Page 3
SEASHINE a zabraňuje vniknutí většího množství vody Menší díry a trhliny na krycí palubě lze opravit zápla- do člunu. tami z lepicí soupravy přiložené ke kajaku SEASHINE. MATERIÁL SKLADOVANÍ Krycí paluba je zhotovena sešitím výseků polyesterové Krycí palubu po použití osušte a očistěte. Skladujte na tkaniny s PUR nánosem a voděodpudivou úpravou.
Fasten the front part of the cover deck (7) on the strip with the Velcro (8) on the front deck (detail B). Then The SEASHINE cover deck is produced in a single-seat gradually glue the cover deck on the strips on the cyl- or two-seat design.
Page 5
Kupplung (4) verkuppeln – Detail D. WARTUNG VERWENDUNG Es wird empfohlen, das Cockpit nur mit Shampoonie- Das Cockpit SEASHINE wird in einer Einsitz- oder ren zu reinigen. Zweisitzausführung produziert. Es ist für den Kajak Kleinere Löcher und Risse am Cockpit können mit SEASHINE bestimmt und verhindert das Eindringen Flickstücken aus dem dem Kajak SEASHINE beigeleg-...
Page 6
8 cinta adhesiva EMPLEO MATERIAL El kokpit SEASHINE se fabrica en las versiones mono o do- El kokpit se confecciona por el cosido de sectores de tejido ble. Está destinado para el cayac SEASHINE para impedir de poliéster con película PUR e impregnación impermea- la penetración del agua adentro.
(dettaglio C). Tirare il ponte di ricopertura in modo da averlo teso Il ponte di ricopertura SEASHINE è prodotto in realiz- e procedere fino al ponte posteriore. Qui bisogna zazione mono o biposto. È adatto per kayak SEASHINE attaccare il ponte di ricopertura alla cintura con la ed impedisce la penetrazione dell´acqua nel canotto.
Page 8
8 riem met klittenband TOEPASSING ONDERHOUD Het dekzeil SEASHINE wordt geleverd in een versie met We bevelen aan om het dekzeil slechts met zeep schoon één of twee plaatsen. Het is bestemd voor de kajak SEA- te maken. Kleinere gaten en scheuren in het dekzeil...
6 rękaw kołnierza 7 pokład kryjący 8 pasek z rzepem PRZEZNACZENIE UTRZYMANIE Pokład kryjący SEASHINE jest produkowany w wersji jed- Zalecamy czyszczenie pokładu kryjącego tylko z użyciem noosobowej i dwuosobowej. Jest przeznaczony do kajaka szamponu. SEASHINE i zapobiega przenikaniu większej ilości wody Mniejsze dziury i rozcięcia pokładu kryjącego można na-...
Page 10
Javasoljuk, hogy a védőfedélzetet csak samponos mosással kapható. A SEASHINE kajakhoz tervezték, és megakadá- tisztítsa. lyozza, hogy több víz jusson a csónakba. A védőfedélzet kisebb lyukai és repedései a SEASHINE ANYAG kajakhoz mellékelt ragasztó készletből származó foltokkal javíthatók. A védőfedélzetet PUR-bevonattal és vízlepergető...
6 туннель отворота 7 верхняя палуба 8 лента с текстильной застежкой (липучкой) ПРИМЕНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Верхняя палуба «SEASHINE» производится в одно- Рекомендуем чистить верхнюю палубу только местном или двухместном вариантах исполнения. моющим средством. Предназначена для каяка «SEASHINE», предотвра- Небольшие отверстия и разрывы на верхней...
Need help?
Do you have a question about the SEASHINE and is the answer not in the manual?
Questions and answers