Download Print this page
Sennheiser MKE PLATINUM-C Instructions For Use Manual
Sennheiser MKE PLATINUM-C Instructions For Use Manual

Sennheiser MKE PLATINUM-C Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for MKE PLATINUM-C:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

MKE platinum- C
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sennheiser MKE PLATINUM-C

  • Page 1 MKE platinum- C BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung ....................3 Instructions for use ....................11 Notice d‘emploi ..................... 19 Istruzioni per l‘uso ....................27 Instrucciones para el uso ..................35 Gebruiksaanwijzing ....................43...
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    MKE platinum- C BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 4 Schweiß ab. Die dauerhafte Abdichtung zum Gehäuse wird durch einen Silikonring gewährleistet. Da die Membranen sehr klein und sehr dünn (nicht einmal 1 m) sind, fällt es akustisch nicht ins Gewicht, daß sie aus unterschiedlichen Materialien sind, sie schwingen in weitem Frequenzbereich wie bei einem Tandem.
  • Page 5 Im Lieferumfang Ihres Mikrofons finden Sie zwei unterschiedlich lange Aufsteck- Kappen. Mit diesen Kappen läßt sich die Höhenanhebung beeinflussen. Schieben Sie die Kappe bis zur zweiten Raste über den Mikrofonkopf. Beachten Sie die Frequenzdiagramme auf den Seiten 50 bis 51.
  • Page 6 Je nach Einsatzbereich können Sie das MKE platinum-C unterschiedlich an der Kleidung oder am Körper befestigen. Befestigung an der Kleidung Mit der Klammer MZQ 02 GOLD befestigen Sie das Mikrofon am Revers, an der Kravatte, am Blusenkragen, an der Knopfleiste etc. Zur besseren Fixierung des Kabels schieben Sie die Kabelhülse in die Mikrofonhalterung.
  • Page 7 Aufschläge oder Kanten sind, an denen die Klammer MZQ 2 Halt findet. Mit der zweiteiligen Magnethalterung MZM 10 und MZM 2 haftet das Mikrofon unsichtbar auf der Kleidung. Oft reicht die Reibungskraft des Kleiderstoffes aus, daß das Mikrofon nicht verschoben wird. Bei glatten Stoffen wird von hinten zusätzlicher...
  • Page 8 Windschutz Bei Nahbesprechung und Außenaufnahmen stören Blas- und Windgeräusche. Mit den Windschutzkomponenten MZW 2 und MZW 02 wird dies deutlich vermindert. Zunächst verwenden Sie bitte den Windschutz MZW 2. Er vermindert das Blas- oder Windgeräusch ca. maximal 20 dB. Eine weitere Verminderung des Blas- oder Windgeräusches um 10 dB erreichen Sie mit...
  • Page 9 39 dB 39 dB 39 dB Grenzschalldruckpegel 142 dB 142 dB 142 dB 142 dB Speisung aus Sender aus Sender SK 50, SK 5012 SK 50, SK 5012 Stecker Spezial-Stecker Spezial-Stecker offenes offenes 3-polig 3-polig Kabelende Kabelende Farbe anthrazit beige...
  • Page 11: Instructions For Use

    MKE platinum- C INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 12 The MKE platinum is fitted with a very thin (only 1 mm) yet rugged cable, making this microphone an ideal partner for all live sound applications.
  • Page 13 Your microphone is delivered with two slip-on caps of different lengths. You may use these caps for high-note emphasis. Slip the cap on the head of the microphone until it locks into place. Please refer to the frequency diagrams on the pages 50 and 51.
  • Page 14 Attachment to articles of clothing You may use the MZQ 02 GOLD clip to attach the microphone to your lapel, tie, collar, a button hole, etc. You may rotate the microphone holder in the clip in steps of 90 .
  • Page 15 You may also use the MZS 2 pin to attach the microphone to articles of clothing made of fabric that will not be damaged by the pin. The pin attachment withstands high mechanical loads and is also a very convenient solution, if the articles of clothing do not have collars or edges to which the MZQ 2 clip can be attached.
  • Page 16 Wind-shields Wind noise impairs the quality of outdoor recording and close-up miking. The MZW 2 and MZW 02 wind-shields considerably reduce the wind noise. Please install the MZW 2 wind-shield, first. This wind-shield reduces the wind noise by a maximum of 20 dB.
  • Page 17 MKE platinum -C - Technical data platinum -4 platinum -4-3 platinum- 5 platinum -5-3 Directional characteristic omni-directional omni-directional omni-directional omni-directional Transmission range 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 2,5 dB 2,5 dB 2,5 dB 2,5 dB Free-field open-Circuit...
  • Page 19: Notice D'emploi

    MKE platinum- C NOTICE D‘EMPLOI...
  • Page 20 élevés et présenter une meilleure résistance au Larsen. Le MKE platinum est livré avec un câble très fin (1 mm de diamètre seulement) mais robuste, ce qui fait de ce micro un allié idéal pour toutes les applications live.
  • Page 21 Augmentation des aigus Le MKE 2 GOLD est livré avec deux capuchons de longueur différente qui servent à augmenter les aigus. Mettre le capuchon sur la capsule jusqu’au deuxième cran. Voir aussi les courbes de réponse aux pages 50 et 51.
  • Page 22 Fixation aux vetements La pince crocodile MZQ 02 GOLD permet de fixer le microphone sur un revers, une cravate, un col, une boutonnière etc. La pince possède une fixation du micro qui peut être tournée par pas de 90 .
  • Page 23 MZM 2 permet de fixer le microphone sans percer le tissu. Souvent, la force de frottement du tissu est suffisante pour tenir le micro en place. En cas de tissus lisses, la cordelette incluse offre une autre possibilité de support.
  • Page 24 Lors de l’utilisation du micro en extérieur ou avec des distances micro / lèvres très petites, la prise de son est perturbée par les bruits de vent et les plosives. Les bonnettes MZW 2 et MZW 02 suppriment ces bruits gênants.
  • Page 25 MKE platinum -C - Vue synoptique des caractéristiques techniques platinum -4 platinum -4-3 platinum- 5 platinum -5-3 Directivité omni omni omni omni Bande passante 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 2,5 dB 2,5 dB 2,5 dB 2,5 dB...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    MKE platinum- C ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 28 è ottimizzata per l’impiego sul palcoscenico e da più spazio (Headroom) alle alte frequenze permettendo cosi di ottenere livelli sonori più alti. Insieme al cavo molto fine, solo 1 mm di diametro, ma estremamente robusto, il microfono MKE platinum-C è l’ideale partner per tutti i campi d’impiego nella tecnica di trasmissione.
  • Page 29 Sollevamento attraverso coperchi innestabili In dotazione con il Vostro microfono trovate due coperchi applicabili di diversa lunghezza. Con questi coperchi si può sollevare il microfono. Spingete il coperchio sopra la capsula del microfono fino al secondo dispositivo d’arresto. Prestate attenzione ai diagrammi di frequenza a pagina 50 e 51.
  • Page 30 Fissaggio del microfono In base alle necessità di impiego potete fissare il MKE 2 GOLD in diversi modi ai vestiti o al corpo. Fissaggio ai vestiti Con la clip MZQ 02 GOLD potete fissare il microfono al risvolto, alla cravatta, al colletto della camicia, all’abbottonatura ed altro.
  • Page 31 MZS 2. Questo fissaggio è molto resistente alle sollecitazioni meccaniche. E’ indicato soprattutto quando il vestito non ha risvolti o bordi ai quali si può fissare la clip MZQ 2. Con il supporto magnetico MZM 10 e MZM 2 il microfono aderisce in modo invisibile ai vestiti.
  • Page 32 Protezione dal vento In caso di registrazioni a poca distanza e all’esterno i rumori di soffio e vento creano disturbo. Attraverso i componenti di protezione dal vento MZW2 e MZW 02 questi vengono ridotti notevolmente. Usate prima il dispositivo antivento MZW 2.
  • Page 33 MKE platinum -C - Dati tecnici in confronto platinum -4 platinum -4-3 platinum- 5 platinum -5-3 Caratteristica di direttività omnidirezionale omnidirezionale omnidirezionale omnidirezionale Band di trasmissione 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 2,5 dB 2,5 dB 2,5 dB 2,5 dB Risposta sensibilità...
  • Page 35: Instrucciones Para El Uso

    MKE platinum- C INSTRUCCIONES PARA EL USO...
  • Page 36 (espacio sobre la cabeza), con lo cual pueden lograrse niveles más altos. Junto con el cable delgado pero muy resistente, de sólo 1 mm de diámetro, el MKE platinum -C es el complemento ideal para todos los sectores de la técnica de transmisión.
  • Page 37 Su micrófono incluye dos caperuzas enchufables de diferente longitud. Con las mismas puede influenciarse la elevación de los tonos agudos. Corra la caperuza sobre el cabezal del micrófono hasta el segundo tope. Observe los diagramas de frecuencia expuestos en las páginas 50 y 51.
  • Page 38 Fijacion a la ropa Con la pinza MZQ 02 GOLD puede fijar el micrófono a la solapa, a la corbata, al cuello de la blusa, al dobladillo de la botonadura, etc. El soporte del micrófono en la pinza puede girarse en pasos de 90 grados.
  • Page 39 MZQ 2 no encuentra asiento. Con el soporte magnético de dos piezas MZM 10 y MZM 2, el micrófono se fija a la ropa de forma invisible. Con frecuencia basta la fuerza de fricción del tejido para que el micrófono no se desplace.
  • Page 40 Protección contra el viento En las entrevistas a corta distancia y tomas en exteriores molestan los ruidos del aliento y del viento. Este efecto se reduce significantemente mediante los componentes de protección contra el viento MZW 2 y MZW 02.
  • Page 41 Nivel límite de presión sonora 142 dB 142 dB 142 dB 142 dB Alimentación tomada del tomada del transmisor transmisor SK 50, SK 5012 SK 50, SK 5012 Enchufe enchufe enchufe extrema del extrema del LEMO de LEMO de cable abierto cable abierto...
  • Page 43: Gebruiksaanwijzing

    MKE platinum- C GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 44 Deze frequentiekarakteristiek biedt meer headroom (overmodulatiereserve) in de hoge frequenties, zodat hoger niveaus kunnen worden bereikt. Met de dunne, maar echter zeer robuuste kabel van slechts 1 mm diameter, is de MKE platinum-C de ideaal geschikt voor alle sectoren van overdrachtstechniek.
  • Page 45 Bij de microfoon worden twee kappen met verschillende lengten geleverd. Met deze kappen kunt u de hoogte aanpassen. Schuif de kap tot de tweede vergrendelring over de kop van de microfoon. Raadpleeg tevens het frequentiediagram op pagina 50/51. Korte kap: MZC2-1 Art.nr.
  • Page 46 De microfoon bevestigen U kunt de microfoon zowel aan de kleding als op het lichaam bevestigen, dit is afhankelijk van de toepassing. Bevestiging aan de kleding U bevestigt de microfoon met de klem MZQ 02 GOLD aan de revers, stropdas, kraag van uw overhemd, in een knoopsgat enz.
  • Page 47 Wanneer het materiaal van uw kleding dit toelaat, kunt u de microfoon met de speld MZS 2 bevestigen. Deze bevestiging is veel steviger en is bovendien handig wanneer uw kleding geen kragen of omslagen heeft waaraan de klem MZQ 2 stevig kan worden bevestigd.
  • Page 48 Bescherming tegen wind Indien van dichtbij in de microfoon wordt gesproken bij buitenopnamen is ademhalings- en windgeruis vaak een storende factor. Met de windbeschermkappen MZW 2 en MZW 02 worden deze geluiden aanzienlijk verminderd. Gebruik in eerste instantie de windbescherm- kap MZW 2.
  • Page 49 MKE platinum -C - Vergelijk van de technische gegevens en de leveromvang platinum -4 platinum -4-3 platinum- 5 platinum -5-3 Richtkarakteristiek Kogel Kogel Kogel Kogel Frequentieweergave 20-2000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz 20-20000 Hz +/- 2,5 dB +/- 2,5 dB...
  • Page 50 Microfone placed in the middle of the forehead capsule only with MZC2-1 with MZC2-2 with MZW2 with MZC2 and MZW02 Microfone placed in the corner of the mouth, distance to the mouth 3 cm capsule only with MZC2-1 with MZC2-2 with MZW2 with MZW2 and MZW02...
  • Page 51 MZW2 and MZW02 Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften. Approval This device is in compliance with the applicable CE standards and regulations. Certification Cet appareil est en con-formité avec les normes CE. Certificazione Questo apparecchio risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
  • Page 52 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet at “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.