Page 1
ПРАСКА З ПАРОЮ Інструкція з експлуатації STEAM IRON Instruction manual IR-С2232-BL...
Page 2
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Під час використання праски необхідно дотримуватися основних заходів безпеки, які описано нижче. УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЯ З УСІМА ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ 1. Використовуйте праску лише за призначенням. 2. Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом, не занурюйте праску у воду або інші рідини. 3.
Page 3
гаряча вода. 9. Якщо вмикається індикатор несправності, це свідчить про проблеми з праскою. Відключіть пристрій від елек- тромережі та зверніться по допомогу до спеціаліста з технічного обслуговування. 10. Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими або...
Page 4
ОСОБЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ НЕ дозволяйте дітям або некваліфікованим особам вико- ристовувати пристрій без нагляду. НІКОЛИ не занурюйте праску, шнур або штепсельну вилку у воду або інші рідини. НЕ залишайте гарячу праску на тканинах або легкозайми- стих поверхнях. void a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the (E).
Page 5
БУДОВА ПРИСТРОЮ A. Підошва B. Випускний отвір розпилювача C. Кришка резервуара для води D. Регулятор пари E. Кнопка розпилення води Spray button F. Кнопка парового удару H. Обмотка шнура живлення Light J. Кнопка самоочищення hermostat knob for temper G. Індикатор Maximum filling level I.
СИСТЕМА ЗАХИСТУ ВІД НАКИПУ Спеціальний полімерний фільтр всередині резервуара для води пом’я- кшує воду та запобігає утворенню накипу на підошві. Він є постійним і не потребує заміни. ПРИМІТКА. Використовуйте тільки водопровідну воду. Дистильована та/або демінералізована (очищена від мінеральних солей) вода знижує ефективність...
Soft the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment Soft the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment Soft the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment Soft the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label, or if this is missing, according to the type of fabric.
Page 8
ВИБІР ПОТУЖНОСТІ ПАРИ Кількість пари регулюється за допомогою регулятора пари (D). - Перемістіть регулятор пари в положення між мінімумом і максимумом залежно від потрібної вам кількості пари та вибраної температури [Мал. 1]. Застереження: праска подає пару постійно, якщо Ви тримаєте її го- ризонтально.
Page 9
ОЧИЩЕННЯ Примітка: перш ніж чистити праску будь-яким спо- собом, переконайтеся, що штепсельну вилку від’єд- нано від розетки. Будь-які відкладення або залишки крохмалю на підошві праски можна видалити за допомогою вологої тканини або рідкого неабразивного мийного засобу. Забороняється використовувати металеві, сталеві пред- мети...
Page 10
ntly shaking it. king it. ПОРАДИ ДЛЯ ЕФЕКТИВ- НОГО ПРАСУВАННЯ Використовуйте най- нижчу температуру для прасування тканин із де- кором (блискітками, ви- шивкою, рельєфом тощо). at have unusual finishes unusual finishes Якщо тканини змішані (на- приклад, 40 % бавовни, 60 % синтетики), установіть...
Page 11
їх в одному напрямку (у напрямку волокна) і не тисніть на праску. Що більше завантажена пральна машина, то більш м’ятим буде одяг. Це також трапляється під час віджимання на високих обертах. Багато тканин прасувати легше, якщо вони висохли не повністю. Наприклад, шовкові...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance should not be performed by unsupervised children. 11. Use and store the device on a flat, stable surface. When you place the device on a stand, check that the surface on which it is standing is flat.
Page 14
sun, etc. ). DO NOT leave the iron without supervision when it is connected to the power supply. DO NOT fill the reservoir with water before removing the plug from the socket. PLEASE NOTE! Do not use chemical additive, scented substances or decalcifiers.
DESCRIPTION OF DEVICE (E). Spray button J. Self-cleaning button A. Soleplate (G).Light B. Spray organ E. Spray button (I). Thermostat knob for temper C. Filler door G.Light (K). Maximum filling level D. Steam dial I. Thermostat knob for temper F. Shot-steam button K.
Page 16
ANTI-DRIP SYSTEM With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics. Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains.
Start ironing the garments requiring a low temperature. This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down) and eliminates the risk of scorching the fabric. STEAM IRONING Filling the reservoir - Check that the plug is disconnected from the socket. - Move the steam selector (D) to «0»...
highest temperatures. If the selected temperature is too low, water may drip onto the plate. SETTING SHOT-STEAM AND STEAM WHEN IRONING VERTICALLY Press the shot-steam button (F) to generate a powerful burst of steam that can penetrate the fabrics and smooth the most difficult and tough creases. Wait for a few seconds before pressing again [Fig.
SELF-CLEANING The self-cleaning feature cleans inside the plate, removing impurities. We recommend using it every 10-15 days. Directions: - Fill the reservoir up to the maximum level indicated and set the steam selector (D) to «OFF» - Set the thermostat knob (I) to the maximum temperature and wait for the pilot light (G) to turn off.
The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased. This also happens when the spin drying revolutions are very high. Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry. For example, silk should always be ironed damp.
Page 21
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу The plant guarantees normal operation of the протягом 12 місяців з моменту його продажу product within 12 months from the date of the за умови дотримання споживачем правил sale, provided that the consumer complies with експлуатації...
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
Page 24
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of the application/Дата звернення Cause of damage/Причина...
Need help?
Do you have a question about the IR-C2232-BL and is the answer not in the manual?
Questions and answers