Parkside PFS 280 A1 Operation And Safety Notes

Paint spray system
Hide thumbs Also See for PFS 280 A1:
Table of Contents
  • Suomi

    • Yleistä

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varustus
      • Toimitukseen Kuuluu
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Hienoruiskujärjestelmien Turvallisuusohjeet
    • Ennen Käyttöönottoa

      • Ilmaletkun Liitäntä
      • Ruiskutettavan Pinnan Valmistelu
      • Ruiskutettavan Aineen Ohennus
      • Ruiskutusaineen Täyttö
    • Käyttöönotto

      • Käynnistys
      • Pysäyttäminen
      • Työohjeet
      • Suuttimen Valinta / Vaihtaminen
      • Suihkukuvan Säätö
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Huolto

    • Takuu

    • Hävittäminen

    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • Leveransens Omfattning
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Säkerhetsanvisningar För Finspraysystem
    • Före Användning

      • Ansluta Luftslang
      • Förbereda Sprayyta
      • Förtunna Spraymaterial
      • Fylla På Spraymaterial
    • Idrifttagning

      • Starta
      • Stänga Av
      • Arbetstips
      • Välja / Byta Munstycke
      • Sprayinställning
    • Underhåll Och Rengöring

    • Service

    • Garanti

    • Avfallshantering

    • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

  • Dansk

    • Inledning

      • Anvendelse Efter Bestemmelsen
      • Udstyr
      • Samlet Levering
      • Tekniske Specifikationer
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser for Elektrisk Værktøj

      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Sikkerhedshenvisninger for Finsprøjtesystemer
    • Inden Ibrugtagen

      • Luftslangen Tilsluttes
      • Sprøjtefladen Forberedes
      • Sprøjtematerialet Fortyndes
      • Sprøjtematerialet Fyldes På
    • Ibrugtagen

      • Tænde
      • Slukke
      • Arbejdshenvisninger
      • Dyse Vælges / Skiftes
      • Sprøjtebillede Indstilles
    • Bortskaffelse

    • Vedligeholdelse Og Rensning

    • Service

    • Garanti

    • Konformitetserklæring / Fremstiller

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Luftschlauch Anschließen
      • Sprühfläche Vorbereiten
      • Sprühmaterial Verdünnen
      • Sprühmaterial Einfüllen
    • Inbetriebnahme

      • Einschalten
      • Ausschalten
      • Arbeitshinweise
      • Düse Wählen / Wechseln
      • Sprühbild Einstellen
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

PAINT SPRAY SYSTEM PFS 280 A1
PAINT SPRAY SYSTEM
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FÄRGSPRUTSYSTEM
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
FARbSPRühSYSTEM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MAALIRUISKU
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
FARVESPRØJTESYSTEM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PFS 280 A1

  • Page 1 PAINT SPRAY SYSTEM PFS 280 A1 PAINT SPRAY SYSTEM MAALIRUISKU Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FÄRGSPRUTSYSTEM FARVESPRØJTESYSTEM Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning FARbSPRühSYSTEM...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 3 14 a 14 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Workplace safety ......................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety instructions for fine spray systems ................ Page 8 Before use Connecting the air hose ....................
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Keep children away from electrical Read instruction manual! power tools! Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves.
  • Page 7: Technical Data

    This can result in a much lower vibration load over device, to hang up the device or to pull the whole of the period of working.
  • Page 8: Personal Safety

    An electrical power or the operation of switches. Such sources tool that can no longer be switched on and off of sparks can lead to ignition of the surround- is dangerous and must be repaired.
  • Page 9: Before Use

    (water, solvents). Children or persons who lack the knowledge or If the wrong thinner is used, it can lead to lumps experience to use the device or whose physical, forming, which may clog up the spray gun.
  • Page 10: Placing Sprayed Material Into The Paint Cup

    Press the ON / OFF switch on the motor. Pull the mains lead out of the mains socket. Advice on use Spray as shown in Fig. D. Do not switch the device on or off while it is 10 GB/IE...
  • Page 11: Care And Cleaning

    Bringing into use / Care and cleaning / Servicing / Warranty Wide jet nozzle If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre. This will ensure that the device remains safe to use.
  • Page 12: Disposal

    Do not dispose of electric tools (2004 / 108 / EC) in the household waste! Applicable harmonized standards In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC EN 60335-1/A13:2008 (covering waste electrical and electronic equipment) EN 50144-2-7:2000(ref.) and its transposition into national legislation, worn out...
  • Page 13 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus .....................Sivu 15 2. Sähköturvallisuus ......................Sivu 15 3. Henkilöiden turvallisuus ....................Sivu 16 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............Sivu 16 Hienoruiskujärjestelmien turvallisuusohjeet ...............Sivu 16 Ennen käyttöönottoa Ilmaletkun liitäntä .......................Sivu 17 Ruiskutettavan pinnan valmistelu ..................Sivu 17 Ruiskutettavan aineen ohennus ..................Sivu 17...
  • Page 14: Yleistä

    Yleistä Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta! Käytä aina laitteella työskennellessäsi Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä. Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen Varo sähköiskua! käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta- Hengenvaara! ma hengenvaara! Hävitä...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    2. Sähköturvallisuus Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti: Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto- rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä = 0,532 m / s millään tavalla. Älä käytä adapteria Epävarmuus K = 1,5 m / s yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa.
  • Page 16: Henkilöiden Turvallisuus

    Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, Älä ruiskuta mitään aineita, joista et jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- tiedä, voivatko ne muodostaa vaara- keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- tilanteita. Tuntemattomat aineet voivat johtaa lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt...
  • Page 17: Ennen Käyttöönottoa

    Älä kos- Huomautus: Tarkista ohennettaessa, että ruisku- kaan tue verkko-johtoa pitämällä tettava aine ja ohenne sopivat yhteen. Katso aina kiinni liitoksista. Tämän noudattamatta jät- tiedot sopivasta ohenteesta (vesi, liuotin) ruiskutetta- täminen saattaa johtaa sähköiskuun.
  • Page 18: Käyttöönotto

    Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus vissa töissä taakse, suunta käsikahva Älä ruiskuta säiliötä tyhjäksi – tällöin muo- Täytä ruiskutettavaa ainetta säiliöön ja ruu- dostuu pisaroita! vaa tämä hyvin ruiskutuspistooliin. Suuttimen valinta / vaihtaminen Käyttöönotto Irrota hattumutteri Voit käyttää moottoria myös olalla kantaen.
  • Page 19: Huolto

    Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen 2. Ruiskuta jokaisen käytön jälkeen laitteen läpi Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden ohenninta (vain ulkona - räjähdysvaara!) kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjauk- tai vettä. set aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei 3.
  • Page 20: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    Vaatimustenmukaisuus- Huomioi maalien, lakkojen hankinnassa niiden vakuutus / Valmistaja ekologinen kestävyys. Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä: Konedirektiivi (2006 / 42 / EC) Pienjännitedirektiivi...
  • Page 21 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................Sidan 23 2. Elsäkerhet ........................Sidan 23 3. Personsäkerhet ......................Sidan 24 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..........Sidan 24 Säkerhetsanvisningar för finspraysystem ..............Sidan 24 Före användning Ansluta luftslang ......................Sidan 25 Förbereda sprayyta .......................
  • Page 22: Inledning

    Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Håll barn på avstånd från elverktyg! Observera varningar och Använd skyddsglasögon, hörselskydd, säkerhetsanvisningarna! skyddsmask och skyddshandskar. Varning för elektrisk chock! Skadad nätkabel eller -kontakt kan Livsfarlig! medföra elstötar och livsfara.
  • Page 23: Tekniska Data

    2. Elsäkerhet Vägd acceleration, typisk: Apparatkontakten måste passa i utta- get. Kontakten får inte modifieras på Vibration hand och arm = 0,532 m / s något sätt. Använd inte adapterkontak- Osäkerhet = 1,5 m / s ter tillsammans med jordade verktyg.
  • Page 24: Personsäkerhet

    Använd inte elverktyg där strömknap- eller utdragna strömkablar eller han- pen är skadad. Ett elverktyg som inte längre tering av brytare. Dessa gnistor kan med- kan startas och stoppas är farligt och måste föra antändning i omgivningen.
  • Page 25: Före Användning

    Var försiktig när munstycksinsatserna Se till att spray ytan är ren, torr och fettfri. rengörs eller byts. Om munstycksinsat- Rugga upp glatta ytor och ta sedan bort slip- sen blockeras under sprayningen, följ dammet.
  • Page 26: Starta

    – för spraypistolen med jämn hastighet – spraya på spraymaterialet så tunt som möjligt – färgskikt(en) behöver torka innan nästa skikt sprayas på i motsatt riktning (se bild C). En jämn kvalitet uppstår om banorna överlap- Underhåll och rengöring par varandra med 4–5 cm.
  • Page 27: Service

    Miljöhantering och avfallshantering av material: Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk- Avfallshantera färg, lack… som specialavfall. toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Följ lokala föreskrifter.
  • Page 28: Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

    Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk- land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
  • Page 29 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 31 2. Elektrisk sikkerhed ....................... Side 31 3. Personlig sikkerhed ..................... Side 32 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......Side 32 Sikkerhedshenvisninger for finsprøjtesystemer .............. Side 32 Inden ibrugtagen Luftslangen tilsluttes ......................
  • Page 30: Anvendelse Efter Bestemmelsen

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Børn skal holdes borte fra Læs betjeningsvejledningen! elektrisk værktøj! Dae anbefales at bære sikkerhedsbril- Følg advarsels- og ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedsanvisningerne! sikkerhedshandsker. Hvis ledningen eller stikket er beskadi- Fare for elektrisk stød! Livsfare!
  • Page 31: Tekniske Specifikationer

    Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle Apparatets stik skal passe til stikdåsen. tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adapeter- anvisninger.
  • Page 32: Personlig Sikkerhed

    Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter delbeholdere, klude og andre brandbare risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk materialer. Mulig risiko for selvan- værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, tændelse. Hold til enhver tid funktionsdygtige skal der anvendes en fejlstrømskontakt.
  • Page 33: Inden Ibrugtagen

    Bemærk: Sørg for, at sprøjtemateriale og fortynder fjernes. Væsker på højtryk kan gennemtrænge passer til hinanden, når De fortynder. Tag informati- huden, sprøjte gift ind i kroppen og på den måde onerne om den passende fortynder (vand, løsnings- forvolde alvorlige kvæstelser.
  • Page 34: Sprøjtematerialet Fyldes På

    Sørg for, at motoren ikke kan suge sprøjte- Drej indstillingshjulet sprøjtemængde i den gods op mens den er i drift. Placer den i tilsva- ønskede position. rende tilstrækkelig afstand og på en ren, støvfri (–) = minimal sprøjtemængde overflade.
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Rensning

    Elektriske redskaber hører ikke til i husholdningsaffaldet! Garanti I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til På denne donkraft får du 3 års garanti national lov skal brugte elektriske redskaber ind- fra købsdatoen.
  • Page 36: Konformitetserklæring / Fremstiller

    Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: deres afvandingsområder er derfor forbudt. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, Under indkøb af farve og lak bør De være erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens opmærksom på om det er miljøfordrageligt.
  • Page 37 1. Arbeitsplatzsicherheit ....................Seite 39 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 39 3. Sicherheit von Personen ..................... Seite 40 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 40 Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme ..............Seite 40 Vor der Inbetriebnahme Luftschlauch anschließen ....................Seite 41 Sprühfläche vorbereiten ....................
  • Page 38: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Kinder vom Elektrowerkzeug Bedienungsanleitung lesen! fernhalten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz- beachten! brille und Schutzhandschuhe. Lebensgefahr durch elektrischen Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schlag bei beschädigtem Netzkabel...
  • Page 39: Technische Daten

    Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet eines elektrischen Schlages. ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz Zweckentfremden Sie das Ka- ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den bel nicht, um das Elektrowerk- zeug zu tragen, aufzuhängen...
  • Page 40: Sicherheit Von Personen

    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- Sprühen Sie nicht im Bereich von Zünd- quellen wie statischen Elektrizitätsfun- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten ken, offenen Flammen, Zündflammen, lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- heißen Gegenständen, Motoren, Ziga-...
  • Page 41: Vor Der Inbetriebnahme

    Aufforderung zur Verwendung persönlicher Schutzaus- rüstung. Den Herstelleranweisungen ist Folge Entfernen Sie die Schutzkappen und stecken zu leisten, um das Risiko von Feuer sowie durch Sie den Luftschlauch in den Schlauchan- Gifte, Karzinogene, etc. hervorgerufenen Verlet- schluss der Sprühpistole. Drehen Sie den zungen zu verringern.
  • Page 42: Sprühmaterial Verdünnen

    Befestigungs- trocken und fettfrei ist. ösen ein. Passen Sie ggf. die Länge des 14 a Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie Tragegurts individuell an. anschließend den Schleifstaub. Achten Sie darauf, dass der Motor während des Betriebs kein Sprühgut ansaugen kann.
  • Page 43: Düse Wählen / Wechseln

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Düse wählen / wechseln 3. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungs- mitteln gereinigt werden. Lösen Sie die Überwurfmutter 4. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses Setzen Sie die gewünschte Düse ein.
  • Page 44: Entsorgung

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Werfen Sie Elektrowerkzeuge verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte nicht in den Hausmüll! Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach...
  • Page 45: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 46 IAN 56847 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 10 / 2011 · Ident.-No.: PFS280A1102011-FI / SE / DK...

Table of Contents