Download Print this page

EMS AIR-FLOW handy 3.0 PERIO Operation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AIR-FLOW handy 3.0 PERIO:

Advertisement

Quick Links

OPERATION INSTRUCTIONS
KÄYTTÖOHJEET
AIR-FLOW
handy 3.0 PERIO
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AIR-FLOW handy 3.0 PERIO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EMS AIR-FLOW handy 3.0 PERIO

  • Page 1 OPERATION INSTRUCTIONS KÄYTTÖOHJEET AIR-FLOW handy 3.0 PERIO ®...
  • Page 2 DEAR CUSTOMERS, HYVÄ ASIAKKAAMME, Thank you for buying a new EMS product. It meets kiitos, kun ostit tämän EMS-tuotteen.Tämä laite the highest quality and safety standards. täyttää korkeimmat laatu- ja turvallisuusstandardit.
  • Page 3 Käytä käsineitä Wear gloves Technical modifications Tekniset muutokset Kielletty Prohibited EMS reserves the right to modify the technique, EMS pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen Sallittu accessories, operating instructions or contents of tekniikkaa, lisävarusteita, käyttöohjeita tai sisältöä Authorized the set due to technical or scientific improvements.
  • Page 4 Lisävarusteet ..........78 Filling the powder chamber with Jauhekammion täyttäminen EASY FILL ..........22 EASY FILL -korkin avulla ......22 EMS-Service ..........80 EMS-palvelu ........... 80 Closing the cap .......... 24 Korkin sulkeminen ........24 Symbols ............82 Symbolit ............82 Precautions ............
  • Page 5 Indications Vaikutukset Predisposed persons may be sensitive to Muiden kuin EMS-jauheiden käyttö The AIR-FLOW handy 3.0 PERIO use with the AIR-FLOW handy 3.0 PERIO -laitetta yhdessä the powder. If allergic reactions are observed, stop subgingivaaliseen käyttöön lyhentää suuttimen handpiece AIR-FLOW PERIO and the nozzles is AIR-FLOW PERIO -käsikappaleen ja suuttimien...
  • Page 6 AIR-FLOW PLUS TREATMENT AIR-FLOW PLUS -HOITO Indications Vaikutukset The AIR-FLOW handy 3.0 PERIO, use with the AIR-FLOW handy 3.0 PERIO -laitetta yhdessä Do not direct the jet of powder toward Älä suuntaa jauhesuihketta kohti paikkoja, handpiece AIR-FLOW PLUS, is recommended AIR-FLOW PLUS -käsikappaleen kanssa suosi-...
  • Page 7 INSTALLATION AND SETTING ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO Checking the turbine connection Turbiiniliitännän tarkistaminen (Typical is shown) (Tyypillinen näkyy näytössä) Water supply Vedensyöttö • Water Pressure: 1.0 bar ≤ P ≤ 2.2 bar • Hydrostaattinen paine: (1000- 2200 hPa) 1.0 baaria ≤ P ≤ 2.2 baaria (1000 - 2200 hPa) •...
  • Page 8 PREPARING FOR TREATMENT VALMISTAUTUMINEN HOITOON Nozzle installation Suuttimen asennus Do not use the nozzle in case of doubt that Älä käytä suutinta, jos epäilet, että pakka- package seal was broken, or that package or the ussinetti on vauroitunut tai että pakkaus tai suutin nozzle is damaged.
  • Page 9 HANDPIECE CONNECTION KÄSIKAPPALEEN LIITÄNTÄ Drying the sterilized handpiece Steriloidun käsikappaleen kuivaaminen PLUS PERIO Clean, disinfect and sterilize the handpiece Puhdista, desinfioi ja steriloi käsikappale before first use and after each treatment as ennen ensimmäistä käyttöä ja jokaisen hoidon described in the chapter "Cleaning, disinfecting jälkeen tämän käyttöoppaan luvun ”Puhdistus, and sterilizing"...
  • Page 10 Connecting to the dental unit Hammasyksikköön liittäminen CLICK! CLICK! The turbine connection and the connector Turbiiniliitännän ja liittimen on oltava täysin must be absolutely dry. Moisture at the connection kuivia.Liitännän kosteus voi aiheuttaa tukoksen can cause blockage in the air/powder channels of laitteen ilma-/jauhekanavissa.
  • Page 11 Setting the water flow rate Veden virtausnopeuden säätäminen Never use the handpiece without water flow. Älä koskaan käytä käsikappaletta ilman vesivirtausta. It is better to set the water flow rate before using the device for the first time while the powder On parempi säätää...
  • Page 12 Moisture can cause the powder to cake. voi aiheuttaa jauheen paakkuuntumisen. Use only powder provided by EMS. Käytä vain EMS:n omaa jauhetta. Do not go over the maximum limit as Älä ylitä enimmäisrajaa, joka on esitetty indicated on the picture above.
  • Page 13 Closing the cap Korkin sulkeminen Clean the threads of the powder chamber before Puhdista jauhekammion kierteet ennen kuin screwing on the cap. kierrät korkin kiinni. Ensure that the cap is correctly screwed to Varmista, että korkki on kunnolla kiinni, avoid projection of powder. jotta jauhetta ei pääse työntymään ulos.
  • Page 14 PRECAUTIONS VAROTOIMENPITEET Wear a mask and eye protection Käytä kasvomaskia ja silmäsuojaa A powder jet accidentally directed into the Silmään vahingossa osuva jauhesuihku voi eye can cause severe ocular injury. Therefore it aiheuttaa vakavan silmävamman.Siksi on erittäin is strongly recommended for all persons to wear suositeltavaa, että...
  • Page 15 AIR-FLOW PERIO TREATMENT AIR-FLOW PERIO -HOITO Power setting air/powder and water Ilman/jauheen tehoasetus ja veden flow rate adjustment virtaussäätö Never use the PERIO-FLOW handpiece Älä koskaan käytä PERIO-FLOW- without water flow; this could cause lesions in käsikappaletta ilman vesivirtausta; tämä voi the treatment area.
  • Page 16 PERIO -laitetta ientaskuihin hampaan apeksiin 3 mm of bone must be present to prevent the saakka.Vähintään 3 mm luuta on oltava näkyvissä EMS powder/air mixture confined by a water jet Vesisuihkun rajaamaa EMS-jauhe/-ilmaseosta risk of emphysema. Verify with radiographs emfyseeman riskin estämiseksi.Tarkista esikä- is sprayed into the periodontal pocket.
  • Page 17 SEC... 4. Release the pedal and wait until the spray stops. 4.Vapauta poljin ja odota, kunnes suihku lakkaa. When removing the foot from the control Kun jalka siirretään ohjauspolkimelta, ilma-/ pedal, the air/powder jet continues for a few more jauhesuihku jatkuu vielä muutaman sekunnin ajan. seconds.
  • Page 18 End of the treatment Hoidon lopetus Removing the handpiece and the nozzle Käsikappaleen ja suuttimen irrotus Disconnect the handpiece from the device Irrota käsikappale laitteesta kiertämällä by rotating the handpiece while pulling the käsikappaletta samalla kun vedät käsikappaletta handpiece along the axis. akselin suuntaisesti.
  • Page 19 AIR-FLOW PLUS TREATMENT AIR-FLOW PLUS -HOITO Position the pump for sublingual aspiration. Aseta pumppu imemiseen kielen alta. Use the high-speed evacuator of your Käytä hammasyksikkösi tehoimua pois- dental unit to evacuate the air/powder mixture tamaan ilma-/jauheseos hoidetun hampaan deviated by the treated tooth. ulkopuolelta.
  • Page 20 Working Technique Työskentelytekniikka Direct the nozzle strictly towards the surface Kohdista suutin tarkasti hampaan pintaa of the tooth. Respect a distance of 3 to 5 mm. kohti.Noudata 3-5 mm:n etäisyyttä. You can vary the angle between nozzle and Voit vaihdella suuttimen ja hampaan välistä tooth from 30 to 60 degrees.
  • Page 21 The supragingival air/powder jet is powerful. Supragingivaalinen ilma-/jauhesuihku It can cause injury to the gums or an emphysema on voimakasta.Se voi vahingoittaa ikeniä tai caused by the introduction of air into the soft aiheuttaa emfyseeman, kun ilma leviää pehmyt- tissue spaces. It is strongly recommended that kudosalueille.On erittäin suositeltavaa, että...
  • Page 22 Working Technique in periodontal Työskentelytekniikka matalissa Precautions to be taken at the end of Varotoimet, jotka on toteutettava shallows pockets ientaskuissa the treatment hoidon lopussa SEC... When the foot is lifted of the foot pedal, the Kun jalka nostetaan jalkapolkimelta, ilma-/ air/powder jet continues for a few more seconds.
  • Page 23 Fluoride Application Fluoridikäsittely Patient Information Potilastietoa After the treatment, the teeth are clean Hoidon jälkeen hampaat ovat puhtaat and the dental cuticule is completely eliminated. ja hampaiden kutikula on kokonaan eliminoitu. After completion of treatment, the patient can do Hoidon päätyttyä potilas voi tehdä lopullisen Its reconstitution by salivary proteins requires Sen muodostuminen uudelleen syljen proteiineista a final rinse.
  • Page 24 Start the cleaning Aloita puhdistus MAX. Cleaning, disinfection and sterilizations Puhdistus, desinfiointi ja sterilointi on suori- must be carried out immediately, no later than 30 tettava välittömästi, viimeistään 30 minuutin kuluttua minutes after the end of the treatment. hoidon päättymisestä. To easily disconnect the handpiece from the Käsikappale irtoaa helposti rungosta, kun body, rotate slightly the handpiece while pulling in...
  • Page 25 CLEANING, DISINFECTING PUHDISTUS, DESINFIOINTI AND STERILIZING JA STERILOINTI Stérilization of the handpiece Käsikappaleen sterilointi Cleaning the handpiece Käsikappaleen puhdistaminen Clean the handpiece with the EasyClean supplied Puhdista käsikappale yksikön mukana toimitetulla Do not exceed the maximum number of Älä ylitä sterilointisyklien enimmäismäärää. with the unit before disinfecting and sterilizing.
  • Page 26 Cleaning the unit Yksikön puhdistaminen The unit is not protected against water Yksikköä ei ole suojattu vesisuihkua vastaan. spray. Puhdista laite vain alkoholipohjaisella, Clean the unit only with an alcohol-based, kaupallisesti saatavalla (etanoli, isopropanoli) ja commercially available (ethanol, isopropanol), värittömällä desinfiointiaineella.Hankausjauheen colorless disinfectant.
  • Page 27 Daily cleaning of the device Laitteen päivittäinen puhdistus Clean at the end of the work day the powder Puhdista jauhekammio työpäivän päätteeksi. chamber. Tyhjennä jauhekammio.Ime jauhejäämät Empty the powder chamber. Suck the hammasyksikön tehoimulla. powder residues with the high-speed evacuator Puhdista jauhekammion kierteet alkoholilla of the dental unit.
  • Page 28 Daily cleaning of the cap Korkin päivittäinen puhdistus Clean and disinfect the cap at the end of the work Puhdista ja desinfioi korkki työpäivän päätteeksi. day. Korkin on oltava täysin kuiva ennen The cap must be absolutely dry before sulkemista. closing.
  • Page 29 MAINTENANCE HUOLTO Replacing the cap and the O-rings Korkin ja O-renkaiden vaihtaminen Check the state of the threads of the Tarkista jauhekammion ja korkin kierteiden powder chamber and cap. The powder chamber kunto.Jauhekammio paineistuu käytön aikana. is pressurized during use. The condition of the Jauhekammion ja korkin kunto on tärkeä...
  • Page 30 SAFETY PRECAUTIONS TURVATOIMET EMS and the dealer of this product accept no EMS ja tämän tuotteen jälleenmyyjä eivät ota Annual maintenance Vuosittainen huolto liability for direct or consequential injury or damage vastuuta välittömistä tai välillisistä vammoista resulting from improper use, arising in particular...
  • Page 31 You on hävitettävä pysyvästi.Voit käyttää pakkausta must be replaced. Use original EMS spare parts EMS-varaosia ja lisävarusteita. can use it for shipping or storing at any time.
  • Page 32 LISÄVARUSTEET The connector must be dismantled or Liittimen saa purkaa tai vaihtaa ainoastaan Lisävarusteita on saatavilla EMS:ltä tai valtuu- changed only by an approved EMS repair center. hyväksytty EMS-huoltokeskus. ACCESSORIES tetuilta jälleenmyyjiltä.Ole hyvä ja ota suoraan You can ask for a modification of the type Voit pyytää...
  • Page 33 SYMBOLS SYMBOLIT Manufacturer’s logo Thermal disinfection Valmistajan logo Lämpödesinfiointi Caution! Refer to instruction manual Varo! Katso ohjeet Sterilizable at up to 135°C in the autoclave Steriloidaan jopa 135°C:ssa autoklaavissa CE marking: Refers to directive 93/42 EEC, including EN 60601-1 and EN 60601-1-2 CE-merkintä:Viittaa direktiiviin 93/42/ETY, mukaan lukien EN 60601-1 ja EN 60601-1-2 Serial number Sarjanumero...
  • Page 34 AIR-FLOW handy 3.0 PERIO Malli AIR-FLOW handy 3.0 PERIO • Send the unit to an approved EMS repair center No powder/air jet coming from the unit • Cut immediately the air input by releasing the foot pedal Classification 93 / 42 EEC...
  • Page 35 Replace the nozzle and check the fit of the nozzle • Odota 1-2 minuuttia, jotta järjestelmän paine purkautuu • If the nozzle doesn’t hold or it is not watertight, send the handpiece to a certified EMS Repair Center • Irrota yksikkö hammasyksiköstä AIR-FLOW PLUS Handpiece •...
  • Page 36 Lähetä yksikkö hyväksyttyyn EMS-huoltokeskukseen Jos käsikappale putoaa AIR-FLOW PERIO -käsikappale • Vaihda suutin ja tarkista suuttimen istuvuus • Jos suutin ei pidä tai ole vesitiivis, lähetä käsikappale valtuutettuun EMS-huoltopisteeseen AIR-FLOW PLUS -käsikappale • Tarkista suuttimen tila • Vaihda käsikappale Jos jauhe on vuotanut suuttimen läpi •...
  • Page 37 E-mail: info@ems-na.com E-mail: info@ems-ch.de FONCINE, FRANCE SYDNEY, AUSTRALIA EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS FRANCE SARL E.M.S. ELECTRO MEDICAL SYSTEMS OCEANIA 32, route de Pontarlier Unit 1, Building 4 – Sydney Corporate Park FR - 39460 Foncine-le-Haut 160 Bourke Road AU - Alexandria, NSW 2015...