Page 1
GE-60 E N METAL S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 GL-60 E N PLUS METAL Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref.
Page 11
ES - Montaje y modo de empleo supervisión. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales • habitación debe estar inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato suficientemente ventilada cuando la originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas campana se utiliza contemporáneamente en este manual.
• No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada Utilización correctamente! La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de de extracciòn al exterior como por la forma de recirculante o apoyo a menos que así...
Funcionamiento Conexión eléctrica La campana está dotada de un panel de mandos con control La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada de las velocidades de aspiración y control de encendido de la en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es luz para la iluminación del plano de cocción.
Page 14
Mantenimiento SOLO en algunos productos: Como accesorio opcional es suministrada en conjunto, de Limpieza instalar, una Válvula No Retorno Humos. Si las condiciones de instalación lo consideran necesario (por ej.: falta de Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE protecciones contra el regreso accidental de corrientes de aire UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No desde afuera), colocarla en la respectiva sede del Empalme...
EN - Instruction on mounting and use • The hood must be regularly cleaned on Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or both the inside and outside (AT LEAST fires caused by not complying with the instructions in this ONCE A MONTH).
• Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on The hood is designed to be used either for exhausting or filter automatically. version. • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 on Waste Extraction version Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Operation Electrical connection The hood is fitted with a control panel with aspiration speed The mains power supply must correspond to the rating selection control and a light switch to control cooking area indicated on the plate situated inside the hood. If provided with lights.
Page 18
On some models ONLY: Maintenance A Non Return Backdraft Damper is included in the supply, as Cleaning optional accessory to be installed under certain installation Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid conditions (i.e. if there is no protection against accidental backdraft of air from the outside).
Page 19
FR - Notice de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les ne doivent pas être effectués par des inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil enfants sans surveillance.
Page 20
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes. Remplacer correctement montées, car un éventuel risque de choc le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est nécessaire afin de électrique est possible. maintenir une réduction efficace des odeurs.
Fonctionnement La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une Branchement électrique commande de vitesse d’aspiration et d’une commande La tension électrique doit correspondre à la tension reportée d’éclairage du plan de cuisson. sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
Page 22
Entretien UNIQUEMENT sur certains produits : Un Clapet Anti-Retour des Fumées est fourni comme Nettoyage accessoire en option, à installer. Si les conditions d’installation le requièrent (par ex. : absence de protections contre le retour Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon accidentel de courants d’air de l’extérieur), l’insérer dans le humidifié...
Page 23
PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais deve ser suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
Page 24
• Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas manter uma boa eficiência. Use o diâmetro máximo do sistema corretamente. de condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície minimizar o ruído.
Page 25
Funcionamento Conexão elétrica O exaustor vem equipado com um painel de comandos com A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para indicada na etiqueta das características, situada no interior do acender a luz de iluminação do plano de cozedura.
Page 26
SÓ para alguns produtos: Manutenção Como opção, será fornecida uma Válvula de Anti-Retorno dos Limpeza Fumos para ser instalada. Se as condições de instalação o Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes exigirem (se, por exemplo, não existir qualquer protecção contra a passagem acidental do ar de fora para dentro), inserir líquidos neutros.
Page 27
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации • Дети должны быть под контролем и не Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за должны играть с прибором. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Операции по чистке и обслуживанию использовании...
Page 28
• Всасываемый воздух не должен выпускаться в трубу, Устройство разработано, испытано и изготовлено в используемую для выбросов дымов приборами, соответствии с: работающими на газе или других топливах. • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек 62233.
Функционирование Использование в режиме рециркуляции Вытяжка оснащена панелью управления для контроля воздуха скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности плиты. Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух обезжиривается и дезодируется перед тем, как вновь возвращается...
Page 30
ТОЛЬКО в некоторых изделиях Уход В качестве опционального устройства в комплект может Очистка включаться запорный клапан дымохода, устанавливаемый Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, отдельно. Если условия, в которых устанавливается оборудование, этого требуют (напр., отсутствие защиты от смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
Need help?
Do you have a question about the GE-60 E N METAL and is the answer not in the manual?
Questions and answers