Summary of Contents for Parkside PSB 1050 A1 - MANUAL 5
Page 1
PSB 1050 A1 TRAPANO BATTENTE A 2 VELOCITÀ BERBEQUIM Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original 2-SPEED HAMMER DRILL 2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE Operation and Safety Notes...
Page 2
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prima dell‘avvio Montaggio / regolazione dell’impugnatura aggiuntiva ..........Pagina 10 Utilizzo dell’asta di profondità ..................Pagina 11 Inserimento degli utensili....................Pagina 11 Montaggio / utilizzo del dispositivo di aspirazione ............Pagina 11 Messa in funzione Accensione e spegnimento ...................Pagina 11 Preselezione della velocità ...................Pagina 12 Regolazione continua della velocità...
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Mandrino portapunta a serraggio per l’uso! veloce, Made in Germany Rispettare le avvertenze e le indicazioni Bloccaggio dell’alberino per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Scostamento di K: 3 dB di sicurezza per eventuali necessita’ future! La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni Utilizzare strumenti di d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti protezione dell‘udito! all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- IT/MT...
Un utensile o una chiave l’apparecchio, per appenderlo che si trovi in una parte di apparecchio in ro- o per estrarre la spina dalla presa elet- tazione può provocare lesioni.
Non utilizzare dispositivi elettrici il cui Utilizzare l‘impugnatura aggiuntiva interruttore sia difettoso. Un dispositivo fornita con l‘apparecchio. La perdita di elettrico che non si può più accendere e spe- controllo della macchina può provocare lesioni. ½ gnere rappresenta un pericolo, e deve essere Indossare protezioni aurico- riparato.
Estrarre il finecorsa di profondità fino a che DIO! Non lavorare alcun materiale metallico la distanza tra la punta per trapano e quella con il dispositivo di aspirazione montato. Trucioli del finecorsa di profondità corrisponda alla metallici caldi possono incendiare componenti profondità...
PERICOLO DI LESIONI! ATTENZIONE! Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina prima Nota: Un freno motore integrato fa in modo che di eseguire interventi all’apparecchio medesimo. si giunga a un celere arresto. A eccezione degli interventi descritti, l’apparecchio non necessita di manutenzione.
Questo apparecchio è garantito per tre elettrici nei rifiuti domestici! anni a partire dalla data di acquisto. Ai sensi della Direttiva Europea 2002 / 96 / EC gli L’apparecchio è stato prodotto con cura apparecchi elettrici usati devono essere raccolti in e debitamente collaudato prima della modo differenziato e condotti ad un riutilizzo non...
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu- mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Page 14
1. Segurança no local de trabalho ................Página 18 2. Segurança eléctrica ....................Página 18 3. Segurança pessoal ....................Página 18 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 19 Indicações de segurança para berbequins de percussão .........Página 19 Atenção aos cabos! ......................Página 20 Acessórios / dispositivos adicionais originais ..............Página 20...
Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Mandril de brocas de aperto rápido Considerar as indicações de aviso Retenção do fuso e de segurança! Perigo de choque eléctrico! Perfuração Perigo de morte! Perigo de explosão!
Mantenha o seu local de trabalho lim- tensões que sejam adequadas para po e bem iluminado. A desordem e a má áreas exteriores. A utilização de uma ex- iluminação da área de trabalho podem pro- tensão destinada a áreas exteriores diminui o...
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica mais adequa- Indicações de segurança da para o seu trabalho. Trabalhará para berbequins de melhor e de forma mais segura se utilizar a percussão ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho. ½...
Puxe o encosto de profundidade para fora de aspiração. o máximo possível, de forma a que a distância entre a ponta da broca e a ponta do encosto NOTA: O dispositivo de aspiração pode ser de profundidade corresponda à profundidade...
Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética...
Page 24
1. Workplace safety .....................Page 27 2. Electrical safety ......................Page 28 3. Personal safety ......................Page 28 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 29 Safety advice for hammer-action drills.................Page 29 Caution utility services! ....................Page 30 Original accessories / attachments ................Page 30 Before first use Mounting or adjusting the additional handle ..............Page 30...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Quick-release chuck Observe caution and safety notes! Spindle lock Caution – electric shock! Drilling Danger to life! Explosive material! Impact drilling Wear hearing protection, dust protection Risk of fire!
Chuck capacity: max. 13 mm account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual- Recommended areas of operations ly in use. This can result in a much lower vibration Drilling in steel: max.
There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. c) Keep the device away from rain or moisture.
By using the right electrical power ½ tool for the job you will work more safely and Use the auxiliary handle supplied achieve a better result. with the device. Loss of control of the tool b) Do not use an electrical power tool if can lead to injury.
To switch off intermittent operation mode: ing on cement, brick and building stone. Wood Release the ON / OFF switch or plastic shavings could easily lead to the de- vice becoming blocked. Switching continuous operation on: ATTENTION! FIRE HAZARD! Do not work...
First use / Servicing and cleaning / Service centre / Warranty Note: The integrated engine brake ensures that Apart from the jobs described above, the appliance the device comes to a rapid standstill. is maintenance free. Do not allow any liquids to enter the device.
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schnellspannbohrfutter Warn- und Sicherheitshinweise Spindelarretierung beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Bohren Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Schlagbohren Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Brandgefahr! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- handschuhe und eine Schutzbrille.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit 2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
Sorgfältig gepflegte Schneid- erfasst werden. werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- men sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und VERLETZUNGSGEFAHR! WARNUNG! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen aus und ziehen Sie den Netzstecker.
13 mm. Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug ein- Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück gesetzt haben, drehen Sie das Bohrfutter indem Sie es in den Winkel-Adapter zur Fremd- bis kein Überrasten (Click!) mehr zu hören ist. absaugung schieben. Das Bohrfutter verriegelt dadurch automatisch.
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den VERLETZUNGSGEFAHR! WARNUNG! EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Dreh- Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das zahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Drehzahl. Mit Ausnahme der beschriebenen Arbeiten ist das Hinweis: Die integrierte Motorbremse sorgt für...
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- nicht in den Hausmüll! brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC den gewerblichen Gebrauch bestimmt. müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-...