Download Print this page
Makita M8301D Instruction Manual
Makita M8301D Instruction Manual

Makita M8301D Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for M8301D:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorová pneumatická
SK
zarážacia vŕtačka
Akumulátorový příklepový
CS
vrtací šroubovák
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
M8301D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
16
22
28
34
41
47

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita M8301D

  • Page 1 Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická NÁVOD NA OBSLUHU zarážacia vŕtačka Akumulátorový příklepový NÁVOD K OBSLUZE vrtací šroubovák Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG M8301D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10...
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M8301D Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood 36 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,400 min Low (1) 0 - 400 min...
  • Page 5 Do not touch the drill bit, the workpiece or NOTE: The declared vibration total value(s) has been chips immediately after operation; they may be measured in accordance with a standard test method extremely hot and could burn your skin. and may be used for comparing one tool with another. Some material contains chemicals which may NOTE: The declared vibration total value(s) may also be toxic.
  • Page 6 18. Keep the battery away from children. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is SAVE THESE INSTRUCTIONS. not being inserted correctly. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
  • Page 7 Tool / battery protection system Speed change ► Fig.4: 1. Speed change lever The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off the power to CAUTION: Always set the speed change lever extend tool and battery life. The tool will automatically fully to the correct position. If you operate the stop during operation if the tool or battery is placed tool with the speed change lever positioned halfway under one of the following conditions: between the "1" side and "2" side, the tool may be Overload protection...
  • Page 8 ASSEMBLY NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece. CAUTION: Always be sure that the tool is Hammer drilling operation switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION: There is a tremendous and sud- Installing or removing driver bit/drill bit...
  • Page 9 NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 9 ENGLISH...
  • Page 10 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: M8301D Zakresy wiercenia Mury 13 mm Stal 13 mm Drewno 36 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 6 mm x 75 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0 – 1 400 min Niska (1) 0 – 400 min Liczba udarów na minutę...
  • Page 11 Podczas wykonywania prac, przy których WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań osprzęt tnący lub elementy złączne mogą została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową zetknąć się z niewidoczną instalacją elek- i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. tryczną, trzymać elektronarzędzie za izolowane WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu drgań powierzchnie rękojeści. Zetknięcie osprzętu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. tnącego lub elementów złącznych z przewodem elektrycznym znajdującym się pod napięciem OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- może sprawić, że odsłonięte elementy metalowe czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia elektronarzędzia również znajdą się pod napię- mogą...
  • Page 12 NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub 12. Używać akumulatorów tylko z produktami niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie podanych w niniejszej instrukcji obsługi może akumulatorów w niezgodnych produktach może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Page 13 Zabezpieczenie przed nadmiernym OPIS DZIAŁANIA rozładowaniem To zabezpieczenie jest aktywowane, gdy stan nałado- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- wania akumulatora jest niski. W przypadku włączenia lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest narzędzia uruchomi się ono ponownie i po chwili się ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. zatrzyma. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z narzędzia i Wkładanie i wyjmowanie naładować go. akumulatora Działanie przełącznika ► Rys.2: 1. Spust przełącznika PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Page 14 MONTAŻ Położenie Prędkość Moment Odpowiedni dźwigni obrotowy tryb pracy zmiany prędkości PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Niska Wysoka Praca przy konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, dużym że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. obciążeniu Wysoki Niski Praca przy Wkładanie i wyjmowanie końcówki małym wkrętakowej/wiertła obciążeniu...
  • Page 15 że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. ► Rys.10: 1. Gruszka do przedmuchiwania UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- Po wywierceniu otworu można użyć gruszki do ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- przedmuchiwania, aby oczyścić otwór z pyłu. wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 15 POLSKI...
  • Page 16 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: M8301D Fúrási teljesítmény Kőművesmunka 13 mm Acél 13 mm 36 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 6 mm x 75 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1 400 min Alacsony (1) 0 - 400 min Lökésszám percenként Magas (2)
  • Page 17 Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szerszám MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizs- magasban történő használatkor győződjön meg gálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent. elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. Biztosan tartsa a szerszámot. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével Ne nyúljon a forgó részekhez. előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. Ne hagyja a működő szerszámot felügyelet nél- kül. Csak kézben tartva használja a szerszámot. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Ne érjen a fúróhegyhez, a munkadarabhoz...
  • Page 18 és ártalmatlanítsa egy biz- tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- eltávolítása tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
  • Page 19 Forgásirányváltó kapcsolókar működése VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem ► Ábra3: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- számból, és Önnek vagy a környezetében másnak VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a sérülést okozhat. beállított forgásirányt. VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- VIGYÁZAT: A forgásirányváltó...
  • Page 20 ► Ábra5: 1. Működési mód váltó gyűrű MŰKÖDTETÉS 2. Beállítógyűrű 3. Beosztás 4. Nyíl A szerszámnak három üzemmódja van. VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az • Fúró üzemmód (csak forgás) akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén • Ütvefúró üzemmód (forgás és ütés) rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, • Csavarhúzó üzemmód (forgás akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be az akku- tengelykapcsolóval) mulátort teljesen, amíg a piros rész el nem tűnik. Ha Válassza ki a munkához megfelelő üzemmódot. ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a Fordítsa el a működési mód váltó gyűrűt, és igazítsa a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében más- kiválasztott jelölést a szerszámon lévő nyílhoz. nak sérülést okozhat. A meghúzási nyomaték beállítása VIGYÁZAT: Amikor a fordulatszám nagyon lecsökken, csökkentse a terhelést, vagy állítsa le ► Ábra6: 1. Működési mód váltó gyűrű...
  • Page 21 MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Először fordítsa el a beállítógyűrűt, hogy a jelzés Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést jelölésre mutasson. Ezután járjon el a következő okozhatnak. módon: A termék BIZTONSÁGÁNAK és Fúrás fába MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Fa fúrásakor a legjobb eredményt akkor kapja, ha veze- a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában tőcsavarral felszerelt fafúrókat használ. A vezetőcsavar kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket könnyebbé teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a használva. munkadarabba. Fúrás fémbe Annak megelőzésére, hogy a fúróhegy kicsússzon a furat megkezdésekor, jelölje be a fúrni kívánt pontot egy pontozóval és egy kalapáccsal. Helyezze a fúróhegy csúcsát a jelölésbe és kezdje el a fúrást. Fémek fúrásakor használjon forgácsoláshoz alkalmas kenőanyagot. Kivételt csupán az öntöttvas és a sárga- réz képeznek, amelyeket szárazon kell fúrni.
  • Page 22 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: M8301D Hĺbky vŕtania Murivo 13 mm Oceľ 13 mm Drevo 36 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 6 mm x 75 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 1 400 min Nízke (1) 0 - 400 min Úderov za minútu Vysoké (2)
  • Page 23 Vždy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa Náradie držte pevne. použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Pracujte s ním, len keď ho držíte v rukách. Nedotýkajte sa vrtáka, obrobku ani úlomkov VAROVANIE: Emisie vibrácií...
  • Page 24 Akumulátor neskratujte: POZOR: Používajte len originálne akumu- Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vým materiálom. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Neskladujte akumulátor v obale s inými batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný kovovými predmetmi, napríklad klincami, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. mincami a pod. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu.
  • Page 25 Systém na ochranu nástroja/ Zmena otáčok akumulátora ► Obr.4: 1. Rýchlostná radiaca páka Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy nastavte mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie úplne do správnej polohy. Ak je pri prevádzke nástroja s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulátora. rýchlostná radiaca páka umiestnená v polovici vzdiale- Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví v nosti medzi "1" a "2", nástroj sa môže poškodiť. prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do POZOR: Rýchlostnú radiacu páku nepoužívajte, jedného z nasledujúcich stavov: keď je nástroj spustený. Nástroj sa môže poškodiť. Ochrana proti preťaženiu Poloha rých- Otáčky Krútiaci Zodpovedajúca...
  • Page 26 Najskôr otočte krúžkom na zmenu funkcie tak, aby ZOSTAVENIE šípka na tele nástroja ukazovala na značku Hrot nástavca skrutkovača vložte do hlavičky skrutky a zatlačte na nástroj. Pomaly zapnite nástroj a potom POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na postupne zvyšujte rýchlosť. Spúšťací spínač uvoľnite, nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a keď sa spojka pripojí. akumulátor je vybratý. POZNÁMKA: Pri vŕtaní skrutky do dreva si pred- Montáž alebo demontáž vŕtajte vodiaci otvor, ktorý má veľkosť 2/3 priemeru skrutky. Zjednodušíte si tým vŕtanie a zabránite rozlo- skrutkovača/vrtáka meniu obrobku. ► Obr.7: 1. Objímka 2. Veniec 3. Utiahnuť Vŕtanie s príklepom Chyťte veniec a otočte objímkou proti smeru hodi- nových ručičiek. Do skľučovadla vložte nadstavec POZOR: Pri dokončovaní...
  • Page 27 POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 27 SLOVENČINA...
  • Page 28 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: M8301D Vrtací výkon Zdivo 13 mm Ocel 13 mm Dřevo 36 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 6 mm × 75 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 1 400 min Nízké (1) 0 – 400 min Počet příklepů za minutu Vysoký (2) 0 –...
  • Page 29 Vždy zaujměte stabilní postoj. Při práci s nářa- POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných dím ve výškách dbejte, aby se pod vámi nepo- vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní hybovaly žádné osoby. zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí Držte nářadí pevně. mezi sebou. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- vibrací lze také použít k předběžnému posouzení...
  • Page 30 Při likvi- daci akumulátoru postupujte podle místních UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání předpisů. akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- cifikovanými společností Makita. Instalace látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich akumulátoru do nevyhovujících výrobků může poškození či ke zranění. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko únik elektrolytu. 3. Akumulátor 13.
  • Page 31 Systém ochrany nářadí a Změna otáček akumulátoru ► Obr.4: 1. Páčka regulace otáček Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- UPOZORNĚNÍ: Páčku regulace otáček vždy mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení, přesuňte zcela do správné polohy. Budete-li nářadí aby se prodloužila životnost nářadí a akumulátoru. používat s páčkou regulace otáček umístěnou mezi Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z symboly „1“ a „2“, může dojít k poškození nářadí. níže uvedených podmínek, nářadí se během provozu UPOZORNĚNÍ: Nemanipulujte s páčkou automaticky vypne: regulace otáček, je-li nářadí v provozu. Mohlo by Ochrana proti přetížení dojít k poškození nářadí.
  • Page 32 Šroubování SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Nastavte stavěcí prstenec na UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- správný utahovací moment odpovídající prová- koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je děné činnosti. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Dbejte, aby byl šroubovací bit nasazen rovně do hlavy šroubu. V opačném Instalace a demontáž...
  • Page 33 údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor. POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 33 ČESKY...
  • Page 34 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: M8301D Величина свердління Роботи по каменю 13 мм Сталь 13 мм Деревина 36 мм Величина затягування Шуруп 6 мм x 75 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0 — 1 400 хв Низька (1) 0 — 400 хв Ударів за хвилину Висока (2) 0 — 21 000 хв Низька (1) 0 — 6 000 хв Загальна довжина 238 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. •...
  • Page 35 Збережіть усі інструкції з тех- Вібрація ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN62841-2-1: Режим роботи: ударне свердління бетону Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції з Вібрація (a ): 8,0 м/с техніки безпеки, стосується електроінструмента, який h,ID Похибка (K): 1,5 м/с функціонує від електромережі (електроінструмент з Режим роботи: свердління металу кабелем живлення), або електроінструмента з живлен- Вібрація (a ): 2,5 м/с ням від батареї (безпровідний електроінструмент). Похибка (K): 1,5 м/с Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації обережність під час роботи з було виміряно відповідно до стандартних методів бездротовим дрилем з ударним тестування й може використовуватися для порів- няння одного інструмента з іншим.
  • Page 36 тації, може призвести до серйозних травм. місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Важливі інструкції з безпеки для 12. Використовуйте акумулятори лише з касети з акумулятором виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як користуватися касетою з аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. мулятором, слід прочитати всі інструкції та...
  • Page 37 Поради з забезпечення максималь- Система захисту інструмента/ ного строку експлуатації акумулятора акумулятора Касету з акумулятором слід заряджати до Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ того, як він розрядиться повністю. Завжди акумулятора. Ця система автоматично вимикає слід зупиняти роботу інструмента та заря- живлення з метою подовження терміну служби дити акумулятор, якщо ви помітили змен- інструмента й акумулятора. Інструмент автоматично шення...
  • Page 38 Зміна швидкості Регулювання моменту затягування ► Рис.4: 1. Важіль зміни швидкості ► Рис.6: 1. Ручка зміни режиму роботи 2. Кільце ОБЕРЕЖНО: Обов’язково встановлюйте регулювання 3. Градуювання 4. Стрілка важіль зміни швидкості у належне положення. Момент затягування можна відрегулювати за 16 Використання інструмента, коли важіль зміни рівнем повертанням кільця регулювання. Сумістіть швидкості розташовано між положеннями 1 та 2, поділки зі стрілкою на корпусі інструмента. може призвести до його пошкодження. Мінімальний момент затягування відповідає позна- ОБЕРЕЖНО: Не можна пересувати важіль чці 1, а максимальний — позначці 16. зміни швидкості, коли інструмент працює. Це Перед тим як власне починати роботу, слід вкрутити може призвести до пошкодження інструмента. пробний гвинт у матеріал або дублікат деталі, щоб визначити рівень моменту затягування, необхідний...
  • Page 39 Приставте свердло до місця, в якому необхідно зробити РОБОТА отвір, а потім натисніть на курок вмикача. Не прикла- дайте силу до інструмента. Невеликий тиск забезпечує найліпші результати. Тримайте інструмент в належному ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте положенні та не давайте йому вискочити з отвору. касету з акумулятором до кінця з фіксацією Не треба прикладати більше тиску, коли отвір забивається на місці. Якщо на верхній частині кнопки поміт- уламками та частинками. Натомість слід прокрутити інстру- ний червоний індикатор, це означає, що касета з мент на холостому ходу, а потім частково вийняти свердло акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте з отвору. Якщо це зробити декілька разів, отвір очиститься, касету повністю, щоб червоний індикатор зник. і можна буде продовжити нормальне свердління. Якщо цього не зробити, касета може випадково Повітродувка випасти з інструмента та завдати травми вам або людям, що знаходяться поряд. Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО: Коли швидкість сильно ► Рис.10: 1. Повітродувка знижується, слід зменшити навантаження або...
  • Page 40 інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- тором була знята. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 40 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 41 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: M8301D Capacităţi de găurire Zidărie 13 mm Oţel 13 mm Lemn 36 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 6 mm x 75 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.400 min Redusă (1) 0 - 400 min Lovituri pe minut Înaltă (2) 0 - 21.000 min Redusă (1)
  • Page 42 Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prin- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului dere izolate atunci când executaţi o operaţiune de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- în timpul căreia accesoriul de tăiere sau dispo- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi zitivele de fixare pot intra în contact cu cabluri utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. ascunse. Accesoriul de tăiere sau dispozitivele NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de fixare care intră în contact cu un cablu aflat de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- sub tensiune pot pune sub tensiune componen- zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Page 43 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 44 Protecţie la supraîncălzire DESCRIEREA Acest sistem de protecţie funcţionează atunci când FUNCŢIILOR maşina sau acumulatorul se supraîncălzeşte. În această situaţie, lăsaţi maşina şi acumulatorul să se răcească înainte de a reporni maşina. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Protecţie la supradescărcare este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea Acest sistem de protecție funcționează atunci când maşinii. capacitatea rămasă a acumulatorului este scăzută. Dacă porniți mașina, aceasta pornește din nou, dar se Instalarea sau scoaterea cartuşului oprește imediat. acumulatorului În această situație, scoateți acumulatorul din mașină și încărcați-l.
  • Page 45 ASAMBLARE Poziţia Viteză Cuplu Tip de ope- pârghiei rare aplicabil de schim- bare a vitezei ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Turaţie joasă Turaţie înaltă Operare este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos la sarcină înainte de a executa orice lucrări la maşină. ridicată Turaţie înaltă...
  • Page 46 NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, neze în gol şi scoateţi parţial capul de burghiu din gaură. diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. Repetând această operaţie de mai multe ori, gaura va fi În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări curăţată şi veţi putea continua găurirea normală. sau fisuri. Pară de suflare Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Accesoriu opţional autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ► Fig.10: 1. Pară de suflare schimb Makita. După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa praful din gaură. Găurirea Mai întâi, rotiţi inelul de reglare astfel încât săgeata să indice spre marcajul . Apoi, procedaţi după cum...
  • Page 47 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M8301D Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz 36 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.400 min Niedrig (1) 0 - 400 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 21.000 min...
  • Page 48 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der ausführen, bei denen die Gefahr besteht, Standardprüfmethode gemessen und kann (können) dass das Schneidzubehör oder die für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Befestigungselemente verborgene Kabel kon- gen werden. taktieren. Wenn das Schneidzubehör oder die HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Befestigungselemente ein Strom führendes Kabel Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine kontaktieren, können die freiliegenden Metallteile Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden.
  • Page 49 Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, AUFBEWAHREN. Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- einer Explosion führen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Page 50 Hinweise zur Aufrechterhaltung Werkzeug/Akku-Schutzsystem der maximalen Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem Akku-Nutzungsdauer ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt während des erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt: Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  • Page 51 Drehzahl-Umschaltung Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.4: 1. Drehzahlumschalthebel ► Abb.6: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring 3. Teilstrich 4. Pfeil VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass Das Anzugsmoment kann durch Drehen des sich der Drehzahlumschalthebel vollkommen Einstellrings in 16 Stufen eingestellt werden. Richten in seiner jeweiligen Rastposition befindet. Wird Sie die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, Drehzahlumschalters zwischen den Positionen „1“ und das maximale bei 16. und „2“ betrieben, kann es beschädigt werden. Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, VORSICHT: Betätigen Sie den sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material Drehzahlumschalthebel nicht während des oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, Betriebs des Werkzeugs.
  • Page 52 Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das BETRIEB Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen die- ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige ses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der der normale Bohrbetrieb fortgesetzt werden kann.
  • Page 53 Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- geschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 53 DEUTSCH...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885485C972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20220203...