Page 1
Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning MEULEUSE D‘ANGLE HAAKSE SLIjPER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing WINKELSCHLEIFER Bedienungs- und sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 93523...
Page 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Features and equipment ........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical information ..........................Page 6 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 7 4.
Introduction Angle grinder PWS 125 A1 Speed pre-selector wheel Grinding, roughing, cutting Spanner (Fig. B) Introduction Included items We congratulate you on the purchase of your new 1 Angle grinder PWS 125 A1 device. You have chosen a high quality product. The 1 Metal-cutting disc instructions for use are part of the product.
Introduction / General safety advice for electrical power tools 2. Electrical safety Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration. a) The mains plug on the device must match Note: If you wish to make an accurate assessment the mains socket.
General safety advice for electrical power tools b) Wear personal protective equipment c) Pull the mains plug from the socket and always wear safety glasses. The before you make any adjustments to the device, change accessories or when wearing of personal protective equipment such the device is put away.
General safety advice for electrical power tools Safety advice for all uses broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect General safety advice for grinding, for damage or change the attachment sanding (with sandpaper), wire brushing, for an undamaged one.
General safety advice for electrical power tools a) Maintain a firm grip on the electrical ing attachment may snag when it comes into power tool and position your body contact with the surface and cause you to lose and arms to allow you to resist kick- control of the device.
General safety advice for electrical power tools possible area of the abrasive consum- the cut as this could cause kickback. able is exposed to the operator. The disc Determine and rectify the reason for the jamming. d) Do not switch on the device if the cut- guard cover is there to protect the operator from ting disc is in the workpiece.
General safety advice for electrical power tools Special safety advice for M ake sure that abrasive consumables working with wire brushes and tools are attached in accordance with the manufacturer’s instructions a) Bear in mind that wire brushes lose and advice. Otherwise they could become pieces of wire during normal use.
General safety advice for electrical power tools F or safety reasons this device must Disc-cutting (see Figs. E, F): always be used with the auxiliary Never use roughing or handle in place. grinding discs for cutting! T he adjustable disc guard cover must always be in place when working with O nly use certified fibre-reinforced cut-...
General safety advice for electrical power tools / Use F or the best grinding performance move the of the device for 30 seconds. If a disc is not round device evenly to and fro over the workpiece or vibrates, do not use it. Look out for unusual noises maintaining an angle of 15°...
Use / Use of accessories Changing a disc Always wear protective gloves when changing cutting or roughing / ø 125 x 22.2 mm to max. 6 mm thick (depressed centre) grinding discs. 12000 rpm 80 m / sec P ress the spindle lock button only after the mounting spindle has reached a standstill,...
Use of accessories / Maintenance and cleaning Note! These may only be used in combination with a backing plate! Cup brush, crimped wire Dimensions: ø 75–100 mm Speed: min. 12000 rpm DANGER OF INjURy! Always use the an- gle grinder with the disc guard cover place.
(0,10 GBP/Min.) at the service centre or by qualified e-mail: kompernass@lidl.co.uk specialist personnel using original IAN 93523 manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or lead needs to be replaced, always have the re-...
EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Angle grinder PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2013 Serial number: IAN 93523 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Page 19
Sisällysluettelo yleistä Ohjeidenmukainen käyttö ........................Sivu 20 Varustus ..............................Sivu 20 Laitepakkauksen sisältö ........................Sivu 20 Tekniset tiedot ............................Sivu 20 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus........................Sivu 21 2. Sähköturvallisuus ..........................Sivu 21 3. Henkilöiden turvallisuus ........................Sivu 21 4.
Yleistä / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis- työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin torasia vähentävät sähköiskuvaaraa. b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin- laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn- toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei- nissä, mutta ei työkäytössä.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet teettomasti ja että ne eivät jumitu; paikalta ennen kuin kytket laitteen. tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta voi johtaa tapaturmaan.
Page 23
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet c) Älä käytä mitään lisävarusteita, joita ja materiaalihiukkaset loitolla. Silmät on valmistaja ei ole tarkoittanut erityisesti suojattava leijuvalta hiomapölyltä ja sinkoilevilta tähän sähkötyökaluun. Vaikka jokin vie- hiukkasilta, joita syntyy eri käyttötilanteissa. Pö- rasvarusteinen lisävaruste sopisikin sähkötyöka- ly-tai hengityssuojaimessa on oltava suodatin, luusi, se ei välttämättä...
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet p) Älä käytä työkaluja, jotka vaativat Takaisku heittää sähkötyökalua juuttumiskohdas- nestejäähdytyksen. Veden tai muiden ta käsin hiomalaikan pyörimissuuntaa vastaan. d) Erityisen varovainen on oltava, jos nestemäisten aineiden käyttö jäähdytykseen työkohde on nurkassa tai siinä on te- voi aiheuttaa sähköiskun.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet e) Älä koskaan käytä suurempiin sähkö- Katkaisulaikka voi osua kaasu- tai vesijohtoihin, työkaluihin tarkoitettuja kuluneita sähköjohtoihin tai muihin esteisiin ja aikaansaa- hiomalaikkoja. Suurempiin sähkötyökaluihin da takaiskun. suunnitellut hiomalaikat eivät sovellu kevyempi- en sähkötyökalujen kierrosnopeuksiin ja ne Eritysturvallisuusohjeet voivat haljeta työstön aikana.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet S ÄHKÖISKUVAARA! Älä koske vahin- MyRKyLLISIÄ HÖyRy- goittuneeseen tai katkenneeseen vir- jÄ! Hiontatyössä syntyvät pölyt saattavat olla tajohtoon. Irrota tällöin välittömästi pistoke terveydelle vaarallisia. Liitä laite sopivaan ulkoiseen imulait- pistorasiasta ja anna osaavan ammattihenkilön teeseen kun työstät metallia pitemmän tai huoltoyrityksen korjata vika.
Page 27
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet Karheahionta (katso kuva G): Älä koskaan käytä Huomio! Toimi oikein. katkaisulaikkoja hiontaan! VAROITUS! Liikuta laitetta P aina laikkaa kevyesti työkappaletta työkappaletta vasten poi- vasten ja liikuta kulmahiomakonetta kittain nähden. Laitetta pitkit- pitkittäisin liikkein edestakaisin. täin liikutettaessa on olemassa P idä...
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttö Materi- Käyttö Työkalu Säätö- et pysty keskittymään työskentelyyn tai jos tunnet aali pyörä olosi huonoksi. Värin Hiomapaperi 2–3 poistaminen Käyttö Puu, Harjaus Ruo- Kuppiharja Metalli steenpoisto Hiomapaperi Laitteen käynnistäminen Metalli Hionta Hiomalaikka 4–6 ja sammuttaminen Metalli Rouhennus Rouhennus-...
Lisävarusteet Lisävarusteet Tarralaikat puun ja kiven hiontaan. Mitat: ø 115 mm / 125 mm Katkaisu / hionta Laitteessa voi käyttää seuraavien erittelyjen mukai- sia katkaisu- / hiomalaikkoja. Mitat: ø 125 x 22,2 mm paksuus max. 6 mm (kohotuksella) Pyörimisnopeus: min. 12000 r / min Kehänopeus: 80 m / s Huomio! Tarralaikkojen kanssa on aina...
Lisävarusteet / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu Laikansuojuksen Ä lä käytä laitteen puhdistukseen terä- asennon säätö viä esineitä. Laitteen sisälle ei missään tapauksessa saa joutua nesteitä. Laite LOUKKAANTUMIS- voi muuten vahingoittua. VAARA! Irrota laitteen pistoke pistorasiasta A nna hiiliharjojen vaihto aina valtuutetun huol- aina ennen toimenpiteitä.
2002 / 96 / EC mukaan käytöstä poistettuja sähkö- Tyyppi / Laitekuvaus: laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien Kulmahiomakone PWS 125 A1 erottelusta ja kierrätyksestä. Date of manufacture (DOM): 11–2013 Sarjanumero: IAN 93523 Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran- omaiset. Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Laatumanageri -...
Page 33
Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning ...........................Sidan 34 De olika delarna ..........................Sidan 34 I leveransen ingår ..........................Sidan 34 Tekniska data .............................Sidan 34 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ......................Sidan 35 2. Elsäkerhet ............................Sidan 35 3. Personsäkerhet ..........................Sidan 35 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..............Sidan 36 5.
Inledning Vinkelslip PWS 125 A1 I leveransen ingår Slipa, skrubba, skära 1 vinkelslip PWS 125 A1 1 kaprondell för metall Inledning 1 extrahandtag 1 skyddskåpa Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har 1 U-nyckel köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör 1 bruksanvisning till produkten.
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast- verktyg. Originalkontakter och passande ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid uttag minskar risken för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade beräknas under vilket verktyget är avstängt eller ytor, t.ex.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera ret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att att rörliga delar fungerar utan problem verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. och inte kärvar, kontrollera även om Detta kan medföra olyckor. d) Ta bort inställningsverktyg eller delar är brutna eller skadade eller skruvnycklar innan du startar verkty-...
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg c) Använd inte tillbehör som enligt till- Se till att personer i närheten håller verkaren inte är avsedda för detta tillräckligt avstånd till arbetsområdet. elverktyg. Ett tillbehör som passar på elverk- Var och en som befinner sig inom arbetsområdet måste bära personlig tyget innebär inte att detta garanterar säker skyddsutrustning.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Speciella säkerhetsanvisningar blockering medför plötsligt stopp av det roterande för slipning och kaprondeller tillbehörsverktyget. Därmed reagerar ett okontrolle- rat elverktyg mot tillbehörsverktygets rotationsriktning a) Använd endast godkända slipskivor i fastkörnings- eller blockeringspunkten. eller kaprondeller, avsedda för elverk- tyget, använd befintliga skyddskåpor.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Speciella säkerhetsanvisningar kan den roterande rondellen slungas tillbaka för arbete med stålborstar mot användaren som ett bakslag uppstår i elverktyget. c) Om kaprondellen fastnar eller du måste a) Observera att stålborsten förlorar avbryta arbete, stäng av verktyget och ståltrådar under användningen.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg för hanteringen. på sliptrissorna är större eller lika A nvänd inga separata reducerings- med verktygets nominella hastighet. hylsor eller adaptrar för att anpassa K ontrollera rotationsriktningen och sliprondeller som har för stort hål. rikta alltid verktyget så att gnistor S e till att gängan är tillräckligt djup för och slipdamm inte kommer i kontakt att passa spindelns längd i slipverktyg...
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Handhavande A nvänd endast verktyget för torra tering. Håll verktyget torrt och fritt från olja snitt eller för torr slipning. och fett. E xtrahandtaget måste alltid vara V ar alltid uppmärksam. Var alltid monterat vid alla typer av arbeten. medveten om vad du gör och använd M aterial innehållande asbest får inte sunt förnuft.
Handhavande / Använda tillbehör Material Användning Verktyg Inställ- Använda tillbehör ningsratt Färg Slipark 2–3 Kaprondeller / skubbtrissor Ta bort Trä, Borsta, Borste, Följande kaprondeller / skrubbtrissor kan användas Metall ta bort rost slipark med verktyget: Metall Slipa Slipskiva 4–6 Mått: ø...
Använda tillbehör / Underhåll och rengöring Ställa in skyddskåpa Slipark för trä / sten med kardborrhäfta Mått: ø 115 mm / 125 mm RISK FÖR SKADOR! Dra alltid ut kontakten innan arbeten påbörjas. För att justera skyddskåpan behöver skru- varna inte tas bort, utan bara lossas.
Service Sverige V entilationsöppningarna måste alltid hållas Tel.: 0770 930739 öppna. e-mail: kompernass@lidl.se T a bort slipdamm med en pensel. IAN 93523 Service Service Suomi Låt endast behörig elektriker Tel.: 010309 3582 reparera utrustningen och använd e-mail: kompernass@lidl.fi endast reservdelar i original.
EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Beteckning: Vinkelslip PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2013 Serienummer: IAN 93523 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveck- ling förbehålles.
Page 47
Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse ........................Side 48 Udrustning ............................Side 48 Leverancens indhold ..........................Side 48 Tekniske specifikationer ........................Side 48 Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ......................Side 49 2. Elektrisk sikkerhed ..........................Side 49 3. Personlig sikkerhed ..........................Side 49 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ..........Side 50 5.
Indledning Vinkelsliber PWS 125 A1 Leverancens indhold Slibning, skrubhøvling, skæring 1 vinkelsliber PWS 125 A1 1 metal-skæreskive Indledning 1 ekstra håndgreb 1 sikkerhedsskærm Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. 1 spændenøgle Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. 1 betjeningsvejledning Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving- måde. Der må ikke anvendes adape- terstik sammen med apparatet der har ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man sikkerhedsjording. Uændrede stik og pas- også...
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj c) Stikket skal strækkes ud af stikkon- alt efter det elektriske redskabs art og anven- takten før der må foretages indstillin- delse, nedsætter risikoen for tilskadekomst. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der ger af maskinen, tilbehørsdele bliver skal drages omsorg for at det elektri- udskiftet, eller maskinen lægges væk.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Sikkerhedsanvisninger eller stærk nedslitning. Metalbørster for alle anvendelser må ikke have løse eller knækkede tråde. Hvis el-redskabet eller tilbe- Fælles sikkerhedsanvisninger til slibning, hørsdelen falder ned, skal man se efter sandpapirslibning, arbejde med metal- om det er blevet beskadiget, eller der børste, polering og bortslibning: skal anvendes ubeskadigede dele.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj så man kan opfange tilbageslagkræf- tilbehør kan komme i berøring med underlaget, terne. Man bør altid såvidt muligt an- så man risikerer at miste kontrollen over det vende ekstragrebet så man har den elektriske redskab. m) Maskinen må...
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj c) Slibelegemer må kun anvendes til de e) Plader og emner skal støttes så risiko- anbefalede opgaver. For eksempel en for et tilbageslag i tilfælde af en skal man aldrig slibe med sidefladen fastklemt skive bliver reduceret. Store af en skæreskive.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Sikkerhedsanvisninger U ndgå arbejde i skjulte områder hvor for vinkelsliber der kan ligge elektricitets-, gas- eller vandledninger. Brug egnede søgered- F ARE FOR STRØMSTØD! Apparatet må skaber eller spørg hos de lokale for- ikke tages i brug med beskadiget led- syningsselskaber.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj Arbejdsinstrukser Tip! Sådan gør man det rigtigt. Bemærk! Slibelegemer må kun anvendes til de FARE! Maskinen skal føres anbefalede formål. I modsat fald kan de gå i gennem emnet mod om- stykker og forårsage kvæstelser. drejningsretningen.
Betjening / Anvendelse af tilbehør Materi- Anvendelse Værktøj Indstil- Betjening lingshjul Start og stop metal skrubbes skrubbeskive metal skilles / skæres skæreskive Det benyttede værktøj skal kontrolleres før brugen. Udskiftning af slibeværktøj Det skal være monteret korrekt, må hverken være beskadiget eller fugtigt og ikke have nogen revner og skal kunne rotere frit.
Anvendelse af tilbehør Bemærk! Kan kun anvendes sammen med Omdrejningstal: min. 12000 O / min Omfangshastighed: 80 m / sec støtteplade! Grydebørster, bølget metaltråd Dimension: ø 75–100 mm Omdrejningstal: min. 12000 O / min ø 125 x 22,2 mm indtil max. 6 mm tykkelse (forkrøppet) 12000 O / min 80 m / sec...
Anvendelse af tilbehør / Pasning og rengøring / Service / Garanti M askinen bør rengøres med jævne mellemrum og helst umiddelbart efter at arbejdet er færdigt. I ndfatning rengøres med et tørt stykke stof – der må under ingen forhold bruges benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler der angriber syntetisk materiale.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat Vinkelsliber PWS 125 A1 kan De få at vide hos de lokale myndigheder. Date of manufacture (DOM): 11–2013 Seriennummer: IAN 93523 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Tekniske ændringer af hensyn til den videre...
Page 61
Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 62 Équipement ............................Page 62 Fourniture .............................Page 62 Caractéristiques...........................Page 62 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 63 2. Sécurité électrique ..........................Page 63 3. Sécurité des personnes ........................Page 64 4.
Introduction Meuleuse d‘angle PWS 125 A1 Bride de fixation Meuler, ébarber, tronçonner, poncer, Touche de blocage de broche polir, brosser Molette de préréglage de la vitesse de rotation Clé de serrage (ill. B) Introduction Fourniture Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap- pareil ! Vous avez opté...
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil b) Ne pas faire fonctionner les outils Le niveau de vibrations électriques en atmosphère explosive, indiqué dans ces instructions a été mesuré confor- par exemple en présence de liquides mément aux méthodes de mesure décrites dans la inflammables, de gaz ou de pous- norme EN 60745 et peut être utilisé...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de l’extraction et la récupération des pous- sières, s’assurer qu’ils sont connectés choc électrique. et correctement utilisés. Utiliser des collec- teurs de poussière peut réduire les risques dus 3.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil travail et du travail à réaliser. L’utilisation électrique. Les outils d’usinage mal mesurés de l’outil pour des opérations différentes de celles ne peuvent pas être suffisamment protégés ou prévues pourrait donner lieu à des situations contrôlés.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Rebond et consignes dans la zone de travail doit porter un de sécurité respectives équipement de protection personnelle. Des éclats de la pièce usinée ou des outils d’usinage cassés peuvent être projetés et causer Un rebond décrit la réaction brusque due au des blessures même en dehors de la zone de coincement ou au blocage d’un outil d’usinage en...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil d’usinage en rotation tend à se coincer de grands outils électriques ne sont pas adap- lorsqu’il rebondit sur des coins, arêtes tées aux vitesses de rotation supérieures des vives. Ceci entraîne une perte de contrôle ou petits outils électriques et peuvent casser.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Instructions de sécurité tronçonner peut entrer en contact avec des valables pour les ponçages conduites de gaz ou d’eau, des câbles électri- ques ou d’autres objets et provoquer un rebond. a) Général Consignes de sécurité spéciales Les disques abrasifs sont composés de diamant na- pour poncer au papier de verre turel ou synthétique ou de nitrure de bore cubique...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil N e jamais porter l’appareil, ni le A ssurer une ventilation convenable du pendre par le câble secteur. Toujours local lors de l’usinage de plastiques, faire dégager le cordon secteur vers peintures, vernis, etc. l’arrière de l’appareil.
Page 70
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Ébarber (voir ill. G) : Conseil ! Pour travailler Ne jamais utiliser des disques en toute sécurité. à tronçonner pour ébarber ! DANGER ! Toujours gui- F aire aller et venir la meuleuse d’angle der l’appareil à...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Utilisation L ors des pauses, avant d’effectuer tous Préselection de la vitesse de rotation / les travaux sur l’appareil et lorsque du régime : l’appareil n’est pas utilisé, toujours Matériau Utilisation Outil Roulette débrancher la fiche secteur de la prise de ré- de courant.
Utilisation / Utilisation des accessoires V érifier que tous les éléments de fixation sont Filetage de broche : M14 correctement montés. Vitesse : min. 12000 t / min V eiller à ce que la flèche indiquant le sens de Plateau pour feuille abrasive rotation sur la meule à...
Utilisation des accessoires / Entretien et nettoyage / Service Utilisation de la poignée Brosses circulaires, fil torsadé supplémentaire Dimensions : ø 115 mm Vitesse : min. 12000 t / min ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit uniquement être utilisé avec la poi- gnée supplémentaire .
Tel.: 0800 919270 e-mail: kompernass@lidl.fr Indépendamment de la garantie commerciale sous- IAN 93523 crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de...
EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse d’angle PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM) : 11–2013 Numéro de série : IAN 93523 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
Page 77
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 78 Uitvoering ............................Pagina 78 Leveringsomvang ..........................Pagina 78 Technische gegevens ........................Pagina 78 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ......................Pagina 79 2. Elektrische veiligheid ........................Pagina 79 3. Veiligheid van personen ......................Pagina 80 4.
Inleiding Haakse slijper PWS 125 A1 Montageflens Slijpen, voorbewerken, doorslijpen Toets spilvergrendeling Stelwiel toerentalvoorselectie Spansleutel (afb. B) Inleiding Leveringsomvang Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. 1 haakse slijper PWS 125 A1 Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- 1 metalen doorslijpschijf...
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen waarde kan ook worden gebruikt voor een inlei- Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken dende inschatting van uitslag. die stof of dampen zouden kunnen ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik tijdens het gebruik weg van het elek- van het elektrische gereedschap veranderen en kan trische gereedschap.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 3. Veiligheid van personen gebruikt. Het gebruik van deze inrichtingen vermindert het gevaar door stof. a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat u doet en ga met overleg te werk met 4. Zorgvuldige omgang met een elektrisch gereedschap.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen g) Gebruik elektrisch gereedschap, zijn als het op het gereedschap ver- toebehoren, hulpgereedschap enz. melde maximale toerental. Toebehoren overeenkomstig deze aanwijzingen dat sneller draait dan is toegestaan, kan breken en zoals het voor dit apparaattype of wegvliegen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Terugslag en dienovereenkom- Let bij andere personen op een veilige stige veiligheidsinstructies afstand t.o.v. uw werkbereik. Iedereen die het werkbereik betreedt, moet persoonlijke veiligheidsuitrusting dra- Een terugslag is een plotselinge reactie als gevolg gen. Afbrekende stukken van het werkstuk en van een hakend of blokkerend toebehoren zoals een gebroken toebehoren kunnen wegvliegen en ook slijpschijf, schuurschijf, draadborstel enz.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen toebehoren van het werkstuk terug- Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschap- kaatst en klem raakt. Het roterende toe- pen zijn niet geconcipieerd voor de hogere toeren- behoren neigt ertoe in hoeken, scherpe randen tallen van kleinere elektrische gereedschappen of in geval van terugkaatsten, klem te raken.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Veiligheidsinstructies voor f) Wees bijzonder voorzichtig bij haakse slijpmachines “gleufsneden” in bestaande muren of andere onoverzichtelijke bereiken. De G EVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! binnendringende doorslijpschijf kan tijdens het Gebruik het apparaat niet wanneer snijden in gas- of waterleidingen, elektrische de voedingskabel of de netsteker be- leidingen of andere objecten een terugslag ver- oorzaken.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen W aarborg bij slijpschijven met een G ebruik alleen geoorloofd gereedschap. schroefdraadinzet dat de schroefdraad Controleer of het op de schuur- / slijp- lang genoeg is om de spillengte op te schijven vermelde toerental hoger dan nemen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Bediening B eveilig het gereedschap. Gebruik de fectief te kunnen werken. Wanneer het appa- spaninrichting / bankschroef om het werkstuk raat plotseling afremt of blokkeert, moet vast te zetten. Het wordt daarin veiliger gehou- u onmiddellijk de stroomtoevoer uitschakelen.
Bediening / Toebehoren gebruiken Uitschakelen: P laat de voorbewerkings- of doorslijpschijf met L aat de schakelaar AAN / UIT weer los. de bedrukt zijde naar het apparaat op de montageflens P laats vervolgens de spanmoer met de ver- Toerental instellen hoogde zijde naar boven weer op de monta- gespil S tel het toerental al naargelang de vereiste vooraf...
Toebehoren gebruiken Lamellenschijven voor metaal Afmeting: ø 125 mm Toerental: min. 12000 o / min Komborstels, gevlochten draad Afmeting: ø 75 mm Toerental: min. 12000 o / min Verder toebehoren U kunt bovendien de hiernaast afgebeelde slijpge- reedschappen, met de onderstaand vermelde tech- nische gegevens gebruiken.
Toebehoren gebruiken / Onderhoud en reiniging / Service / Garantie werkplaats uitvoeren. Voor de rest is het appa- raat onderhoudsvrij. R einig het apparaat regelmatig, het best direct na beëindiging van de werkzaamheden. G ebruik voor de reiniging van de behuizing een droge doek - gebruik nooit benzine, oplosmidde- len of reinigmiddelen die de kunststof aantasten.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.nl IAN 93523 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.be IAN 93523 Afvoer...
EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Benaming: Haakse slijper PWS 125 A1 Date of manufacture (DOM): 11–2013 Serienummer: IAN 93523 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden. NL/BE...
Page 93
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Ausstattung ............................Seite Lieferumfang ............................. Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ......................... Seite 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 3. Sicherheit von Personen ......................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............... Seite 5.
Einleitung Winkelschleifer PWS 125 A1 Spindel-Arretiertaste Schleifen, Schruppen, Trennen Stellrad Drehzahlvorwahl Spannschlüssel (Abb. B) Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Winkelschleifer PWS 125 A1 Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Metall-Trennscheibe Teil dieses Produkts.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge c) Halten Sie Kinder und andere Personen Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. während der Benutzung des Elektro- Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- richtungen montiert werden können, a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie vergewissern Sie sich, dass diese darauf, was Sie tun und gehen Sie mit angeschlossen sind und richtig ver- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- wendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sein wie die auf dem Elektrowerkzeug werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, men sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, das sich schneller als zulässig dreht, kann zer- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. brechen oder umherfliegen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Wenn Sie länger lautem Lärm ausgesetzt sind, Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen können Sie einen Hörverlust erleiden. Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag Achten Sie bei anderen Personen auf führen. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- reich.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge einem Rückschlag bewegt wird. Der Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die die Schleifscheibe und verringern so die Ge- Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der fahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Schleifscheibe an der Blockierstelle. Trennscheiben können sich von den Flanschen d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im für andere Schleifscheiben unterscheiden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht ab, um das Risiko eines Rückschlags durch dünne Kleidung und / oder Haut dringen. durch eine eingeklemmte Trennscheibe b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, zu vermindern. Große Werkstücke können verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge S orgen Sie dafür, dass Zwischenlagen A us Sicherheitsgründen darf dieses verwendet werden, wenn sie mit dem Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff Schleifwerkzeug zur Verfügung gestellt verwendet werden. und gefordert werden. D ie verstellbare Schutzhaube muss V erwenden Sie keine getrennten bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- Reduzierbuchsen oder Adapter, um...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung Trennschleifen (siehe Abb. E, F): F ür die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Verwenden Sie niemals Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis Schruppscheiben zum Trennen! 30° (zwischen Schleifscheibe und Werkstück) auf dem Werkstück hin und her. V erwenden Sie nur geprüfte faserstoff- B eim Bearbeiten von schrägen Flächen verstärkte Trenn- oder Schleifscheiben,...
Bedienung / Zubehör verwenden Schleifwerkzeuge wechseln Sekunden dauernden Probelauf durch. Verwenden Sie keine unrunden oder vibrierenden Werkzeuge. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Fun- Tragen Sie beim Wechseln von kenentwicklung. Überprüfen Sie danach, ob alle Trenn- / Schruppscheiben immer Befestigungsteile korrekt angebracht sind. Schutzhandschuhe.
Zubehör verwenden Hinweis! Kann nur in Verbindung mit dem Drehzahl: min. 12000 U / min Umfangsgeschwindigkeit: 80 m / sek Stützteller verwendet werden! Topfbürsten, gewellter Draht Abmessung: ø 75 - 100 mm Drehzahl: min. 12000 U / min Fächerschleifscheiben für Metall Abmessung: ø...
Zubehör verwenden / Wartung und Reinigung / Service / Garantie R einigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. R einigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
Tage nach Stadtverwaltung. Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-mail: kompernass@lidl.de IAN 93523 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 93523 Service Schweiz Tel.:...
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 11–2013 Seriennummer: IAN 93523 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH...
Page 108
Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · tietojen tila · Informationsstatus tilstand af information · Version des informations stand van de informatie · stand der Informationen: 06 / 2013 · Ident.-No.: PWs125a1062013-FI / DK / Be IAN 93523...
Need help?
Do you have a question about the 93523 and is the answer not in the manual?
Questions and answers