Parkside 292298 Original Instructions Manual

Parkside 292298 Original Instructions Manual

Cordless nailer/stapler
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

AKKU-TACKER / CORDLESS NAILER/STAPLER
AGRAFEUSE SANS FIL PAT 20-LI A1
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
AGRAFEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu
AGRAFADOR COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 292298
CORDLESS NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions
ACCU-SPIJKERMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GRAPADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 292298 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 292298

  • Page 1 Translation of the original instructions AGRAFEUSE SANS FIL ACCU-SPIJKERMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU SPONKOVAČKA GRAPADORA RECARGABLE Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original AGRAFADOR COM BATERIA Tradução do manual de instruções original IAN 292298...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 6: Einleitung

    Lieferumfang AKKU-TACKER PAT 20-Li A1 1 Akku-Tacker Einleitung 1 Akku-Schnellladegerät Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Akku-Pack Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 500 Klammern 20 mm Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 500 Nägel 20 mm Teil dieses Produkts.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Geräuschemissionswert: Allgemeine Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: für Elektrowerkzeuge Schalldruckpegel: = 84,1 dB (A) WARNUNG! Unsicherheit: = 3 dB ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Schallleistungspegel: = 95,1 dB (A) sungen.
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Schlages. sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- Laden Sie nicht aufladbare Batterien frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile niemals auf. gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch- auch vor dauernder Sonneneinstrah- tigt ist.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht Vor der Inbetriebnahme zur Befestigung von Elektroleitungen. Es Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ist nicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln VORSICHT! beschädigen und so elektrischen Schlag und ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Feuergefahren verursachen.
  • Page 11: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Akku-Pack ins Gerät HINWEIS einsetzen / entnehmen ► Mit der Füllstandsanzeige können Sie Akku-Pack einsetzen: erkennen, ob das Magazin noch Klammern ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in das Gerät enthält. einrasten. Schlagkraft einstellen Akku-Pack entnehmen: HINWEIS ♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung entnehmen Sie den Akku-Pack ►...
  • Page 12: Fehler Beheben

    Fehler beheben Garantie der Kompernaß Handels GmbH Ursache: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Eine Klammer blockiert das Gerät. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Lösung: Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ♦...
  • Page 13: Service

    Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden E-Mail: kompernass@lidl.ch Hinweisen: IAN 292298 ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Importeur Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 14: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß...
  • Page 15: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Tacker PAT 20-Li A1 Herstellungsjahr: 11 - 2017 Seriennummer: IAN 292298 Bochum, 29.11.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
  • Page 16: Ersatz-Akku Bestellung

    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 292298) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │...
  • Page 17 Contents Introduction ........... . . 14 Intended use .
  • Page 18: Introduction

    Package contents CORDLESS NAILER/STAPLER 1 cordless nailer/stapler PAT 20-Li A1 1 high-speed battery charger Introduction 1 battery pack 500 staples 20 mm Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The 500 nails 20 mm operating instructions are part of this product.
  • Page 19: General Power Tool Safety Warnings

    Noise emission value: General Power Tool Noise measurement value determined in accord- ance with EN 60745. The A-rated noise level of Safety Warnings the power tool is typically as follows: Sound pressure level: 84.1 dB (A) WARNING! Uncertainty: ► Read all safety warnings and all instructions. Sound power level: 95.1 dB (A) Failure to follow the warnings and instruc-...
  • Page 20: Personal Safety

    c) Do not expose power tools to rain or wet f) Dress properly. Do not wear loose clothing or conditions. Water entering a power tool will jewellery. Keep your hair, clothing and gloves increase the risk of electric shock. away from moving parts. Loose clothes, jewel- lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 21: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    CAUTION! RISK OF EXPLOSION! 5. Use and handling of the cordless Never charge non-rechargeable bat- electrical power tool teries. a) Charge a rechargeable battery unit using Protect the rechargeable battery only the charger recommended by the manu- from heat, for example from continu- facturer.
  • Page 22: Safety Guidelines For Battery Chargers

    ■ Never use this tacker for fastening electri- Before use cal cables. It is not suitable for the installation Charging the battery pack (see fig. A) of electrical lines, can damage the insulation of electrical cables and thus cause electrical CAUTION! shocks and increase the risk of fire.
  • Page 23: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Appliance

    Attaching/disconnecting the battery NOTE pack to/from the appliance ► The fill level indicator shows whether the Inserting the battery pack: magazine contains staples. ♦ Allow the battery pack to click into place in Setting the impact force the appliance. NOTE Removing the battery pack: ♦...
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Kompernass Handels GmbH warranty Cause: Dear Customer, A staple is blocking the appliance. This appliance has a 3-year warranty valid from Solution: the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your ♦...
  • Page 25: Service

    (0,06 EUR/Min., (off peak)) not been carried out by one of our authorised E-Mail: kompernass@lidl.ie Service centres. IAN 292298 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please Importer observe the following instructions: Please note that the following address is not the ■...
  • Page 26: Disposal

    Disposal The packaging is made from environmen- tally friendly material and can be dis- posed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
  • Page 27: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Cordless nailer/stapler PAT 20-Li A1 Year of manufacture: 11 - 2017 Serial number: IAN 292298 Bochum, 29/11/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 28: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 292298) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
  • Page 29 Table des matières Introduction ........... . . 26 Utilisation conforme à...
  • Page 30: Introduction

    AGRAFEUSE SANS FIL Lampe de travail LED Régulateur de force de frappe PAT 20-Li A1 Chargeur rapide LED rouge de contrôle de charge Introduction LED verte de contrôle de charge Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Matériel livré appareil.
  • Page 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Agrafes à fil fin : AVERTISSEMENT ! ► Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans Largeur des agrafes : 6 mm Type 55 certains cas, excéder la valeur indiquée dans 15–25 mm Longueur des agrafes : 15 - 25 mm ces instructions.
  • Page 32: Sécurité Électrique

    b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques 3. Sécurité des personnes en atmosphère explosive, par exemple en a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes présence de liquides inflammables, de gaz ou en train de faire et faire preuve de bon sens de poussières.
  • Page 33: Utilisation Et Entretien De L'outil

    4. Utilisation et entretien de l'outil 5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera a) Uniquement recharger les accus dans les mieux le travail et de manière plus sûre au chargeurs recommandés par le fabricant.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Agrafeuses

    Consignes de sécurité spécifiques Consignes de sécurité relatives aux aux agrafeuses chargeurs ■ Partez toujours du fait que l'outil électrique Cet appareil peut être utilisé par ■ contient des agrafes. La manipulation insou- des enfants à partir de 8 ans et plus ciante de l'agrafeuse peut entraîner l'éjection et par des personnes ayant des d'agrafes et vous blesser.
  • Page 35: Avant La Mise En Service

    Mettre le pack d'accus dans l'appa- Avant la mise en service reil / l'en retirer Recharger le pack d'accus (voir fig. A) Mettre en place le pack d'accus : PRUDENCE ! ♦ Faites s'enclencher le pack d'accus dans l'appareil. ► Débranchez toujours la fiche secteur du char- geur avant d'en retirer le pack d'accus ou de Retirer le pack d'accus : le mettre en place.
  • Page 36: Réglage De La Force De Frappe

    Dépannage REMARQUE ► L'indicateur de niveau de remplissage Cause : vous permet de voir si le magasin contient Une agrafe bloque l'appareil. encore des agrafes. Solution : Réglage de la force de frappe ♦ Retirez le pack d'accus de l'appareil. REMARQUE ♦ Retournez l'appareil.
  • Page 37: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, Garantie de accu, moules ou pièces en verre. Kompernass Handels GmbH Cette garantie devient caduque si le produit est Chère cliente, cher client, détérioré, utilisé ou entretenu de manière non Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date conforme.
  • Page 38: Service Après-Vente

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés IAN 292298 conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès Importateur des points de collecte existants.
  • Page 39: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Agrafeuse sans fil PAT 20-Li A1 Année de fabrication : 11 - 2017 Numéro de série : IAN 292298 Bochum, le 29/11/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 40: Commande D'accu De Rechange

    Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 292298) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
  • Page 41 Inhoud Inleiding ............38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 42: Inleiding

    ACCU-SPIJKERMACHINE LED-werklampje Slagkrachtregelaar PAT 20-Li A1 Snellader Rode laadindicator Inleiding Groene laadindicator Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Inhoud van het pakket nieuwe product. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- 1 accu-spijkermachine zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat 1 accu-snellader belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik 1 accupack...
  • Page 43: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Nietjes met fijne draad: WAARSCHUWING! ► De trillingsemissiewaarde verandert afhan- kelijk van het gebruik van het elektrische Nietjesbreedte: 6 mm Type 55 gereedschap en kan in bepaalde gevallen 15–25 mm Nietjeslengte: 15 - 25 mm hoger zijn dan de in deze gebruiksaanwij- zing aangegeven waarde.
  • Page 44: Elektrische Veiligheid

    b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in 3. Veiligheid van personen explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich a) Wees altijd alert, let op wat u doet en gebruik brandbare vloeistof, gas of stof bevindt. uw gezond verstand bij het gebruik van elek- Elektrisch gereedschap geeft vonken af die stof trisch gereedschap.
  • Page 45: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    4. Gebruik en behandeling van het 5. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap accugereedschap a) Voorkom overbelasting van het apparaat. Ge- a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader bruik voor uw werkzaamheden het daarvoor die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er voorziene elektrische gereedschap.
  • Page 46: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Tackers

    Apparaatspecifieke veiligheidsvoor- Veiligheidsvoorschriften voor schriften voor tackers opladers ■ Ga er altijd vanuit dat het elektrische ge- Dit apparaat mag worden gebruikt ■ reedschap nietjes/spijkers bevat. Als u te door kinderen vanaf 8 jaar en door nonchalant met de tacker omgaat, dan kunnen personen met beperkte fysieke, de nietjes/spijkers er onverwacht uitschieten, met letsels tot gevolg.
  • Page 47: Vóór De Ingebruikname

    Accupack in het apparaat plaatsen/ Vóór de ingebruikname uit het apparaat nemen Accupack opladen (zie afb. A) Accupack plaatsen: VOORZICHTIG! ♦ Klik het accupack vast in het apparaat. ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, Accupack uit het apparaat halen: voordat u het accupack uit de oplader haalt ♦...
  • Page 48: Slagkracht Instellen

    Problemen oplossen OPMERKING ► Met de vulpeilweergave kunt u controle- Oorzaak: ren of het magazijn nog nietjes bevat. Een nietje blokkeert het apparaat. Slagkracht instellen Oplossing: OPMERKING ♦ Neem het accupack uit het apparaat. ♦ Draai het apparaat om. ► Kies de laagste slagkracht die u nodig hebt voor het nieten of spijkeren.
  • Page 49: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieomvang Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gecontroleerd. aankoopdatum.
  • Page 50: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) bestemde inzamelpunten. E-Mail: kompernass@lidl.be Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elek- IAN 292298 trisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt u informatie opvragen bij uw gemeentereiniging. Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
  • Page 51: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-spijkermachine PAT 20-Li A1 Productiejaar: 11 - 2017 Serienummer: IAN 292298 Bochum, 29-11-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. NL │ BE │...
  • Page 52: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 292298) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 53 Obsah Úvod ............50 Použití...
  • Page 54: Úvod

    Rozsah dodávky AKU SPONKOVAČKA 1 aku sponkovačka PAT 20-Li A1 1 rychlonabíječka akumulátorů Úvod 1 akumulátor 500 sponek 20 mm Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 500 hřebíků 20 mm bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 1 návod k obsluze Obsahuje důležité...
  • Page 55: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Sponky z jemného drátu: VÝSTRAHA! ► Hodnota emise vibrací se mění v závislosti na použití elektrického nářadí a může být Šířka sponky: 6 mm Type 55 v některých případech vyšší než hodnota 15–25 mm Délka sponky: 15–25 mm uvedená v tomto návodu. Pokud se elektrické nářadí...
  • Page 56: Elektrická Bezpečnost

    c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se 3. Bezpečnost osob přibližovaly k elektrickému nářadí v době, kdy a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání ho používáte. V případě odvedení pozornosti a k práci s elektrickým nářadím přistupujte můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení...
  • Page 57: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    4. Manipulace s elektrickým nářadím 5. Manipulace s akumulátorovým a jeho použití nářadím a jeho použití a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách elektrické nářadí vhodné k danému účelu. doporučených výrobcem. U nabíječky, která je S vhodným elektrickým nářadím se Vám bude určena pro určitý...
  • Page 58: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Zarážecí Přístroje

    Bezpečnostní pokyny specifické pro Bezpečnostní pokyny pro nabíječky zarážecí přístroje Děti ve věku od 8 let a osoby ■ ■ Vždy počítejte s tím, že v elektrickém nářadí s omezenými fyzickými, smyslovými se nachází sponky. Bezstarostná manipulace nebo mentálními schopnostmi či se zarážecím přístrojem může vést k neočekáva- nému vystřelení...
  • Page 59: Před Uvedením Do Provozu

    Vložení akumulátoru do přístroje / Před uvedením do provozu jeho vyjmutí z přístroje Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) Vložení akumulátoru: OPATRNĚ! ♦ Akumulátor musí zaskočit do přístroje. ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej Vyjmutí akumulátoru: do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. ♦...
  • Page 60: Nastavení Rázové Síly

    Odstraňování závad UPOZORNĚNÍ ► Pomocí indikace stavu naplnění můžete Příčina: rozpoznat, zda se v zásobníku ještě nachází Sponka blokuje přístroj. sponky. Řešení: Nastavení rázové síly ♦ Z přístroje vyjměte akumulátor UPOZORNĚNÍ ♦ Přístroj otočte. ► Zvolte nejnižší rázovou sílu, kterou potřebu- ♦...
  • Page 61: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka společnosti Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
  • Page 62: Servis

    žďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Akumulátory nevyhazujte do IAN 292298 domovního odpadu! Dovozce Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Aku- sou servisu.
  • Page 63: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Aku sponkovačka PAT 20-Li A1 Rok výroby: 11 - 2017 Sériové číslo: IAN 292298 Bochum, 29.11.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │...
  • Page 64: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 292298) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulní straně tohoto návodu. │ ■ 60 ...
  • Page 65 Índice Introducción ........... . 62 Uso previsto .
  • Page 66: Introducción

    GRAPADORA RECARGABLE Cargador rápido LED rojo de control de carga PAT 20-Li A1 LED verde de control de carga Introducción Volumen de suministro Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 grapadora recargable Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 1 cargador rápido de la batería instrucciones de uso forman parte del producto y 1 batería...
  • Page 67: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Grapas de alambre fino: ¡ADVERTENCIA! ► El valor de emisión de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, Anchura de las grapas: 6 mm Type 55 en algunos casos, puede superar los valores 15–25 mm Longitud de las grapas: 15-25 mm especificados en estas instrucciones.
  • Page 68: Seguridad Eléctrica

    b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta entorno potencialmente explosivo en el que eléctrica en un entorno húmedo, utilice un haya líquidos, gases o polvos inflamables. interruptor diferencial residual. Su uso reduce Las herramientas eléctricas generan chispas el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 69: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    g) Si se admite el montaje de dispositivos de g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso- aspiración y de acumulación de polvo, ase- rios, las herramientas intercambiables, etc. gúrese de que estén conectados y cerciórese según lo dispuesto en estas instrucciones. de que se utilicen correctamente.
  • Page 70: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Las Grapadoras/Clavadoras

    6. Asistencia técnica Indicaciones de seguridad para los cargadores a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cuali- Este aparato puede ser utilizado ■ ficado especializado y solo con recambios por niños a partir de 8 años y por originales.
  • Page 71: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Inserción/extracción de la batería Antes de la puesta en funcio- del aparato namiento Inserción de la batería: Carga de la batería (consulte la fig. A) ♦ Encastre la batería en el aparato. ¡CUIDADO! Extracción de la batería: ► Desconecte el enchufe de la red eléctrica ♦...
  • Page 72: Ajuste De La Fuerza Percutora

    Solución de fallos INDICACIÓN ► El indicador del nivel de llenado Causa: ayudará a saber si aún quedan grapas en el Hay una grapa atascada en el aparato. cargador. Solución: Ajuste de la fuerza percutora ♦ Retire la batería del aparato. INDICACIÓN ♦...
  • Page 73: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examinado Estimado cliente: en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía solo rige para defectos partir de la fecha de compra.
  • Page 74: Asistencia Técnica

    (tarifa reducida)) la batería y el aparato a través de los puntos de E-Mail: kompernass@lidl.es recogida disponibles. IAN 292298 En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas y baterías usadas.
  • Page 75: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Grapadora recargable PAT 20-Li A1 Año de fabricación: 11-2017 Número de serie: IAN 292298 Bochum, 29/11/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 76: Pedido De Una Batería De Repuesto

    En la parte superior izquierda, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el idioma deseados. ■ A continuación, dentro de las marcas, haga clic en "Parkside" y seleccione el aparato correspondiente para seleccionar la batería de repuesto adecuada. ■...
  • Page 77 Índice Introdução ............74 Utilização correta .
  • Page 78: Introdução

    AGRAFADOR COM BATERIA LED vermelho de controlo da carga LED verde de controlo da carga PAT 20-Li A1 Conteúdo da embalagem Introdução 1 Agrafador com bateria Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 1 Carregador rápido de acumuladores Optou por um produto de elevada qualidade. 1 Bloco acumulador O manual de instruções é...
  • Page 79: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Agrafos de arame fino: AVISO! ► O nível de vibração altera-se de acordo com Largura dos agrafos: 6 mm Type 55 a utilização da ferramenta elétrica e, em 15–25 mm Comprimentos dos agrafos: 15 - 25 mm alguns casos, pode ser superior ao valor indi- cado nestas instruções.
  • Page 80: Segurança Elétrica

    b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em 3. Segurança de pessoas atmosferas potencialmente explosivas, onde a) Esteja sempre atento, observe o que está a se encontram líquidos, gases ou poeiras fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma inflamáveis. As ferramentas elétricas originam sensata.
  • Page 81: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    4. Utilização e conservação da ferra- 5. Utilização e manuseamento da menta elétrica ferramenta sem fio a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a a) Carregue os acumuladores apenas em carre- ferramenta elétrica apropriada para o seu gadores recomendados pelo fabricante. Se trabalho.
  • Page 82: Instruções De Segurança Específicas Para Máquinas De Agrafar

    As crianças não podem brincar Instruções de segurança específicas para máquinas de agrafar com o aparelho. A limpeza e a ■ Parta sempre do princípio que a ferramen- manutenção por parte do utiliza- ta elétrica tem agrafos. O manuseamento dor não podem ser realizadas por descuidado do agrafador pode resultar na crianças não vigiadas.
  • Page 83: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Colocar/retirar o bloco acumulador Antes da colocação em funcio- do aparelho namento Colocar o bloco acumulador: Carregar o bloco acumulador ♦ Deixe o bloco acumulador encaixar no (ver fig. A) aparelho. CUIDADO! Retirar o bloco acumulador: ► Retire sempre a ficha da tomada antes de ♦...
  • Page 84: Ajustar A Força De Impacto

    ♦ Após o enchimento, empurre o desbloqueio Resolução de falhas até ao encosto, para dentro do compartimento Causa: do carregador , até que encaixe. Um agrafo encravado no aparelho. NOTA Solução: ► O indicador do nível de enchimento permite-lhe detetar se o carregador ainda ♦...
  • Page 85: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Esta garantia perde a validade, se o produto Garantia da for danificado, utilizado incorretamente ou se a Kompernass Handels GmbH manutenção tenha sido realizada indevidamente. Estimada Cliente, Estimado Cliente, Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a manual de instruções.
  • Page 86: Assistência Técnica

    Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) Não coloque acumuladores no lixo E-Mail: kompernass@lidl.pt doméstico! IAN 292298 Acumuladores com defeito ou usados têm de Importador ser reciclados em conformidade com a Diretiva 2006/66/EC. Devolva o bloco acumulador e/ Por favor, observe que a seguinte morada não é a ou o aparelho nos pontos de recolha disponibili- morada do Serviço de Assistência Técnica.
  • Page 87: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Agrafador com bateria PAT 20-Li A1 Ano de fabrico: 11 - 2017 Número de série: IAN 292298 Bochum, 29.11.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 88: Encomenda Do Acumulador De Substituição

    ■ Clique na respetiva bandeira, em cima à esquerda, para selecionar o país e o idioma desejados. ■ Clique em "Parkside", por baixo de Marcas, e selecione depois o seu aparelho, para selecionar o acumulador de substituição adequado. ■ Depois de adicionar o acumulador de substituição ao carrinho de compras, clique no botão "Caixa"...
  • Page 89 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11 / 2017 Ident.-No.: PAT20-LiA1-112017-1 IAN 292298...

This manual is also suitable for:

Pat 20-li a1

Table of Contents