Kompernass KH1135 Operating Instructions Manual

Electric jam maker
Hide thumbs Also See for KH1135:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
Electric Jam Maker
KH 1135
Electric Jam Maker
Operating instructions
Automat do pasteryzacji
Instrukcja obsługi
Befőző
Használati utasítás
Avtomat za vkuhavanje
Navodila za uporabo
Zavařovací automat
Návod k obsluze
Automat na zaváranie
Návod na obsluhu
Automat za ukuhavanje
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
Einkochautomat
ID-Nr.: KH1135-12/09-V2
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH1135

  • Page 1 Instrukcja obsługi Befőző Használati utasítás Avtomat za vkuhavanje Navodila za uporabo Zavařovací automat Návod k obsluze Automat na zaváranie Návod na obsluhu Automat za ukuhavanje KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com Einkochautomat ID-Nr.: KH1135-12/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 1135...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Correct Usage Safety information Items supplied Technical data Appliance description Commissioning Preserving Heating and keeping liquids warm Cleaning and care Storage Recipe Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Correct Usage

    ELECTRIC JAM MAKER To avoid the risks of fire or injury: KH1135 • Hot steam clouds may be released. Additionally, the appliance becomes very hot during use. Wear oven mitts. Correct Usage • Make certain that the appliance stands firmly and vertically before switching it on.
  • Page 5: Appliance Description

    Appliance description Note: On the first use the generation of a slight smell can occur, due to residues from the production. It is com- Heat insulated handles pletely harmless and disperses after a short time. Provide for sufficient ventilation, for example, open Pouring lever a window.
  • Page 6: Preserving

    Temperature in Preserving Fruit Time in minutes ˚C Apple 30/40 To be understood under the term preserving is the soft/hard conservation of foodstuffs by, amongst others, the Apple sauce effects of heat. Dependent upon the type and mass of the items to be preserved, a differentiation is Cherries made between the processes of sterilisation and pasteurisation.
  • Page 7: Heating And Keeping Liquids Warm

    Temperature in Note: Vegetables Time in minutes ˚C The timespans given in the table refer to the required 100 (MAX) Cauliflower preserving times. Meaning, the respective timespan BEGINS first when the preserving boiler has reached 100 (MAX) Asparagus the selected temperature. With a completely full appliance this preheating 100 (MAX) Peas...
  • Page 8: Cleaning And Care

    4. Place the signal tone switch auf "I". Clean the appliance with a lightly moist cloth. For 5. Regularly stir the liquid so that the heat is evenly stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. distributed. Attention : 6.
  • Page 9: Storage

    Recipe Scale removal Deposits of scale on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce Coarse Liver Sausage the service life of the appliance. Descale the appliance as soon as scale deposits 2 kg Pork belly with rind become apparent.
  • Page 10: Disposal

    Sweet-sour Pumpkin Strawberry Jam 2 kg Pumpkin Remove the stalks and wash the strawberries. Sprin- 1/2 l Vinegar kle them with preserving sugar at a ratio of 1:1 (for 1 l Water 1000 g strawberries 1000 g sugar). Leave them to 1/4 l Wine vinegar marinade overnight and stir them from time to time.
  • Page 11: Warranty And Service

    DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com...
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Dane techniczne Opis urządzania Uruchomienie Wygotowywanie Podgrzewanie / utrzymywanie ciepłoty płynów Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Przepisy Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Page 14: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    AUTOMAT DO Aby zapobiec niebezpieczeństwu PASTERYZACJI KH1135 pożaru i obrażeń: • Z czajnika może wydobywać się gorąca para. Pojemnik podczas pracy jest bardzo gorący. Zastosowanie zgodnie z Należy stosować rękawicę. przeznaczeniem • Przed włączeniem czajnika należy upewnić się, że jest on ustawiony stabilnie i pionowo.
  • Page 15: Opis Urządzania

    Opis urządzania UWAGA: Przy pierwszym uruchomieniu może być wyczuwalny pokrywa zapach spalenizny. Jest to spowodowane wypala- uchwyty chroniące przed oparzeniem niem się pozostałości środków zastosowanych przy produkcji urządzenia. Jest to zjawisko całkowicie dźwignia do nalewania normalne i z czasem zniknie. Pamiętaj o zapewnieniu zawór odpowiedniej wentylacji w pomieszczeniu, np.
  • Page 16: Wygotowywanie

    Temperatura Wygotowywanie Owoce Czas w min. w ŻC Jabłka 30/40 Pod pojęciem wygotowywania rozumiemy konser- miękkie/twarde wowanie artykułów spożywczych poprzez działa- Mus jabłkowy nie wysokiej temperatury. W zależności od rodzaju i wagi wygotowywanego produktu rozróżniamy ste- Wiśnie rylizację i pasteryzację. Podczas sterylizacji wygotowywany produkt pod- Gruszki 30/80...
  • Page 17: Podgrzewanie / Utrzymywanie Ciepłoty Płynów

    Temperatura Warzywa Czas w min. UWAGA: w ŻC Podane w tabelach przedziały czasowe odnoszą 100 (MAX) Kalafior się do faktycznego czasu gotowania. Przedział czasowy rozpocznie, gdy garnek elektryczny osiąg- 100 (MAX) Szparagi nie nastawioną temperaturę. Nagrzewanie może przy pełnym urządzeniu trwać 100 (MAX) Groszek do 90 minut!
  • Page 18: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Wyłącznik sygnału dźwiękowego ustaw Urządzenie czyść lekko zwilżoną szmatką. Do w położenie „I”. wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj 5. Od czasu do czasu mieszaj zawartość, by cie- na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. pło równomiernie się rozprowadzało. Uwaga: 6. Po osiągnięciu nastawionej temperatury włącza się...
  • Page 19: Przechowywanie

    Przepisy Odkamienianie Osady z kamienia na dnie urządzenia powodują straty energii i skracają żywotność urządzenia. Pasztetowa W wypadku zauważenia osadów z kamienia prze- prowadź odkamienianie. 2 kg schabu wieprzowego ze słoniną 500 g wątroby wieprzowej • Wykorzystaj do tego dostępne w sprzedaży 500 g cebuli środki do usuwania osadów z kamienia.
  • Page 20: Usuwanie/Wyrzucanie

    Konfitura truskawkowa Ten przepis możemy modyfikować w różny sposób: np. dodając różne zioła, czosnek lub szynkę pokro- Od truskawek oddzielamy szypułki i myjemy owo- joną w kostki. ce. Zasypujemy cukrem żelującym w proporcji 1:1 (na 1000 g truskawek 1000 g cukru). Pozostawia- Dynia na słodko-kwaśno my na noc i na drugi dzień...
  • Page 21: Gwarancja I Serwis

    Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony- wane płatnie. Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com - 19 -...
  • Page 22 - 20 -...
  • Page 23 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítás Tartozékok Műszaki adatok A készülék leírása Üzembevétel Befőzés Folyadék felmelegítése / melegentartása Tiszítás és ápolás Tárolás Receptek Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Page 24: Rendeltetésszerű Használat

    BEFŐZŐ KH1135 A tűz- és balesetveszély elkerülése érdekében: • Forró gőz léphet ki. A tartály üzemelés közben Rendeltetésszerű használat nagyon felforrósodik. Ezért viseljen edényfogó kesztyűt. A befőző automata az alábbi dolgokra alkalmas: • Bekapcsolás előtt biztosítsa, hogy a készülék - befőzésre stabilan és függőlegesen álljon.
  • Page 25: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Tudnivaló: Ha először üzemeli be a készüléket, előfordulhat, hogy fedél a gyártásból visszamaradt anyagok miatt enyhén hőszigetelt nyelek kellemetlen szag képződik. Ez teljesen ártalmatlan és kis idő elteltével elmúlik. Gondoskodjon elegendő csapoló kar szellőzésről, nyisson ki például egy ablakot. csap hangjelző...
  • Page 26: Befőzés

    Hőmérséklet Befőzés Gyümölcs Idő percekben ˚C-ban alma 30/40 Befőzés alatt élelmiszerek hőhatással történő tartó- puha/kemény sítását értjük. A befőzött élelmiszer fajtájától és men- almaszósz nyiségétől függően sterilizálási és pasztörizálási fo- lyamatot különböztetünk meg. cseresznye/ Sterilizáláskor a befőzendő élelmiszert legalább meggy 100°C-ra melegítjük fel.
  • Page 27: Folyadék Felmelegítése / Melegentartása

    Hőmérséklet Tudnivaló: zöldség Idő percekben ˚C-ban A táblázatban megadott időtartamok a valódi 100 (MAX) karfiol befőzési időre vonatkoznak. Az időtartam csak akkor kezdődik, ha a befőző automata elérte a beállított 100 (MAX) spárga hőmérsékletet. Ez telerakott készülék esetén akár 90 percig is 100 (MAX) borsó...
  • Page 28: Tiszítás És Ápolás

    4. Állítsa a hangjelző kapcsolót „I“-re. A készüléket enyhén benedvesített kendővel tisztítsa. 5. Rendszeresen kavarja meg a folyadékot, hogy Makacsabb szennyeződések esetén tegyen egy kis egyenletesen oszolhasson el a hő. enyhe mosogatószert a kendőre. 6. Amikor a készülék elérte a beállított hőmérsékletet, Figyelem: hangjelzés hallatszik.
  • Page 29: Tárolás

    Receptek Vízkőoldás A készülék alján lévő vízkőlerakódás energiavesz- teséget okozhat és csökkenti a készülék élettartamát. Durva "Leberwurst" (német húscipó szerű Oldja le a készülékben lévő vízkövet, ha ilyet ta- specialitás) pasztal rajta. 2 kg sertésdagadó szalonnabőrrel együtt • Kereskedelemben hagyományos vízkőoldót hasz- 50 dkg sertésmáj náljon! A vízkőoldó...
  • Page 30: Ártalmatlanítás

    Édes-savanyú tök Eperlekvár 2 kg tök Tisztítsuk meg az epret a szárától és mossuk meg. 1/2 l ecet Szórjuk meg zselírozó cukorral 1:1 (1 kg eperhez 1 1 l víz kg zselírozó cukor). Éjszakára hagyjuk állni és ke- 1/4 l borecet verjük meg.
  • Page 31: Garancia És Szerviz

    Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg- később két nappal a vétel dátumától számítva jelez- ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí- tások térítéskötelesek. Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com - 29 -...
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Varnostni napotki Vsebina kompleta Tehnični podatki Opis naprave Zagon Vkuhavanje Segrevanje / ohranjanje toplote tekočin Čiščenje in nega Shranjevanje Recepti Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 31 -...
  • Page 34: Predvidena Uporaba

    AVTOMAT ZA Da se izognete požaru in VKUHAVANJE KH1135 poškodbam: • Uhajala bi lahko vroča para. Razen tega se po- soda med obratovanjem zelo segreje. Najbolje Predvidena uporaba bo, da nosite rokavice za prijemanje loncev. • Preverite, ali naprava stoji stabilno in navpično, Avtomat za vkuhavanje je primeren za: preden jo vklopite.
  • Page 35: Opis Naprave

    Opis naprave Napotek: Pri prvem zagonu lahko pride do rahlega nastanka Pokrov smradu zaradi ostankov od izdelave. Ta je popolnoma Toplotno izolirani ročaji neškodljiv in čez nekaj časa izgine. Poskrbite za zadostno prezračitev, na primer tako, da odprete Ročica za točenje okno.
  • Page 36: Vkuhavanje

    Temperatura Vkuhavanje Sadje Čas v minutah v ˚C Jabolka 30/40 Pod vkuhavanjem razumemo konzerviranje živil pod mehka/trda vplivom vročine. Odvisno od vrste in količine živil Jabolčna za vkuhavanje razlikujemo postopek steriliziranja čežana in pasterizacijo. Češnje Pri sterilizaciji se živilo za vkuhavanje segreje na najmanj 100 °C.
  • Page 37: Segrevanje / Ohranjanje Toplote Tekočin

    Napotek: Temperatura Zelenjava Čas v minutah v ˚C Časovni intervali, navedeni v tabelah, se nanašajo na dejanski čas vkuhavanja. Časovni interval se 100 (MAX) Cvetača torej začne šele, ko avtomat za vkuhavanje doseže 100 (MAX) nastavljeno temperaturo. Šparglji Segrevanje lahko pri polni napravi traja do 90 minut! 100 (MAX) Grah 6.
  • Page 38: Čiščenje In Nega

    4. Stikalo za signalni ton nastavite na „I“. Napravo očistite z rahlo navlaženo krpo. V primeru 5. Tekočine redno premešajte, da se toplota trdovratne umazanije na krpo dajte še blago sredstvo enakomerno porazdeli. za pomivanje. 6. Ko je želena temperatura dosežena, zadoni Pozor: signalni ton.
  • Page 39: Shranjevanje

    Recepti Odstranitev vodnega kamna Plasti vodnega kamna na dnu naprave privedejo do izgube energije in neugodno vplivajo na življenjsko Kmečke jetrne klobase dobo naprave. Odstranite vodni kamen iz naprave, kakor hitro se 2 kg svinjske potrebušine s kožo vidno začne nalagati na dnu. 500 g svinjskih jeter 500 g čebule •...
  • Page 40: Odstranitev

    Sladko-kisle buče Jagodova marmelada 2 kg buč Odstranite peclje in jagode operite. Potresite jih z 1/2 l kisa želirnim sladkorjem 1:1 (na 1000 g jagod 1000 g 1 l vode sladkorja). Pustite jih stati čez noč in jih pomešajte. 1/4 l vinskega kisa Jagode dajte v kozarce za vlaganje (te napolnite le 1 kg sladkorja do 2/3) in kozarce za vlaganje dobro zaprite.
  • Page 41: Garancija In Servis

    Garancija in servis Proizvajalec Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma naku- KOMPERNASS GMBH pa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred doba- BURGSTRASSE 21 vo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški ra- 44867 BOCHUM, GERMANY čun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na www.kompernass.com...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 OBSAH STRANA Účel použití Bezpečnostní pokyny Obsah dodávky Technické údaje Popis přístroje Uvedení do provozu Zavařování Zahřívání tekutin / udržování teploty Čištění a údržba Úschova Recepty Likvidace Záruka a servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Page 44: Účel Použití

    ZAVAŘOVACÍ AUTOMAT Abyste zabránili nebezpečí požáru KH1135 nebo poranění : • Může dojít k úniku horké páry. Nádobka je navíc během provozu velmi horká. Používejte proto Účel použití ochranné kuchyňské rukavice. • Dříve než zařízení zapnete, ujistěte se, že je zaří- Zavařovací...
  • Page 45: Popis Přístroje

    Popis přístroje Poznámka: Při prvním spuštění může dojít ke vzniku lehkého Víko zápachu, což je podmíněno výrobně-technickými Tepelně odizolované úchyty okolnostmi. Tento zápach je zcela neškodný a po nějaké době vymizí. Zajistěte dostatečné větrání - Páčka otevřete například okno. Kohout signálový...
  • Page 46: Zavařování

    Zavařování Ovoce Teplota v ˚C Čas v minutách Jablka 30/40 Zavařováním rozumíme konzervování potravin pů- měkká/tvrdá sobením horka. V závislosti na typu a hmotě zavař- Jablečné pyré ovaného materiálu se rozlišuje mezi sterilizováním a pasterizováním. Třešně Při sterilizování se zavařovaný materiál zahřívá mini- málně...
  • Page 47: Zahřívání Tekutin / Udržování Teploty

    Poznámka: Zelenina Teplota v ˚C Čas v minutách Časové intervaly, uvedené v tabulce, se vztahují na 100 (MAX) Květák aktuální zavařovací dobu. Časový interval začne tedy až tehdá, jakmile zavařovací automat dosáhl 100 (MAX) Chřest nastavenou teplotu. Vyhřívání může při plném automatu trvat až do 100 (MAX) Hrách 90 minut!
  • Page 48: Čištění A Údržba

    4. Nastavte signálový přepínač do polohy „I“. Zařízení čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Na 5. Tekutiny pravidelně míchejte, aby se teplota rov- těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí noměrně rozšířila. prostředek nanesený na hadříku. 6. Jakmile se dosáhla nastavená teplota, zazní signál. Pozor: Kontrolka zhasne.
  • Page 49: Úschova

    Recepty Odstraňování vodního kamene Vápenaté usazeniny na dně přístroje vedou k energe- tickým ztrátám a snižují životnost přístroje. Hrubá jitrnice Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte. 2 kg bůčku s kůží 500 g vepřových jater • Použijte běžně dostupný odvápňovací prostře- 500 g cibule dek.
  • Page 50: Likvidace

    Dýně na sladkokyselo Jahodová marmeláda 2 kg dýně Odstraňte stopky a jahody opláchněte. Posypte je 1/2 l octa želírovacím cukrem v poměru 1:1 (na 1000 g ja- 1 l vody hod 1000 g cukru). Nechte vše přes noc odstát a 1/4 l vinného octa poté...
  • Page 51: Záruka A Servis

    škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá- sit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com...
  • Page 52 - 50 -...
  • Page 53 OBSAH STRANA Používanie v súlade s určením Bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Technické údaje Opis prístroja Uvedenie do prevádzky Zaváranie Ohrievanie a udržiavanie tekutín v teple Čistenie a údržba Uskladnenie Recepty Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 51 -...
  • Page 54: Používanie V Súlade S Určením

    AUTOMAT NA Aby ste zabránili požiaru a nebez- ZAVÁRANIE KH1135 pečenstvu poranenia: • Môžu unikať horúce pary. Okrem toho je nádoba počas prevádzky veľmi horúca. Preto používajte Používanie v súlade s určením „chňapky“ - kuchynské ochranné rukavice. • Skôr než zariadenie zapnete, uistite sa, že zaria- Zavárací...
  • Page 55: Opis Prístroja

    Opis prístroja Upozornenie: Pri prvom uvedení do prevádzky môže dôjsť k mier- Kryt nemu zápachu spôsobenému zvyškami z výroby. Tepelne izolované rukoväte Je to celkom neškodné a po určitom čase to zmizne. Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte Páka kohútika okno. Kohútik Spínač...
  • Page 56: Zaváranie

    Zaváranie Ovocie Teplota v ˚C Čas v minútach Jablká 30/40 Pod zaváraním sa rozumie konzervácia potravín pô- mäkké/tvrdé sobením tepla. Podľa druhu a hmotnosti zaváraných Jablková kaša potravín sa rozlišuje medzi sterilizáciou a pasterizá- ciou. Čerešne Pri sterilizácii sa zaváranina zohreje na minimálne 100°C.
  • Page 57: Ohrievanie A Udržiavanie Tekutín V Teple

    Upozornenie: Zelenina Teplota v ˚C Čas v minútach V tabuľke uvedené doby predstavujú skutočnú dobu zavárania. Doba zavárania teda začína až vtedy, 100 (MAX) Karfiol keď zavárací automat dosiahol nastavenú teplotu. Zohrievanie môže pri celkom naplnenom zaváracom 100 (MAX) Špargľa automate trvať...
  • Page 58: Čistenie A Údržba

    4. Dajte spínač akustickej kontroly do polohy „I“. Prístroj čistite mierne navlhčenou utierkou. V prípade 5. Pravidelne miešajte tekutinu, aby sa teplo rovno- odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný merne rozdelilo. prostriedok na umývanie. 6. Keď prístroj dosiahne požadovanú teplotu, zaznie Upozornenie : zvukový...
  • Page 59: Uskladnenie

    Recepty Odvápňovanie Vápenné usadeniny na dne prístroja spôsobujú straty energie a skracujú životnosť prístroja. Hrubá jaternica Odvápnite prístroj, len čo uvidíte vápenné usadeniny. 2 kg bravčového bôčika s kožou • Používajte bežne dostupné odvápňovacie pro- 500 g bravčovej pečene striedky. Postupujte tak, ako je uvedené v návode 500 g cibule na používanie odvápňovača.
  • Page 60: Likvidácia

    Sladkokyslá tekvica Džem z jahôd 2 kg tekvice Odstránime stonky a umyjeme jahody. Posypeme 1/2 l octu ich želírovacím cukrom 1:1 (na 1000 g jahôd 1 l vody 1000 g cukru). Necháme pôsobiť jednu noc a po- 1/4 l vínneho octu miešame.
  • Page 61: Záruka A Servis

    V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply- nutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady. Kompernass Service Slowakia Tel. 0850 00 10 16 ( 0,075 EUR/Min. e-mail: support.sk@kompernass.com - 59 -...
  • Page 62 - 60 -...
  • Page 63 SADRŽAJ STRANA Uporaba u skladu sa namjenom Sigurnosne napomene Obim isporuke Tehnički podaci Opis uređaja Puštanje u rad Ukuhavanje Zagrijavanje/održavanje temperature tekućina Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Recepti Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 61 -...
  • Page 64: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    AUTOMAT ZA UKUHA- Da biste izbjegli opasnost nastanka VANJE KH1135 požara i opasnost ozljeđivanja: • Može doći do stvaranja vrućih oblaka pare. Spremnik se osim toga tijekom pogona uređaja Uporaba u skladu sa namjenom jako zagrijava. Zbog toga nosite kuhinjske zaštitne rukavice.
  • Page 65: Opis Uređaja

    Opis uređaja Napomena: Prilikom prvog puštanja uređaja u pogon uslijed tvari Poklopac preostalih nakon procesa izrade može doći do raz- toplinsko izolirani rukohvati vijanja blagog mirisa. To je potpuno bezopasna po- java, koja nakon nekog vremena nestaje. Osigurajte Poluga za točenje dostatnu ventilaciju, primjerice možete otvoriti jedan Slavina za točenje prozor.
  • Page 66: Ukuhavanje

    Temperatura Vrijeme u Ukuhavanje Voće u ˚C minutama Jabuke 30/40 Pod ukuhavanjem podrazumijevamo konzerviranje mekane/tvrde namirnica uz utjecaj visoke temperature. Ovisno o Kaša od vrsti i količini namirnica za ukuhavanje razlikujemo jabuka postupke steriliziranja i pasteriziranja. Trešnje Prilikom steriliziranja namirnice se zagrijavaju na najmanje 100°C.
  • Page 67: Zagrijavanje/Održavanje Temperature Tekućina

    Temperatura Vrijeme u Napomena: Povrće u ˚C minutama Vremenski navodi navedeni u tablicama se odnose 100 (MAX) Cvjetača na stvarno vrijeme ukuhavanja. Vrijeme dakle zapo- činje tek onda, kada je automat za ukuhavanje po- 100 (MAX) Šparoga stigao podešenu temperaturu. Zagrijavanje punog uređaja može potrajati do 100 (MAX) Grašak...
  • Page 68: Čišćenje I Održavanje

    Očistite uređaj pomoću blago navlažene krpe. 4. Postavite prekidač za signalni zvuk u položaj „I“. U slučaju tvrdokornih onečišćenja dodajte blago 5. Tekućine redovno miješajte, kako bi se toplina sredstvo za pranje suđa na krpu. ravnomjerno raspodijelila. Pažnja: 6. Signalni zvuk će se oglasiti, čim uređaj postigne željenu temperaturu.
  • Page 69: Čuvanje Uređaja

    Recepti Odstranjivanje vapnenih naslaga Vapnene naslage na dnu uređaja dovode do gubitka energije i utječu na vijek trajanja uređaja. Gruba jetrenica Odstranite vapnene naslage, čim ih uočite na dnu uređaja. 2 kg Svinjske potrbušice sa kožom 500 g Svinjske jetre •...
  • Page 70: Zbrinjavanje

    Buča na slatko-kiseli način Konfitira od jagode 2 kg buče Uklonite peteljke i operite jagode. Pospite ih sa že- 1/2 l octa lirnim šećerom u omjeru 1:1 (na 1000 g jagoda 1 l vode 1000 g šećera). Pustite jagode da stoje jednu noć i 1/4 l vinskog octa promiješajte ih.
  • Page 71: Jamstvo I Servis

    Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com - 69 -...
  • Page 72 - 70 -...
  • Page 73 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Einkochen Flüssigkeiten aufwärmen / warmhalten Reinigen und Pflegen Aufbewahren Rezepte Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 74: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    EINKOCHAUTOMAT Um Brand- und Verletzungsgefahr KH1135 zu vermeiden: • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Der Behälter ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tra- Bestimmungsgemäßer gen Sie daher Topf-Handschuhe. Gebrauch • Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten.
  • Page 75: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Hinweis: Bei der ersten Inbetriebnahme kann es, bedingt Deckel durch fertigungstechnische Rückstände, zu leichter wärmeisolierte Griffe Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig un- schädlich und vergeht nach einiger Zeit. Sorgen Sie Zapfhebel für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel Zapfhahn ein Fenster.
  • Page 76: Einkochen

    Temperatur in Einkochen Obst Zeit in Minuten ˚C Äpfel 30/40 Unter Einkochen versteht man die Konservierung weich/hart von Lebensmitteln durch Hitzeeinwirkung. Je nach Apfelmus Art und Masse des Einkochgutes unterscheidet man die Verfahren Sterilisieren und Pasteurisieren. Kirschen Beim Sterilisieren wird das Einkochgut auf minde- stens 100°C erhitzt.
  • Page 77: Flüssigkeiten Aufwärmen / Warmhalten

    Temperatur in Hinweis: Gemüse Zeit in Minuten ˚C Die in den Tabellen angegebenen Zeitspannen be- 100 (MAX) Blumenkohl ziehen sich auf die tatsächliche Einkochzeit. Die Zeitspanne beginnt also erst, wenn der Einkochauto- 100 (MAX) Spargel mat die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Aufheizem kann bei vollem Gerät bis zu 90 Mi- 100 (MAX) Erbsen...
  • Page 78: Reinigen Und Pflegen

    4. Stellen Sie den Signaltonschalter auf „I“. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuch- 5. Rühren Sie die Flüssigkeiten regelmäßig um, da- teten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen ge- mit sich die Wärme gleichmäßig verteilt. ben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. 6.
  • Page 79: Aufbewahren

    Rezepte Entkalken Kalkablagerungen am Geräteboden führen zu Ener- gieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer Grobe Leberwurst des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablage- 2 kg Schweinebauch mit Schwarte rungen zeigen. 500 g Schweineleber 500 g Zwiebeln • Benutzen Sie einen handelsüblichen Entkalker. 100 g Schweineschmalz Gehen Sie so vor, wie in der Anleitung des Ent- 2 TL zerstoßener Piment...
  • Page 80: Entsorgen

    Kürbis süß-sauer Erdbeer-Konfitüre 2 kg Kürbis Entfernen Sie die Stiele und waschen Sie die Erd- 1/2 l Essig beeren. Pürieren Sie die Erdbeeren. Überstreuen Sie 1 l Wasser sie mit Gelierzucker 1:1 (auf 1000 g Erdbeeren 1/4 l Weinessig 1000 g Zucker). Lassen Sie sie eine Nacht ziehen 1 kg Zucker und rühren Sie sie um.
  • Page 81: Garantie Und Service

    Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532 für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- e-mail: support.de@kompernass.com fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Kompernaß Service Österreich Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Table of Contents