 4 guasto della rete elettrica l’apparecchio...
  • Page 29 EWS 24.book Seite 29 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Nelle macchine con un freno a disco, in caso di sos- Informazioni sulla rumorosità e tituzione del kit carbone, sostituire anche la guarni- sulla vibrazione zione del freno. Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- Valori misurati conformemente...
  • Page 30 EWS 24.book Seite 30 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilitá, dichiariamo che il dotto è proconforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+ A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012, base alle prescrizioni delle diret- tive 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
  • Page 31 EWS 24.book Seite 31 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Pour votre sécurité Lire tous les avertissements de Le diamètre extérieur et la largeur de l’outil de tra- WARNUNG AVERTISSEMENT sécurité et toutes les instruc- vail doivent correspondre aux cotes de votre appa- tions.
  • Page 32 EWS 24.book Seite 32 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Garder le câble de secteur à distance des outils de Eviter de vous placer dans la zone dans laquelle travail en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’appareil électroportatif ira lors d’un contrecoup. l’appareil, le câble de secteur peut être sectionné...
  • Page 33 EWS 24.book Seite 33 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Autres avertissements particuliers pour le tronçonnage Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau Eviter de coincer le disque à tronçonner ou d’appli- est fixée de manière plus sûre que lorsqu’elle est quer une pression trop élevée.
  • Page 34 EWS 24.book Seite 34 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Numéro d’article 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Puissance absorbée nominale...
  • Page 35 EWS 24.book Seite 35 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Poignée orientable Montage des dispositifs On peut tourner la poignée de protection de sorte à ce que l’interrup- teur Marche/Arrêt 4 Avant toute intervention sur l’appareil, toujours trouve en bas lors du meulage retirer la fiche du câble d’alimentation de la ou du tronçonnage.
  • Page 36 Mise en marche/arrêt avec dispositif de Resserrez ensuite l’écrou à serrage rapide en tour- nant fermement la meule dans le sens des aiguilles veille automatique (SWS 26-230-T) d’une montre. Mise en marche : Pousser l’interrupteur Marche/ Desserrer l’écrou à serrage rapide Arrêt 4 vers l’avant puis pousser l’interrupteur Mar-...
  • Page 37 EWS 24.book Seite 37 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Travaux de tronçonnage Dans certaines conditions d’utilisation diffici- les, pendant l’usinage de métaux, de la pous- Lors de travaux de tronçonnage, ne pas exercer de sière conductrice d’électricité peut se déposer pression, ne pas incliner ni faire osciller.
  • Page 38 EWS 24.book Seite 38 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Les dommages résultant d’une usure naturelle, sur- Déclaration de conformité charge ou utilisation non conforme ne sont pas cou- verts par la garantie. Nous déclarons sous notre propre responsabi- Les réclamations ne peuvent être reconnues que si lite´que ce produit est en conformité...
  • Page 39 EWS 24.book Seite 39 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Para su seguridad Lea íntegramente estas adver- Los orificios de los discos amoladores, bridas, pla- ADVERTENCIA tencias de peligro e instruccio- tos lijadores u otros útiles deberán alojar exacta- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de peli- mente sobre el husillo de su herramienta eléctrica.
  • Page 40 EWS 24.book Seite 40 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can- que el útil se haya detenido por completo. El útil en tos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote funcionamiento puede llegar a tocar la base de contra la pieza de trabajo o que se atasque.
  • Page 41 EWS 24.book Seite 41 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 No se coloque delante o detrás del disco tronzador El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
  • Page 42 EWS 24.book Seite 42 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Características técnicas Amoladora angular EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Nº de artículo 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Potencia absorbida nominal...
  • Page 43 Enroscar la empuñadura adicional 7 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato dependiendo del SWS 26-230-T: trabajo que vaya a realizarse. La brida de apoyo 12 va firmemente sujeta al husillo. Al igual que en otras amoladoras angulares Empuñadura giratoria...
  • Page 44 Desconexión: Suelte el interruptor de conexión/des- girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. conexión 4, o, si estuviese enclavado, presiónelo brevemente y suéltelo entonces. SWS 26-230-T: Sujeción de la tuerca de fijación rápida Conexión/desconexión con pulsador Únicamente utilice tuercas de fijación rápida sin (SWS 26-230-T) dañar y en perfecto estado.
  • Page 45 EWS 24.book Seite 45 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 La lista actualizada para las piezas de repuesto de Indicador de fallos electrónico este aparato puede obtenerse en internet bajo (ver figura “http://www.wuerth.com/partsmanager”, o adqui- rirse en el establecimiento Würth más cercano. LED 18 encendido, revoluciones medianas Sobrecarga Reducir carga...
  • Page 46 EWS 24.book Seite 46 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres Declaración de direcciones) determinado según EN 60 745. conformidad Amolado de superficies: Valor de vibraciones generadas =6,0 m/s . Incertidumbre h,SG Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que K = 1,5 m/s este producto está...
  • Page 47 EWS 24.book Seite 47 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Para sua segurança Devem ser lidas todas as indica- O diâmetro exterior e a espessura da ferra- ções de advertência e todas as menta de trabalho devem corresponder às indi- instruções.
  • Page 48 EWS 24.book Seite 48 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Observe que as outras pessoas mantenham Se por exemplo um disco abrasivo travar ou blo- quear numa peça a ser trabalhada, o canto do uma distância segura em relação ao seu local de trabalho.
  • Page 49 EWS 24.book Seite 49 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Rebolos acotovelados devem ser montados de completamente. Jamais tentar puxar o disco de modo que a sua superfície rectificadora não corte para fora do corte enquanto ainda estiver sobressaia do nível da borda da cobertura de em rotação, caso contrário poderá...
  • Page 50 Só utilizar acessórios originais Würth. cado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Dados técnicos do aparelho Rebarbadora EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T N° de artigo 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Potência nominal consumida...
  • Page 51 EWS 24.book Seite 51 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Elementos do aparelho 1 Tecla de travamento de veio 2 Alavanca de travamento para a capa de protecção 3 Veio de rectificação 4 Interruptor de ligar/desligar 5 Bloqueio de ligação/travamento* Abrir a alavanca de travamento 2 e colocar a capa de 6 Tecla de destravamento para o punho giratório protecção 8 sobre a gola do veio, como apresentado.
  • Page 52 Soltar a porca de aperto rápido 14 do fuso de redução nem adaptadores. retificação 3 girando no sentido anti-horário. O flange de fixação 12 deve ser montado de SWS 26-230-T: modo que não possa girar. Fixar a porca de aperto rápido Ao utilizar um disco de diamante para cortar, observe que a seta de sentido de rotação do disco...
  • Page 53 EWS 24.book Seite 53 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Ligar/desligar com a função de homem Manutenção e conservação morto (SWS 26-230-T) Tirar a ficha da tomada antes do todos os tra- Ligar: Deslocar o interruptor de ligar/desligar 4 para balhos no aparelho.
  • Page 54 EWS 24.book Seite 54 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Para uma avaliação exacta do impacto de vibra- Garantia legal ções, também deveriam ser considerados os perío- dos nos quais o aparelho está desligado ou funci- Nós prestamos para este aparelho Würth uma ona sem estar realmente a ser empregado.
  • Page 55 EWS 24.book Seite 55 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidswaar- De buitendiameter en de dikte van het inzetge- schuwingen en alle voor- reedschap moeten overeenkomen met de maat- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften gegevens van het elektrische gereedschap.
  • Page 56 EWS 24.book Seite 56 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 gereedschap onder spanning en leidt tot een elektri- Gebruik altijd de extra handgreep, indien aan- sche schok. wezig, om de grootst mogelijke controle te heb- ben over terugslagkrachten of reactiemomenten Houd de stroomkabel uit de buurt van bij het op toeren komen.
  • Page 57 EWS 24.book Seite 57 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de liest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstuk- juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf ken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en / en verminderen zo het gevaar van een slijpschijf- of de huid dringen.
  • Page 58 Gebruik uitsluitend origineel Würth-toebehoren. Technische gegevens Haakse slijpmachine EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X...
  • Page 59 EWS 24.book Seite 59 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Draaibare greep Beschermingsvoorzieningen De greep kunt u zodanig monteren draaien dat de aan/uit-scha- kelaar 4 bij het schuren, slij- Trek altijd voor werkzaamheden aan de pen of doorslijpen aan de machine de stekker uit het stopcontact.
  • Page 60 EWS 24.book Seite 60 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 SWS 26-230-T: Ingebruikneming De opnameflens 12 is stevig op de uitgaande as aangebracht. Een afneembare steunflens, zoals Let op de netspanning: De spanning van de stroom- gebruikelijk bij andere haakse slijpmachines, is niet bron moet overeenkomen met de gegevens op het vereist.
  • Page 61 EWS 24.book Seite 61 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 De machine moet altijd tegenlopend werken. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Beweeg de machine daarom niet in de andere rich- gingsonderdelen altijd het artikelnummer volgens ting. Anders bestaat het gevaar dat de machine het typeplaatje van de machine.
  • Page 62 EWS 24.book Seite 62 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) Conformiteitsverklaring bepaald volgens EN 60 745. Schuren van oppervlakken: Trillingsemissiewaarde Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit pro- =6,0 m/s . Onzekerheid K = 1,5 m/s h,SG dukt voldoet aan de volgende normen of normatieve Schuren met steunschijf: Trillingsemissiewaarde...
  • Page 63 EWS 24.book Seite 63 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 For Deres egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisninger Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller andet og instrukser. I tilfælde af mang- tilbehør skal passe nøjagtigt til slibespindlen på lende overholdelse af advarselshenvisningerne og dit el-værktøj.
  • Page 64 EWS 24.book Seite 64 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe det roterende indsatsværktøj, hvorved indsats- kanter eller hvis det springer tilbage.
  • Page 65 EWS 24.book Seite 65 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Undgå området for og bag ved den roterende Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet nogle træsorter, mineraler og metal kan være væk fra dig selv, kan el-værktøjets roterende skive sundhedsfarlige.
  • Page 66 EWS 24.book Seite 66 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Tekniske data Vinkelsliber EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Nominel optagen effekt 2400 2400...
  • Page 67 3,4 mm af beskyttelseshæt- korrekt montering og om det kan bevæges frit, før ten. maskinen tændes. Ekstrahåndtag SWS 26-230-T: Holdeflangen 12 er anbragt fast på spindlen. Der Ekstrahåndtaget skal være monteret, når der kræves ingen aftagelig støtteflange, hvilket også arbejdes med maskinen.
  • Page 68 EWS 24.book Seite 68 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Skæring SWS 26-230-T: Hurtigspændemøtrik fastgøres Under skærearbejdet må værktøjet ikke udsættes for tryk, ikke komme til at sidde i klemme, ikke oscillere. Brug udelukkende en korrekt og ubeskadiget Desuden skal værktøjet fremføres med et jævnt tryk, hurtigspændemøtrik: Pilen skal pege hen mod...
  • Page 69 EWS 24.book Seite 69 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Forny også bremsebelægningen, hvis kulsættet skal Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retnin- skiftes på maskiner med en skivebremse. ger) beregnet iht. EN 60 745. Slibning af overflader: Svingningsemissionsværdi Skulle maskinen svigte trods omhyggelig fabrikation =6,0 m/s .
  • Page 70 EWS 24.book Seite 70 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 For din egen sikkerhet Les gjennom alle advarslene og anvis- Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver ningene. Feil ved overholdelsen av bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splin- advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre tret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 71 EWS 24.book Seite 71 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjø- Bruk alltid vernedekselet som ble konstruert for lemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjøle- den slipeskivetypen du bruker Vernedekselet må midler kan føre til elektriske støt. monteres sikkert på...
  • Page 72 - Det anbefales å bruke en støvmaske med filter- Bruk kun original-Würth-tilbehør. klasse P2. Tekniske data Vinkelsliper EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikkelnummer 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X...
  • Page 73 EWS 24.book Seite 73 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Maskinelementer 1 Spindel-låsetast 2 Låsespak for vernedeksel 3 Vernedeksel 4 På-/av-bryter 5 Innkoplingssperre/lås* 6 Opplåsingstast for dreibart håndtak Åpne låsespaken 2 og sett vernedekselet 8 som 7 Ekstrahåndtak fremstilt opp på spindelhalsen. 8 Vernedeksel for sliping/grovsliping Tilpass vernedekselets 8 stilling til posisjonen du hol- 9 Vernedeksel til kapping...
  • Page 74 Drei hurtiglåsen 14 mot urviseren av fra slipespinde- låses slipespindel 3 med spindellåsetast 1. len 3. Spindellåsetast 1 må kun trykkes når slipespinde- SWS 26-230-T: len står stille! Fest hurtiglåsen Slipe-/kappeskive (se bilde Bruk kun en feilfri og uskadet hurtiglås: Pilen skal peke på...
  • Page 75 EWS 24.book Seite 75 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Ved ekstreme bruksvilkår kan det under bear- Arbeidshenvisninger beidelse av metall sette seg lededyktig støv inne i maskinen. Beskyttelsesisolasjonen av Sliping maskinen kan innskrenkes. Det anbefales i Mit innstillingsvinkler på 30° til 40° oppnår man det slike tilfeller å...
  • Page 76 EWS 24.book Seite 76 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis maskinen Samsvarserklæring leveres inn i sammenbygd tilstand til en Würth-filial, Würth-servicemedarbeider eller et autorisert Würth Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over- serviceverksted for trykkluft- og elektroverktøy.
  • Page 77 EWS 24.book Seite 77 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Työturvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ja muut Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- muitten lisätarvikkeiden tulee sopia tarkasti dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, sähkötyökalusi hiomakaraan. Vaihtotyökalut, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. jotka eivät sovi tarkkaan sähkötyökalun hiomaka- Säilytä...
  • Page 78 EWS 24.book Seite 78 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä Työskentele erityisen varovasti kulmien, terä- kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuk- vien reunojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua sen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihto- ponnahtamasta takaisin työkappaleesta ja juut- työkaluun, joka saattaa porautua kehoosi.
  • Page 79 EWS 24.book Seite 79 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappa- muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin leessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kos- takaiskun sattuessa singota suoraan sinua kohti ketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai laikan pyöriessä.
  • Page 80 EWS 24.book Seite 80 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Tekniset tiedot Kulmahiomakone EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Tuotenumero 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Ottoteho 2400 2400 2600 Antoteho...
  • Page 81 Kaikissa koneella suoritettavissa töissä on lisä- kahvan oltava asennettuna. SWS 26-230-T: Kierrä kiinni lisäkahva 7 koneen pään oikealle tai Kiinnityslaippa 12 on asennettu kiinteäksi karaan. vasemmalle puolelle, riippuen työtavasta.
  • Page 82 Verkkopistoke on liitetty koneen ollessa kytkettynä Kuolleen miehen toiminnalla varustettu käynnistys ja pysäytys (SWS 26-230-T) Käynnistys: Työnnä käynnistyskytkin 4 eteenpäin ja paina sitten käynnistyskytkintä 4 ylöspäin. Pysäytys: Päästä käynnistyskytkin 4 vapaaksi.
  • Page 83 EWS 24.book Seite 83 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Huolto ja hoito Takuu Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Myönnämme tälle Würth-laitteelle lainmukaisen maakohtaisten määräysten mukaisen takuun osto- laitteeseen kohdistuvia töitä. hetkestä (osoitettava laskulla tai lähetteellä). Synty- Pidä aina sähkötyökalu ja sähkötyökalun tuu- neet viat hoidetaan korvaavalla toimituksella tai kor- letusaukot puhtaana, jotta voit työskennellä...
  • Page 84 EWS 24.book Seite 84 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Yhdenmukaisuusvakuutus Todistamme täten ja vastaame yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja stardoimis- asiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+ A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Adolf Würth GmbH &...
  • Page 85 EWS 24.book Seite 85 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Säkerhetsåtgärder spindel. Insatsverktyg som inte exakt passar till Läs noga igenom alla anvis- ningar. Fel som uppstår till följd av elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, kraftigt och kan leda till att kontrollen över verkty- brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Page 86 EWS 24.book Seite 86 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder Speciella varningar för slipning och kapslipning kan vid tillfällig kontakt med det roterande insats- Använd endast slipkroppar som godkänts för verktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är din kropp.
  • Page 87 EWS 24.book Seite 87 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna och arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt förs in i skärspåret för fort- explodera.
  • Page 88 EWS 24.book Seite 88 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Tekniska data Vinkelslipmaskin EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikelnummer 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Upptagen märkeffekt 2400 2400 2600...
  • Page 89 Efter montering av slipverktyget kontrollera innan maskinen inkopplas att slipverktyget är korrekt monterat och att det kan rotera fritt. Vridbart handtag SWS 26-230-T: Vid alla arbeten med maskinen måste stöd- Stödflänsen 12 är fast monterad på spindeln. En handtaget vara monterat.
  • Page 90 EWS 24.book Seite 90 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Kapslipning SWS 26-230-T: Fäst snabbspännmuttern Utför kapslipning utan tryck och utan att snedställa eller oscillera kapskivan. Kapslipa med måttlig och Använd uteslutande en felfri och oskadad till aktuellt material anpassad matning.
  • Page 91 EWS 24.book Seite 91 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Förnya på maskiner som har skivbroms vid utbyte av Slipning av ytor: vibrationsemissionsvärde kolsatsen även bromsbelägget. =6,0 m/s . Onoggrannhet K = 1,5 m/s h,SG Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng Slipning med sliprondell: vibrationsemissionsvärde kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- =6,0 m/s...
  • Page 92 EWS 24.book Seite 92 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Για την ασφάλειά σας Διαβάστε λες τις Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του προειδοποιητικές υποδείξεις. εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει να Αμέλειες κατά την τήρηση των ανταποκρίνονται πλήρως στις αντίστοιχες προειδοποιητικών...
  • Page 93 EWS 24.book Seite 93 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Να κρατάτε το μηχάνημα πάντοτε απ τις Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο πάντοτε καλά μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης ταν κατά και να παίρνετε με το σώμα σας μ νο θέσεις, στις τη...
  • Page 94 EWS 24.book Seite 94 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για αφαίρεση Να είσθε ιδιαίτερα προσεκτικοί/προσεκτικές υλικού μ νο με την ακμή τους. Αυτά τα λειαντικά ταν διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσιμους τομείς. Ο σώματα...
  • Page 95 συμβουλευτείτε σχετικά την αντίστοιχη τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Χρησιμοποιείτε μ νον γνήσια ανταλλακτικά της Würth. Χαρακτηριστικά μηχανήματος Γωνιακ ς λειαντήρας EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Αριθ. προϊ ντος 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Ονομαστική...
  • Page 96 EWS 24.book Seite 96 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10  9 Προφυλακτήρας για κοπή Ανοίξτε το μοχλ ασφάλισης 2 και  10 Προφυλακτικ χεριού τοποθετήστε τον προφυλακτήρα 8 επάνω στο  11 Συρματ βουρτσα λαιμ του άξονα, πως φαίνεται στην εικ να.  12 Φλάντζα υποδοχής* Να...
  • Page 97 Γυρίστε το ταχυτσ κ 14 προς τα αριστερά για του μηχανήματος). Για τη συναρμολ γηση να αποσπαστεί απ τον άξονα λείανσης 3. βλέπε τη σελίδα με τις εικ νες. SWS 26-230-T: Ασφαλίστε το μοχλ . Τοποθετήστε το Στερεώστε το ταχυτσ κ πλήκτρο σύσφιξης 15/ 14 και σφίξτε το καλά...
  • Page 98 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση με Η φωτοδίοδος 18 ανάβει, μικρ ς αριθμ ς στροφών λειτουργία ηλεκτρον μου νεκρού Πολύ υψηλή θερμοκρασία Αφήστε το μηχάνημα να ανθρώπου (SWS 26-230-T) κινητήρα εργαστεί χωρίς φορτίο για να κρυώσει Ενεργοποίηση: Σπρώξτε το διακ πτη Η φωτοδίοδος 18 ανάβει, το μηχάνημα διακ πτει τη...
  • Page 99 EWS 24.book Seite 99 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Συντήρηση και περιποίηση Προστασία περιβάλλοντος Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι μηχάνημα βγάζετε το φις απ την πρίζα. συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ...
  • Page 100 EWS 24.book Seite 100 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση Πληροφορίες για θ ρυβο απ τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια του και δονησεις συν λου του χρονικού διαστήματος της εργασίας. Εξακρίβωση των τιμών μέτρησης σύμφωνα Να...
  • Page 101 EWS 24.book Seite 101 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve talimat Taμlama diskleri, flanμlar, z∂mpara tablalar∂ UYARI hükümlerini okuyun. Güvenlik veya diπer aksesuar elektrikli el aletinizin uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ tak- taμlama miline tam olarak uymal∂d∂r. Elektrikli dirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aπ∂r yaralan- el aletinin taμlama miline tam olarak uymayan malar olabilir.
  • Page 102 EWS 24.book Seite 102 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Elektrikli el aletini taμ∂rken çal∂μt∂rmay∂n. Özellikle köμeler, keskin kenarl∂ nesneler ve Giysileriniz dönmekte olan uç taraf∂ndan tutulabilir benzeri yerlerde çok dikkatli çal∂μ∂n. Ucun iμ ve elektrikli el aleti bedeninizde delme yapabilir. parças∂na çarp∂p geri ç∂kmas∂n∂...
  • Page 103 EWS 24.book Seite 103 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Kurμun içeren boyalar, baz∂ ahμap türleri, Dönmekte olan kesici taμlama diskinin arkas∂na geçmeyin. ∑μ parças∂ içindeki kesici mineraller ve metaller gibi maddeler iμlenirken taμlama diskini kendi yönünüzün tersine hareket ortaya ç∂kan toz saπl∂πa zararl∂ olabilir. Bu toz- ettirirseniz, elektrikli aletin geri tepme durumunda lara temas etmek veya bu tozlar∂...
  • Page 104 EWS 24.book Seite 104 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Teknik veriler Avuç taμlama EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Ürün kodu 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Anma giriμ gücü...
  • Page 105 çal∂μt∂rmadan önce ucun doπru tak∂l∂p ∑lave sap 7 yap∂lan iμe göre alet baμ∂n∂n saπ∂na tak∂lmad∂π∂n∂ ve hiçbir yere sürtünmeden veya soluna vidalanabilir serbestçe dönüp dönmediπini kontrol edin. SWS 26-230-T: Döndürülebilir tutamak Baπlama flanμ∂ 12 mile sabit olarak monte Tutamak, açma/kapama edilmiμtir. Diπer taμlama makinelerinde olduπu μalteri 4 taμlama veya...
  • Page 106 EWS 24.book Seite 106 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 EWS 24-180-S, EWS 24-230-S: Totmann fonksiyonu ile açma/kapama (SWS 26-230-T) H∂zl∂ s∂kma somununun tak∂lmas∂ H∂zl∂ germe somununu 14 taμlama miline 3 Açma: Açma/kapama μalterini 4 öne doπru itin ve yerleμtirin ve h∂zl∂ germe somununun d∂μ halkas∂...
  • Page 107 EWS 24.book Seite 107 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Bak∂m ve temizlik Teminat Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren yasal ve ülkelere özgü hükümler uyar∂nca teminat μebeke fiμini prizden çekin. veriyoruz (kan∂t fatura veya irsaliye ile). Ortaya ∑yi ve güvenli çal∂μabilmek için elektrikli el ç∂kan hasarlar yedek parça verilmesi veya aletini ve havaland∂rma aral∂klar∂n∂...
  • Page 108 EWS 24.book Seite 108 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Uygunluk beyan∂ Ürünün ilgili normlarla veya normatif dokümanlarla örtüμtüπünü kendi sorumluluπumuz altında beyan ederiz: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+ A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012 yönetmelikleri hükümleri uyarnca 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Teknik belgelerin bulunduπunu beyan ederiz: Adolf Würth GmbH &...
  • Page 109 EWS 24.book Seite 109 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Zasady bezpieczeμstwat Nale†y przeczytaç wszystkie ƒrednica zewn™trzna i grubo∂ç zamocowanego wskazówki i przepisy. B¬∑dy w narz™dzia muszå odpowiadaç wymiarom przestrzeganiu poni†szych wskazówek mogà podanym na Paμstwa elektronarz™dziu. Przy spowodowaç pora†enie pràdem, po†ar i/lub ci∑†kie u†yciu narz™dzi o niewΔa∂ciwych wymiarach nie obra†enia cia¬a.
  • Page 110 EWS 24.book Seite 110 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Nie wolno przenosiç elektronarz™dzia, obróbce kåtów, ostrych kraw™dzi lub gdy si™ odbija. znajdujåcego si™ w ruchu. Przypadkowy kontakt Mo†e to staç si™ przyczynå utraty kontroli lub ubrania z obracajåcym si∑ narz∑dziem roboczym odrzutu.
  • Page 111 EWS 24.book Seite 111 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Narz™dzi szlifierskich mo†na u†ywaç tylko do Szczegølne wskazøwki ostrzegawcze dotyczåce prac dla nich przewidzianych. Np. nie wolno nigdy prac z u†yciem szczotek drucianych szlifowaç bocznå powierzchniå ∂ciernicy do ci™cia. Nale†y zwrøciç uwag∑ na to, †e szczotka ƒciernice do ci™cia przeznaczone så...
  • Page 112 ∂ciernica do ci∑cia mo†e si∑ zahaczyç i elektrycznego. spowodowaç odrzut. Stosowaç wyΔåcznie originalny osprz™t dodatkowy firmy Würth. Dane techniczne Szlifierka kåtowa EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Numer katalogowy 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Moc nominalna...
  • Page 113 EWS 24.book Seite 113 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Uchwyt dodatkowy U†ytkowanie zgodnie z Ze wzgl∑døw bezpieczeμstwa, przy przeznaczeniem wszystkich pracach urzådzeniem zawsze stosowaç uchwyt dodatkowy. Urzådzenie jest przeznaczone do ci™cia, zdzierania i szczotkowania metali i materiaΔów Uchwyt dodatkowy 7 wkræciç w g¬owicæ kamiennych bez zastosowania wody.
  • Page 114 Zwalnianie szybkozaciskowej ∂ruby WΔåczanie/wyΔåczanie z funkcjå mocujåcej blokady (SWS 26-230-T) Przekr∑ciç szybkozaciskowå ∂rub∑ mocujåcå 14 WΔåczanie: Przesunåç wΔåcznik/wyΔåcznik 4 do w kierunku przeciwnym do ruchu wskazøwek przodu, a nat™pnie docisnåç wΔåcznik/wyΔåcznik 4 zegara i zdjåç jå z wrzeciona 3.
  • Page 115 EWS 24.book Seite 115 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Wskazówki robocze Konserwacja i czyszczenie Szlifowanie Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç Najlepsze efekty pracy przy szlifowaniu wtyczk™ z gniazdka. zgrubnym osiåga si∑ prowadzåc tarcz∑ szlifierskå Elektronarz∑dzie i jego otwory wentyla- pod kåtem 30°...
  • Page 116 EWS 24.book Seite 116 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Podany poziom drgaμ jest reprezentatywny dla Tylko dla paμstw nale†åcych do UE: podstawowych zastosowaμ elektronarz∑dzia. Nie nale†y wyrzucaç Je†eli elektronarz∑dzie u†yte zostanie do innych elektronarz∑dzi do odpadøw zastosowaμ lub z innymi narz∑dziami roboczymi, domowych! a tak†e, je∂li nie b∑dzie wystarczajåco konserwo- Zgodnie z europejskå...
  • Page 117 EWS 24.book Seite 117 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Az Ön biztonságáértt méreteknek. A hibásan méretezett Olvassa el az összes biz- tonsági figyelmeztetést és betétszerszámokat nem lehet megfelelœen elœírást. A következœkben leírt elœírások betartásának eltakarni, vagy irányítani. elmulasztása áramütésekhez, tızhöz és/vagy súlyos A csiszolókorongoknak, karimáknak, csiszoló...
  • Page 118 EWS 24.book Seite 118 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy esetén a kezéhez érhet.
  • Page 119 EWS 24.book Seite 119 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 További különleges figyelmeztetœ tájékoztató a További biztonsági elœírások daraboláshoz A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon gyakoroljon túl erœs nyomást a készülékre.
  • Page 120 Csak eredeti Würth gyártmányú tartozékokat meggátolhatja a berendezés akaratlan használjon. újraindulását. A készülék mæszaki adatai Sarokcsiszoló EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Megrendelési szám 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Névleges felvett teljesítmény...
  • Page 121 EWS 24.book Seite 121 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 A készülékkel szállított védœbúra használata Elforgatható fogantyú nincs minden csiszolótesthez megengedve. A fogantyút el lehet úgy for- A rendeltetésnek nem megfelelœ használatból gatni, hogy a 4 be-/kikapc- eredœ károkért a felhasználó felel. soló...
  • Page 122 érezhetœen bepattan. Be-/kikapcsolás halott ember funkcióval (SWS 26-230-T) Ezután a csiszolótestnak az óramutató járásával megegyezœ irányban való erœteljes elforga- Bekapcsolás: Tolja elœre a 4 be-/kikapcsolót, tásával húzza utána a gyorsbefogóanyát.
  • Page 123 EWS 24.book Seite 123 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Különlegesen nehéz munkakörülmények Vágás esetén fémek megmunkálásakor a A darabolás során ne nyomja rá túl erœsen az készülék belsejében vezetœképes por anyagra és ne ékelje be a darabolótárcsát és ne rakódhat le.
  • Page 124 EWS 24.book Seite 124 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 A rezgési terhelésnek egy pontos megbecsülésé- Szavatosság hez figyelembe kell venni azokat az idœszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban Erre a Würth gyártmányú készülékre a vásárlási van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de dátumtól kezdve a törvényes/ország-specifikus nem kerül ténylegesen használatra.
  • Page 125 EWS 24.book Seite 125 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Pro Va‰i bezpeãnost Pfiíslu‰enství, jeÏ se otáãí rychleji neÏ je âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. dovoleno, mÛÏe b˘t zniãeno. Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch Vnûj‰í rozmûr a tlou‰Èka nasazovacího upozornûní a pokynÛ mohou mít za následek nástroje musí...
  • Page 126 EWS 24.book Seite 126 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Zpûtn˘ ráz je dÛsledek nesprávného nebo Pokud provádíte práce, pfii kter˘ch by nástroj mohl zasáhnout skrytá el. vedení chybného pouÏití elektronáfiadí. Lze mu nebo vlastní kabel, drÏte elektronáfiadí zabránit vhodn˘mi preventivními opatfieními, jak je následnû...
  • Page 127 EWS 24.book Seite 127 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Brusná tûlesa smûjí b˘t pouÏita pouze pro Zvlá‰tní varovná upozornûní k práci s doporuãené moÏnosti nasazení. Napfi. drátûn˘mi kartáãi nikdy nebruste boãní plochou dûlícího Dbejte na to, Ïe drátûn˘ kartáã i bûhem kotouãe.
  • Page 128 ‰kody nebo mÛÏe zpÛsobit úder elektrick˘m PouÏívejte pouze originální pfiíslu‰enství proudem. Würth. Charakteristické údaje Úhlová bruska EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Objednací ãíslom 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Jmenovit˘ pfiíkon...
  • Page 129 EWS 24.book Seite 129 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Otoãná rukojeÈ Urãující pouÏití RukojeÈ lze otoãit tak, aby Stroj je urãen k dûlení, hrubování a kartáãování spínaã 4 leÏel pfii brou‰ení kovov˘ch a kamenn˘ch materiálÛ bez pouÏití nebo pfii dûlení dole. vody.
  • Page 130 Zapnutí/vypnutí s funkcí kontroly Rychloupínací matici dotáhnûte v˘hradnû bdûlosti (SWS 26-230-T) siln˘m otáãením brusného tûlesa ve smûru Zapnutí: Spínaã 4 posuÀte dopfiedu a poté hodinov˘ch ruãiãek. stisknûte spínaã  4 nahoru.
  • Page 131 EWS 24.book Seite 131 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Aktuální seznam náhradních dílÛ tohoto stroje Práce s drátûn˘mi kartáãi mÛÏete nalézt na internetu pod „http:// Stroj mírnû pfiitlaãte. www.wuerth.com/partsmanager“ nebo o nûj poÏádat u nejbliωího zastoupení firmy Würth. Elektronick˘ ukazatel poruchy (viz obrázek Likvidace LED 18 svítí, stfiední...
  • Page 132 EWS 24.book Seite 132 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Prohlá‰ení o Informace o hluãnosti a vibracích shodnosti provedení Namûfiené hodnoty byly zji‰tûny podle EN 60 745. Podle kfiivky A vyhodnocená úroveÀ hladiny Prohla‰ujeme, Ïe v˘robce posoudil shodu v˘robku s technick˘mi poÏadavky na el. hluãnosti tohoto stroje je následující: hladina bezpeãnost a EMC a jsou v souladu s normami: akustického tlaku 94 dB (A);...
  • Page 133 EWS 24.book Seite 133 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Pre Va‰u bezpeãnos Preãítajte si v‰etky V˘straÏné Vonkaj‰í priemer a hrúbka pracovného upozornenia a bezpeãnostné nástroja musia zodpovedaÈ rozmerov˘m pokyny. Zanedbanie dodrÏiavania V˘straÏn˘ch údajom uveden˘m na ruãnom elektrickom upozornení a pokynov uveden˘ch v nasledujúcom náradí...
  • Page 134 EWS 24.book Seite 134 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Elektrické náradie drÏte za izolované plochy Spätn˘ ráz je následkom nesprávneho a chybného pouÏívania ruãného elektrického rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiÈ na skryté náradia. Vhodn˘mi preventívnymi opatreniami, elektrické...
  • Page 135 EWS 24.book Seite 135 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Brúsne telesá sa smú pouÏívaÈ len pre plynového alebo vodovodného potrubia, do odporúãanú oblasÈ pouÏívania. Napr.: Nikdy elektrického vedenia alebo in˘ch objektov nesmiete brúsiÈ boãnou plochou rezacieho spôsobiÈ spätn˘ ráz. kotúãa.
  • Page 136 Würth. prúdom. Po‰kodenie plynového potrubia môÏe spôsobiÈ v˘buch. Prev⁄tanie vodovodného Technické parametre Uhlová brúska EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Objednávacie ãíslo 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Menovit˘...
  • Page 137 EWS 24.book Seite 137 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 V závislosti od druhu vykonávanej práce Správne pouÏívanie náradia prídavnú rukoväÈ 7 naskrutkujte do pravého alebo ºavého otvoru na hlave náradia. ·trbiny v nosn˘ch stenách musia zodpovedaÈ nemeckej norme DIN 1053 ãasÈ 1 alebo Otoãná...
  • Page 138 Zapnutie/vypnutie funkcie Potom e‰te energick˘m otoãením brúsneho bezpeãnostnej brzdy (SWS 26-230-T) telesa v smere pohybu hodinov˘ch ruãiãiek r˘chloupínaciu maticu dotiahnite. Zapnutie: PosuÀte vypínaã 4 smerom dopredu Uvoºnenie r˘chloupínacej matice a potom zatlaãte vypínaã 4 smerom hore.
  • Page 139 EWS 24.book Seite 139 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 V extrémnych podmienkach pouÏívania sa Rezanie (rozbrusovanie) môÏe pri práci s kovmi usadzovaÈ vo vnútri Pri rezaní náradie veºmi nepritláãajte, náradia vodiv˘ prach, ktor˘ môÏe nezalamujte, neoscilujte. Pracujte miernym negatívne ovplyvniÈ ochrannú izoláciu tlakom smerom k obrábanému materiálu a náradia.
  • Page 140 EWS 24.book Seite 140 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Na presn˘ odhad zaÈaÏenia vibráciami poãas Záruka urãitého ãasového úseku práce s náradím treba zohºadniÈ doby, poãas ktor˘ch je ruãné elektrické Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku od náradie vypnuté alebo doby, keì je náradie síce dátumu kúpy (preukázanie úãtovn˘m dokladom zapnuté...
  • Page 141 EWS 24.book Seite 141 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Pentru siguranøa dumneavoastrå Citiøi toate instrucøiunile μi Diametrul exterior μi grosimea AVERTISMENT indicaøiile privind siguranøa. dispozitivului de lucru trebuie så Nerespectarea instrucøiunilor μi indicaøiilor privind corespundå datelor dimensionale ale sculei siguranøa poate cauza electrocutare, incendii μi/sau dumneavoastrå...
  • Page 142 EWS 24.book Seite 142 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Fragmente din piesa de lucru sau dispozitivele astfel la smulgerea discului de μlefuit sau de lucru rupte pot zbura necontrolat μi provoca provoca recul. Discul de μlefuit se va deplasa råniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
  • Page 143 EWS 24.book Seite 143 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 montat incorect, care depåμeμte planul så extrageøi discul de tåiere din tåieturå, marginii apåråtoarei de protecøie, nu poate fi altfel se poate produce un recul. Stabiliøi μi acoperit suficient. îndepårtaøi cauza blocårii discului. Apåråtoarea de protecøie trebuie fixatå...
  • Page 144 Nu atingeøi cablul deteriorat μi Folosiøi numai accesorii originale WÜRTH. Specificaøii tehnice Polizoare unghiulare EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Numår de comandå 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Putere nominalå...
  • Page 145 EWS 24.book Seite 145 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Elementele maμinii  1 Tastå blocare ax 2 Pârghie de blocare pentru apåråtoarea de protecøie  8  3 Arbore de polizat  4 Întrerupåtor pornit/oprit 5 Blocaj de conectare/dispozitiv de blocare* Deschideøi pârghia de blocare 2 μi montaøi 6 Tastå...
  • Page 146 μi direcøia de rotaøie a maμinii (sågeata indicatoare a direcøiei de rotaøie de pe SWS 26-230-T: capul maμinii) så coincidå. Pentru montaj vezi Fixarea piuliøei cu strângere rapidå figura.
  • Page 147 în prizå, scula elec- tricå fiind deja pornitå Pornire/oprire automatå cu funcøie om mort (SWS 26-230-T) Întreøinere μi curåøare Pornire: Împingeøi spre înainte întrerupåtorul pornit/ oprit 4 μi apoi împingeøi în sus întrerupåtorul pornit/ Înaintea tuturor lucrårilor la maμinå, oprit 4.
  • Page 148 EWS 24.book Seite 148 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Nivelul vibraøiilor specificat în prezentele instrucøiuni Eliminare a fost måsurat conform unui procedeu de måsurare standardizat în EN 60745 μi poate fi folosit pentru Sculele electrice, accesoriile μi ambalajele trebuie compararea sculelor electrice.
  • Page 149 EWS 24.book Seite 149 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Varnostna opozorila Preberite si vsa varnostna nav- Zunanji premer in debelina vsadnega OPOZORILO odila in napotke. Neupo‰tevanje orodja morata ustrezati meram Va‰ega varnostnih navodil in napotkov lahko povzroãi elektriãnega orodja. Napaãno elektriãni udar, poÏar in/ali teÏke po‰kodbe.
  • Page 150 EWS 24.book Seite 150 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 proã od njega, odvisno od smeri vrtenja âe izvajate dela, pri katerih bi lahko z vsad- nim orodjem zadeli ob skrite elektriãne brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni vodnike ali ob lastni omreÏni kabel, prije- koluti se lahko pri tem tudi zlomijo.
  • Page 151 EWS 24.book Seite 151 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Za‰ãitni pokrov mora biti varno name‰ãen dosegla polno ‰tevilo vrtljajev in ‰ele na elektriãno orodje in pritrjen tako, da bo potem previdno nadaljujte z rezanjem. zagotovil najveãjo moÏno mero varnosti, V nasprotnem primeru se lahko plo‰ãa kar pomeni, da mora biti proti uporabniku zatakne, skoãi iz obdelovanca ali povzroãi...
  • Page 152 Elektriãna orodja, ki jih uporabljajte na prostem, prikljuãite preko za‰ãitnega stikala (FI). Tehniãni podatki Kotni brusilnik EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Katalo‰ka ‰tevilka 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Nazivna odjemna moã...
  • Page 153 EWS 24.book Seite 153 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Sestavni elementi  1 Gumb za blokiranje vretena 2 Roãica za blokiranje za za‰ãitni pokrov  3 Brusilno vreteno  8  4 Vklopno-izklopno stikalo 5 Zapora vklopa/aretiranje* 6 Deblokirna tipka za vrtljiv roãaj Kot je prikazano, odprite roãico za aretiranje 2 in  7 Dodatni roãaj namestite za‰ãitni pokrov 8 na vrat vretena.
  • Page 154 Odvijte hitrovpenjalno matico 14 proti smeri vpenjalni prirobnici 12. Ne uporabljajte urnega kazalca z vretena 3. reducirnih nastavkov ali adapterjev. Prijemalna prirobnica 12 mora biti monti- SWS 26-230-T: rana tako, da je ni moã zasukati. Pritrditev hitrovpenjalne matice Pri vpenjanju diamantnega rezalnega koluta Uporabite le brezhibno, nepoäkodovano pazite, da se pu‰ãica smeri vrtenja na...
  • Page 155 Vklop/izklop z varnostno funkcijo LED 18 utripa, naprava ne deluje prisilnega aretiranja “Totmann” Aktivirala se je za‰ãita proti Napravo izklopite in jo (SWS 26-230-T) ponovnemu vklopu po ponovno vklopite izpadu elektriãnega toka Vklop: Potisnite vklopno/izklopno stikalo 4 ObmreÏni vtiã je prikljuãen naprej in pritisnite vklopno/izklopno stikalo 4 v...
  • Page 156 EWS 24.book Seite 156 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih Odlaganje so se izmerile v skladu s standardiziranim meril- nim postopkom po EN 60745 in se lahko Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v uporabljajo za primerjavo elektriãnih orodij med okolju prijazno ponovno predelavo.
  • Page 157 EWS 24.book Seite 157 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 За Вашата сигурност Прочетете всички указания за Не използвайте допълнителни безопасност и за работа с приспособления, които не се препоръчват електроинструмента. Пропуски при спазването от производителя специално за този на указанията за безопасност и за работа с електроинструмент.
  • Page 158 EWS 24.book Seite 158 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Откъртени парченца от обработвания детайл ускорява към работещия с машината или в или работния инструмент могат в резултат на обратна посока, в зависимост от посоката на силното ускорение да отлетят надалече и да въртене...
  • Page 159 EWS 24.book Seite 159 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Предпазният кожух трябва да е захванат въртене. В противен случай дискът може да се здраво към електроинструмента и да е заклини, да отскочи от обработвания детайл разположен така, че да осигурява или...
  • Page 160 мрежа през предпазен изключвател за Използвайте само оригинални утечни токове (Fl). допълнителнприспособления, производство на Würth. Технически характеристики Ъглошлайф EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Kаталожен номер 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Номинална консумирана мощност...
  • Page 161 EWS 24.book Seite 161 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Eлементи на електроинструмента Mонтиране на предпазните съоръжения 1 Бутон за блокиране на вала 2 Лост за застопоряване на предпазния Преди извършване на каквито и да е кожух дейности по електроинструмента 3 Вал...
  • Page 162 наляво или надясно, монтажът е извършен правилно и дискът докато бъде захваната с може да се върти свободно. прещракване. SWS 26-230-T: Центроващият фланец 12 е твърдо захванат Mонтиране на средствата за към вала на машината. Не е необходимо шлифоване ползването на демонтиращ се опорен...
  • Page 163 EWS 24.book Seite 163 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Включване/изключване с тотманов Развиване на гайката за бързо затягане прекъсвач (SWS 26-230-T) Развийте гайката за бързо затягане 14 от вала 3, като я въртите обратно на Включване: преместете пусковия прекъсвач 4 часовниковата...
  • Page 164 EWS 24.book Seite 164 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 При екстремни условия на работа при Светодиод на електронната обработка на метал по вътрешността на система за сигнализиране на корпуса може да се отложи дефект (вижте фигура токопровеждащ прах. Това влошава защитната...
  • Page 165 EWS 24.book Seite 165 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 подлагани на подходяща преработка за Посоченото равнище на вибрациите отразява оползотворяване на съдържащите се в тях основните приложения на вторични суровини. електроинструмента. Ако обаче електроинструментът се използва за други приложения, с различни работни Гаранционна...
  • Page 166 EWS 24.book Seite 166 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Teie ohutuse tagamiseks Lugege läbi kõik ohutusju- arv. Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, TÄHELEPANU hised ja õpetused. Ohutus- võib puruneda. juhistest ja õpetustest mittekinnipidamine võib Tarviku läbimõõt ja paksus peavad ühtima põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid elektrilise tööriista mõõtudega.
  • Page 167 EWS 24.book Seite 167 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest Töötage eriti ettevaatlikult nurkade, eemal. Kui kaotate kontrolli seadme üle, teravate servade jmt piirkonnas. Vältige tekib toitejuhtme läbilõikamise või tarviku tarviku tagasipõrkumist toorikult ja poolt kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib toorikusse kinnijäämist.
  • Page 168 EWS 24.book Seite 168 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Lõikekettale avalduv liigne koormus Kinnitage toorik. Kinnitusvahendite abil või suurendab lõikeketta kulumist ja kalduvust kruustangide vahele kinnitatud toorik püsib kinnikiildumiseks, mistõttu suureneb ka kindlamalt paigal kui käega hoides. tagasilöögi või lihvketta purunemise oht. Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada...
  • Page 169 EWS 24.book Seite 169 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Tehnilised andmed Nurklihvmasin EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artiklinumber 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Nimivõimsus 2400 2400 2600 Väljundvõimsus...
  • Page 170 õigesti monteeritud ja on lisakäepide. tagatud selle vaba pöörlemine. Kinnitage lisakäepide 7 vastavalt töö iseloomule SWS 26-230-T: seadme esiosast paremale või vasakule. Alusseib 12 on kindlalt spindlile kinnitatud. Samamoodi nagu teiste nurklihvmasinate puhul Pööratav käepide ei ole eemaldatav tugiseib vajalik.
  • Page 171 EWS 24-180-S, EWS 24-230-S: Sisse-/väljalülitamine automaatfunktsiooniga Kiirkinnitusmutri kinnitamine Asetage kiirkinnitusmutter 14 lihvimisspindlile 3 (SWS 26-230-T) peale ja keerake käega päripäeva kinni, nii et Sisselülitamine: Lükake lüliti (sisse/välja) 4 ette kiirkinnitusmutri väline ring rõngas tuntavalt ja seejärel suruge lüliti (sisse/välja) 4 üles.
  • Page 172 EWS 24.book Seite 172 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Hooldus ja puhastamine Garantii Enne mistahes tööde alustamist seadme Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud /riikli- kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. kud garantii tingimused alates ostukuupäevast (esitada ostu- või hankekviitung). Kahjustunud Tõhusa ja turvalise töö tagamiseks osa parandatakse või vahetatakse välja.
  • Page 173 EWS 24.book Seite 173 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Võtke tarvitusele lisaabinõusid töötajate kaits- miseks vibratsiooni eest, näiteks elektritööriista ja tarvikute hooldamine, et töötajate käed olek- sid soojad, tööprotsesside korraldamine. Vastavustunnistus Me tunnistame kogu vastutust võttes, et see toode on vastavuses järgmiste standarditege või normatiivsete dokumentidega: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+...
  • Page 174 EWS 24.book Seite 174 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Jūsų saugumui Perskaitykite visus saugaus prietaisui. Vien tik tas faktas, kad Jūs galite pritvirtinti kokį nors priedą prie Jūsų elektrinio darbo nurodymus ir instruk- prietaiso, jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus cijas.
  • Page 175 EWS 24.book Seite 175 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 asmenines apsaugos priemones. Ruošinio Dirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą dalelės ar atskilę įrankio gabalėliai gali skrieti abiem rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią dideliu greičiu ir sužeisti asmenis, net ir esančius kūno ir rankų...
  • Page 176 EWS 24.book Seite 176 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik Specialios saugos nuorodos dirbant su pagal rekomenduojamą paskirtį. Pvz., vieliniais šlifavimo šepečiais niekada nešlifuokite pjovimo disko šoniniu Atminkite, kad net ir įprastinio naudojimo paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai metu iš...
  • Page 177 Prietaiso charakteristika Kampinio šlifavimo mašina EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Prekės numeris 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X...
  • Page 178 EWS 24.book Seite 178 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Papildoma rankena Paskirtis Prietaisą naudokite tik su įsukta Prietaisas skirtas metalo ir akmens pjovimui, papildoma rankena. rupiam šlifavimui ir nušveitimui nenaudojant Papildomą rankeną 7, priklausomai nuo darbo vandens. Pjaustant akmenį būtina naudoti krei- pobūdžio, galima įsukti į...
  • Page 179 šlifavimo įrankis yra tinkamai įtvirtintas ir Greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę 14 gali laisvai suktis. sukdami prieš laikrodžio rodyklę nusukite nuo SWS 26-230-T: šlifavimo suklio 3. Tvirtinamoji jungė 12 patikimai pritvirtinta ant suklio. Nuimama atraminė jungė, kaip įprasta Prietaiso paleidimas kitose kampinio šlifavimo mašinose,...
  • Page 180 EWS 24.book Seite 180 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Darbo nuorodos Techninis aptarnavimas ir priežiūra Šlifavimas Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo, reguliavimo ar priežiūros Geriausi rezultatai rupiai šlifuojant pasiekiami darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tuomet, kai šlifavimo diskas laikomas nuo 30° iki tinklo lizdo.
  • Page 181 EWS 24.book Seite 181 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai priežiūros, tai jo virpesių lygis gali nukrypti nuo nuo kitų atliekų ir gabenami į antrinių žaliavų nurodytų duomenų. Tokiu atveju virpesių tvarkymo vietas perdirbti aplinkai nekenksmingu apkrova per ilgesnį...
  • Page 182 EWS 24.book Seite 182 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Jūsu drošībai Izlasiet visus drošības tehnikas Darbinstrumentu ārējam diametram un noteikumus un norādījumus. biezumam jāatbilst elektroinstrumenta Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neie- konstrukcijai un izmēriem. Ja vērošana var izraisīt elektriskās traumas, degšanu darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas un/vai smagus ievainojumus.
  • Page 183 EWS 24.book Seite 183 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Veicot darbu apstāk os, kad Stingri turiet elektroinstrumentu un ie emiet darbinstruments var skart slēptu tādu erme a un roku stāvokli, kas vislabāk elektropārvades līniju vai paša instrumenta autu pretoties atsitiena spēkam. Vienmēr elektrokabeli, turiet instrumentu tikai ar izmantojiet papildrokturi, kas auj optimāli izolētajiem rokturiem.
  • Page 184 EWS 24.book Seite 184 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 paredzēts materiālu apstrādei ar malas griešanas disku materiālā, tas var skart gāzes griezējš autni. Stiprs spiediens sānu virzienā var vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju vai citu sagraut šo darbinstrumentu. objektu, kas savukārt var izraisīt atsitienu. Kopā...
  • Page 185 Ierīces parametri a slīpmašīna EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Artikula numurs 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Nominālā...
  • Page 186 EWS 24.book Seite 186 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 15 Piespiedējuzgrieznis Ja pie nospiestas fiksējošās sviras 2 aizsargpār- 16 Divizci u atslēga piespiedējuzgriež a segs nav pietiekoši stingri nostiprināts, palieli- pieskrūvēšanai niet fiksējošās sviras 2 piespiedējspēku. 17 Skrūve (fiksējošās sviras piespiedējspēka Šim nolūkam pievelciet skrūvi 17 laikā, kad ir regulēšanai) pacelta fiksējošā...
  • Page 187 3. instrumenta pārnesuma galvas. SWS 26-230-T: Darbinstrumenta iestiprināšanas kārtība ir Rokas piespiedējuzgriež a pieskrūvēšana parādīta kopsalikuma attēlā. Lietojiet vienīgi nebojātu rokas Fiksējiet darbvārpstu.
  • Page 188 Mirdzdiode 18 iedegas, instruments izslēdzas Ieslēdzējs bez fiksēšanās ieslēgtā Ir iestrēdzis darbinstru- Izbrīvējiet iestrēgušo darb- stāvoklī (SWS 26-230-T) ments vai noticis atsitiens instrumentu Izslēdziet un no jauna ies- Ieslēgšana: pabīdiet ieslēdzēju 4 uz priekšu un lēdziet instrumentu pēc tam pavirziet ieslēdzēju 4 augšup.
  • Page 189 EWS 24.book Seite 189 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Nomainot ogles sukas instrumentiem ar disku Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja ierīce bremzi, nomainiet arī bremzes uzliku. neizjauktā veidā tiek nodota firmas Würth filiālē, firmu Würth pārstāvošajam līdzstrādniekam vai Ja ierīce, neskatoties uz rūpīgajām ražotāja un autorizētā...
  • Page 190 EWS 24.book Seite 190 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Standartatbilstības deklarācija Uz emoties pilnu atbildību, apliecinām, ka šis produkts pilnība atbilst visiem zemāk norādīta- jiem standartiem vai standartizācijas dokumen- tiem: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+ A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012 ka ari direktivam 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES.
  • Page 191 EWS 24.book Seite 191 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Для Bашей безопасностит Прочтите все указания и Наружный диаметр и толщина рабочего инструкции по технике инструмента должны соответствовать безопасности. Упущения, размерам Вашего электроинструмента. допущенные при соблюдении указаний и Неправильно соразмеренные рабочие инструкций...
  • Page 192 EWS 24.book Seite 192 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 индивидуальной защиты. Осколки детали или результате выскакивает из детали или разорванных рабочих инструментов могут возникает обратный удар. При этом отлететь в сторону и стать причиной травм шлифовальный круг движется на оператора или также...
  • Page 193 EWS 24.book Seite 193 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 часть абразивного инструмента. Защитный Будьте особенно осторожны при выполнении колпак должен защищать оператора от осколков резов с погружением в стены или на других не и случайного контакта с абразивным просматриваемых участках. Погружающийся инструментом.
  • Page 194 если будет прервано электроснабжение, дополнительные и комплектующие принадлежности фирмы «Вюрт» (Würth). Технические данные инструмента Угловая шлифовальная машина EWS 24-180 EWS 24-230 SWS 26-230-T EWS 24-180-S EWS 24-230-S EWS 24-230-T Номер для заказа 0702 445 X 0702 446 X 5707 090 X Потребляемая...
  • Page 195 EWS 24.book Seite 195 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 достаточно прочно, увеличьте зажимное Использование прибора по усилие фиксирующего рычага 2. Для этого назначению необходимо затянуть винт 17 при отпущенном фиксирующем рычаге 2. Прибор предназначен для резки, Используйте обдирочного шлифования и крацевания исключительно...
  • Page 196 Открутите быстрозажимную гайку 14 против зажимные гайки 15/ 14 и затяните их по часовой стрелки со шлифовального часовой стрелке с помощью ключа с двумя шпинделя 3. торцовыми отверстиями. SWS 26-230-T: Тонкие шлифовальные круги Закручивание быстрозажимной гайки Используйте исключительно Толстые шлифовальные круги безупречную и неповрежденную...
  • Page 197 как он зафиксируется. Перегрузка Уменьшите нагрузку Bключение/выключение с Светится светодиод 18, небольшое число оборотов аварийным блокиратором под нагрузкой (SWS 26-230-T) Температура двигателя Дайте слишком высокая электроинструменту Bключение: Передвиньте выключатель 4 остыть на холостом ходу вперед, а затем нажмите выключатель 4 Светится...
  • Page 198 EWS 24.book Seite 198 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Заботливо храните и обращайтесь с Законная гарантия принадлежностями. При экстремальных условиях работы На настоящий прибор производства фирмы при обработке металла внутри «WЯrth» мы предоставляем гарантию в электроинструмента может осаждаться соответствии с законными /специфичными токопроводящая...
  • Page 199 EWS 24.book Seite 199 Dienstag, 29. Oktober 2019 10:09 10 Указанный уровень колебания представляет Заявление о соответстви основные виды работы настоящего электроинструмента. Однако, если Мы заявляем под нашу единоличную электроинструмент будет использован для ответственность, что этот продукт непредусмотренных работ, с соответствует...