Parkside PHP 500 A1 - MANUAL 4 Operation And Safety Notes

Parkside PHP 500 A1 - MANUAL 4 Operation And Safety Notes

Hot glue gun
Hide thumbs Also See for PHP 500 A1 - MANUAL 4:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
    • Obsługa

      • Przed Uruchomieniem
      • Uruchomienie
    • Serwis I Czyszczenie

    • Gwarancja

    • Serwis

    • Usuwanie

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszerelés
      • Szállítmány
      • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utalások

      • A Munkahely Biztonsága
      • Elektromos Biztonság
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata
    • Kezelés

      • Üzembevétel Előtt
      • Üzembevétel
    • Szerviz

    • Garancia

    • Karbantartás És Tisztítás

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    • Mentesítés

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnih Orodi
    • Upravljanje

      • Pred Začetkom Obratovanja
      • Začetek Obratovanja
    • Servis

    • Garancija

    • Odstranjevanje

    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
    • Obsluha

      • Před UvedeníM Do Provozu
      • Uvedení Do Provozu
    • Zlikvidování

    • Servis

    • Údržba a Čistění

    • Záruka

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Zhode S UstanoveníM
      • Príslušenstvo
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Starostlivé Zaobchádzanie a Používanie Elektrického Náradia
    • Obsluha

      • Pred UvedeníM Do Činnosti
      • Uvedenie Do Činnosti
    • Záruśná Lehota

    • Údržba a Čistenie

    • Servis

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
    • Bedienung

      • Vor der Inbetriebnahme
      • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HOT GLUE GUN PHP 500 A1
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
RAGASZTÓPISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
TAVICÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TEPELNÁ LEPIACA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHP 500 A1 - MANUAL 4

  • Page 1 HOT GLUE GUN PHP 500 A1 HOT GLUE GUN PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RAGASZTÓPISZTOLY PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila TAVICÍ PISTOLE TEPELNÁ...
  • Page 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Safety notes 1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 7 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Operation Before first use .......................Page 8 Preparing the tool for use .....................Page 8 Maintenance and Cleaning ................Page 9...
  • Page 5: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! For indoor use only! Risk of loss of life by electric shock from Volt (AC) damaged mains lead or mains plug! Danger of burns from nozzle or glue Watts (Effective power)
  • Page 6: Technical Details

    ½ ATTENTION! Please read all the instructions rators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric your body is earthed.
  • Page 7: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    The ambient temperature and temperature of with the skin, hold the affected part under run- the materials to be glued must be not less than ning cold water for several minutes. Do not try + 5° C and not warmer than + 50° C.
  • Page 8: Maintenance And Cleaning

    This product is for The nozzle tip is hot! private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im- © Maintenance and Cleaning proper handling, use of force and internal tampe- ring not carried out by our authorized service branch.
  • Page 9: Disposal

    EU directives: appliances in household waste. In accordance with European Directive EU Low Voltage Directive 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic (2006 / 95 / EC): appliances and its implementation in national law, EN60335-1,...
  • Page 10 Dane techniczne ......................Strona 13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 13 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 13 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 14 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......Strona 14 Obsługa Przed uruchomieniem....................Strona 14 Uruchomienie ........................Strona 14 Serwis i czyszczenie ..................Strona 15...
  • Page 11: Wstęp

    Klejony materiał musi być czysty, suchy i odtłuszczony. Każde inne użycie lub zmiana dokonana w urządzeniu uważane są za 1 Pistolet do klejenia na gorąco PHP 500 A1 niezgodne z przeznaczeniem i mogą pociągać za 1 Ładowarka z uchwytem urządzenia...
  • Page 12: Dane Techniczne

    Nie używać kabla zasilającego do no- dzić do wypadków. szenia, zawieszania urządzenia lub b) Urządzenie nie może być wilgotne i nie może wyciągania wtyczki z gniazdka sie- być używane w wilgotnym otoczeniu. ciowego. Trzymać kabel z daleka od Podczas użytkowania urzą-...
  • Page 13: Bezpieczeństwo Osób

    W przypadku kontaktu ze skórą dotknięte czonych do klejenia nie może być niższa niż miejsce natychmiast przytrzymać przez kilka + 5 °C ani wyższa niż + 50 °C. ½ minut pod strumieniem zimnej wody. Nie pró- Klejone powierzchnie muszą być czyste, suche bować...
  • Page 14: Serwis I Czyszczenie

    Obsługa / Serwis i czyszczenie / Serwis / Gwarancja ½ 3. Włożyć wkład klejowy do kanału posuwu NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA- 4. Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut. RZENIA! Dysze chwytać tylko Urządzenie jest gotowe do pracy. za płaszcz osłony termicznej Końcówka dyszy jest gorąca!
  • Page 15: Usuwanie

    Dotyczy to również wymienio- EN60335-1, nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa- EN60335-2-45 żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni Wytyczne dotyczące odpowiedniości od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego elektromagnetycznej (2004 / 108 / EC): wszystkie naprawy będą...
  • Page 16 Műszaki adatok ......................Oldal 19 Biztonsági utalások 1. A munkahely biztonsága ..................Oldal 19 2. Elektromos biztonság ....................Oldal 19 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 19 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata .......................Oldal 20 Kezelés Üzembevétel előtt ......................Oldal 20 Üzembevétel .........................Oldal 20 Karbantartás és tisztítás...
  • Page 17: Bevezetés

    Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési utasítást Csak beltéri használatra való! Sérült hálózati kábelnél vagy –dugó- Volt (Váltóáram) nál áramütés általi életveszély áll fenn! Fúvóka, vagy ragasztó általi égési Watt (Teljesítmény) sérülések veszélye (200°C-ig)!
  • Page 18: Műszaki Adatok

    Rendetlenség és kivilágítatlan sára. Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól munkaterületek balesetekhez vezethetnek. és éles szélektől. Ha munka közben a kábel b) A készüléknek nem szabad nedvesnek lenni és megsérül, vagy elszakad, ne érintse meg a ká- nedves környezetben sem szabad üzemeltetni.
  • Page 19: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    ½ ragasztó személyekre, vagy állatokra jusson. A környezet és a ragasztandó anyagok hőmér- Ha az a bőrhöz ér, az érintett részt tartsa pár sékletének nem szabad + 5 °C–nál alacso- percig hideg vízsugár alatt. Ne kisérelje meg a nyabbnak és + 50 °C-nál magasabbnak lenni.
  • Page 20: Karbantartás És Tisztítás

    Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia © Szerviz Ragasztás: Nyomja le az előtoló kengyel , hogy ½ ezáltal a ragasztó folyását a szükségletnek FIGYELMEZTETÉS! A készülékét megfelelően szabályozza. csak szakképzett szakemberrel és originál cserealkatrészekkel javíttas- 1. Hordja fel a ragasztót pontok formájában.
  • Page 21: Mentesítés

    Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EC): Az elektromos és elektronikus régi készülékekről EN55014, szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a EN55014-2, nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az EN61000-3-2, elhasznált elektromos szerszámokat külön kell ösz- EN61000-3-3 szegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítés-...
  • Page 22 Varnostna opozorila 1. Varnost na delovnem mestu ..................Stran 25 2. Električna varnost ......................Stran 25 3. Varnost oseb ......................Stran 25 4. Skrbno ravnanje in uporaba električnih orodi ............Stran 26 Upravljanje Pred začetkom obratovanja ..................Stran 26 Začetek obratovanja.....................Stran 26 Vzdrževanje in čiščenje .................Stran 27...
  • Page 23: Uvod

    Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Samo za uporabo v notranjih Navodila za uporabo preberite! prostorih! Življenjska nevarnost zaradi električnega Volt (Izmenična napetost) udara pri poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču! Nevarnost opeklin zaradi šobe ali Watt (Delovna moč)
  • Page 24: Tehnični Podatki

    Naprava ne sme biti vlažna in ne sme se je e) Kadar z električnim orodjem delate uporabljati v vlažnem okolju. na prostem, uporabljajte samo elek- Med uporabo električnega...
  • Page 25: Skrbno Ravnanje In Uporaba Električnih Orodi

    Šobe ali lepila se ne dotikajte. Ne Gladke površine pred lepljenjem obdelajte z dovolite, da bi vroče lepilo prišlo v stik z osebami brusnim papirjem, da bodo bolj grobe. ali živalmi. Pri stiku s kožo prizadeto mesto takoj Materiale, ki se hitro ohlajajo, kot je npr. jeklo, dajte pod tekočo hladno vodo in ga nekaj minut...
  • Page 26: Vzdrževanje In Čiščenje

    Upravljanje / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje © Garancija 3. Med prekinitvami dela lepilno pištolo postavite na stojalo za postavitev ali jo odložite v postajo za polnjenje Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma 4. Morebitne ostanke lepila z ostrim nožem nakupa.
  • Page 27: Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    Odstranjevanje / Izjava o skladnosti / izdelovalec © Izjava o skladnosti / V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o Izdelovalec starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
  • Page 28 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 31 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 31 3. Bezpečnost osob ......................Strana 31 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ........Strana 32 Obsluha Před uvedením do provozu ..................Strana 32 Uvedení do provozu .....................Strana 32 Údržba a čistění...
  • Page 29: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Jen k použití ve vnitřních místnostech! Nebezpečí ohrožení života úrazem Voltů (Střídavé napětí) elektrickým proudem při poškozeném síťovém kabelu nebo síťové zástrčce! Nebezpečí popálení tryskou nebo Wattů...
  • Page 30: Technické Údaje

    Buďte neustále pozorní, dbejte na to, co zením se zařízením, nebo jsou omeze- ny ve svých tělesných, senzorických činíte a dejte se s rozumem do práce s nebo duševních schopnostech, nesmějí elektrickým nástrojem. Nikdy nepou- zařízení používat bez dozoru nebo žívejte zařízení, jste-li unaveni nebo...
  • Page 31: Pečlivé Zacházení S Elektrickými Nástroji A Jejich Použití

    ½ Teplota okolí a lepené materiály nesmí být nabíječky chladnější než + 5 °C a teplejší než + 50 °C. 4. Po vychladnutí odstraňte veškeré zbytky lepidla ½ Lepená místa musí být čistá, suchá a bez ostrým nožem.
  • Page 32: Údržba A Čistění

    Obsluha / Údržba a čistění / Servis / Záruka / Zlikvidování Výměna trysek: bu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné ½ Noste ochranné rukavice. zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo Nechejte zařízení po dobu cca. 4 minut rozehřát.
  • Page 33: Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    Prohlášení o shodnosti / Výrobce © Prohlášení o shodnosti / Výrobce My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativní- mi dokumenty a směrnicemi ES. Nízkonapěťová směrnice ES...
  • Page 34 Bezpečnostné pokyny 1. Bezpečnosť pracovného miesta ................Strana 37 2. Elektrická bezpečnosť ....................Strana 37 3. Bezpečnosť osôb ......................Strana 37 4. Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrického náradia ......Strana 38 Obsluha Pred uvedením do činnosti ....................Strana 38 Uvedenie do činnosti ....................Strana 38 Údržba a čistenie ....................Strana 39...
  • Page 35: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Len na použitie vo vnútorných Prečítajte si návod na používanie! priestoroch! Nebezpečenstvo ohrozenia života zá- Volt (Striedavé napätie) sahom elektrickým prúdom v dôsledku poškodeného kábla alebo zástrčky! Nebezpečenstvo popálenia pri dotyku...
  • Page 36: Technické Údaje

    ½ POZOR! Je potrebné prečítať si všetky poky- vacích zariadení, sporákov a chladničiek. ny. Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených Ak je vaše telo uzemnené, existuje zvýšené riziko pokynov môžu zapríčiniť zásah elektrickým zásahu elektrickým prúdom. prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia.
  • Page 37: Starostlivé Zaobchádzanie A Používanie Elektrického Náradia

    Teplota okolia a lepené materiály nesmú byť NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Lepidlo a tryska budú horúce až do chladnejšie ako + 5 °C teplejšie ako + 50 °C. ½ 200 °C. Nedotýkajte sa trysky alebo Lepené miesta musia byť čisté, suché a bez mastnôt.
  • Page 38: Údržba A Čistenie

    Obsluha / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota ½ Približne po 5 minútach je možné lepené VAROVANIE! Výmenu zástrčky miesto zaťažiť. alebo sieťového vedenia nechajte 3. Pištoľ na lepenie odstavte medzi pracovné vždy vykonať výrobcom prístroja ale- otvory na motážnom strmeni alebo ju vložte...
  • Page 39: Likvidácia

    Elektrické prístroje neodhadzuj- matívnymi dokumentmi a smernicami ES: te do domového odpadu! Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o odpade Smernica EÚ pre nízke napätie z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii (2006 / 95 / EC): tejto smernice v národnom práce sa musia použité...
  • Page 40 Technische Daten ......................Seite 43 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 43 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 43 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 43 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ..............Seite 44 Bedienung Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 44 Inbetriebnahme ......................Seite 44 Wartung und Reinigung ................Seite 45 Service .........................Seite 45...
  • Page 41: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Lebensgefahr durch elektrischen Volt (Wechselspannung) Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Verbrennungsgefahr durch Düse oder Watt (Wirkleistung) Kleber (bis zu 200 °C)!
  • Page 42: Technische Daten

    Kanten. Wird bei der Arbeit das tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel er- höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 43: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch

    ½ bis zu 200 °C heiß. Fassen Sie die Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere nicht wärmer als + 50 °C sein.
  • Page 44: Wartung Und Reinigung

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst- Kleben: Drücken Sie den Vorschubbügel , um den stoff angreifen. Fluss des Klebers den Anforderungen entspre- chend zu regulieren. © Service 1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen ½...
  • Page 45: Entsorgung

    © Konformitätserklärung / Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Hersteller verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Herr Felix Becker, Burgstr.
  • Page 46 IAN 54325 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2010 Ident.-No.: PHP 500 A1062010-4...

Table of Contents