CONTENT PAGE Intended Use Safety instructions Items supplied Technical data Description of the appliance Preparation Utilisation Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
MILK FOAMER KH 1902 Intended Use This appliance is intended for use in frothing milk, sauces, shakes and other liquid foods. This appliance is intended only for domestic use. It is not designed for commercial or industrial applications. Safety instructions Warning about appliance damage! •...
Information regarding the handling of batteries • Battery acid may leak, particularly from older batteries. In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Clean the battery compartment with a dry cloth. • Remove the batteries if you do not intend to use the device for a longer period.
Description of the appliance 1 On/Off button 2 Battery compartment cover 3 Hand element 4 Whisk 5 Stand 6 Drip tray Preparation • Remove all packaging materials from the appliance. Note: Please take note of the directions regarding interaction with the batteries, as detailed in the section "Safety Instructions"! •...
Utilisation • Fill a tall receptacle up to approx. 1/3 with the fluid to be frothed. Note: Milk may not exceed a temperature of 60˚C. Otherwise, it does not allow itself to be frothed. • Hold the milk frother to just before the bottom of the receptacle. •...
NEVER submerse the hand element 3 in water or other liquids. The appliance could also be irreparably damaged! Appliance When possible, clean the milk frother after every use: • For cleaning, pull the whisk 4 from the hand element 3. •...
Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com - 10 -...
Page 14
SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres dostawy Dane techniczne Opis urządzania Czynności przygotowawcze Zastosowanie Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
SPIENIACZ DO MLEKA KH 1902 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do ubijania mleka i innych płynów oraz do przygotowywania sosów i koktajli. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Nie jest ono przeznaczone do zastosowań profesjonalnych ani przemysłowych.
Wskazówki odnośnie postępowania z bateriami • W przypadku używania starych baterii może dojść do wylania się kwasu z ich wnętrza. Do wyjęcia wylanych baterii załóż rękawice ochronne. Komorę na baterie czyść suchą szmatką. • Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, należy wyjmować...
Opis urządzania 1 Przycisk Wł./Wył. 2 Pokrywa komory baterii 3 Korpus 4 Mieszadło 5 Stojak 6 Miseczka Czynności przygotowawcze • Usuń z urządzenia cały materiał opakowaniowy. Uwaga Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpiecznego obchodze- nia się z bateriami podanymi w rozdziale “Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”! •...
Uwaga W ten sam sposób należy postępować przy zmianie baterii. Zastosowanie • Napełnij płynem wysoki pojemnik w ok. 1/3 jego objętości. Uwaga Temperatura mleka nie może przekraczać 60˚C. W przeciwnym razie nie będzie można go spienić. • Umieść urządzenie do ubijania mleka tuż nad dnem pojemnika. •...
Page 19
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia! • Do czyszczenie nie stosować żadnych chemicznych, szorujących lub silnych środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia. Nie zanurzaj korpusu 3 do wody ani do innych płynów. Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Urządzenie Urządzenie do ubijania mleka należy w miarę możliwości czyścić po każdym użyciu.
Przechowywanie • Przy częstym używaniu urządzenia do ubijania mleka należy go przechowywać na stojaku 5. • Przy nieużywaniu urządzenia do ubijania mleka przez dłuższy czas na- leży wyjąć baterie z komory na baterie. Urządzenie do ubijania mleka należy przechowywać w suchym i czystym miejscu. Utylizacja Urządzenia nie wolno wyrzucać...
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwarancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym.
Page 24
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítás Tartozékok Műszaki adatok A készülék leírása Előkészítés Felhasználás Tiszítás és ápolás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 23 -...
TEJHABOSÍTÓ KH 1902 Rendeltetésszerű használat A készülék tej, mártások, turmixok vagy más folyékony élelmiszerek habosítására szolgál. A készülék csak magánháztartásban való használatra készült. Nem alkalmas ipari vagykereskedelmi jellegű célokra. Biztonsági utasítás Figyelmeztetés, a készülék megsérülhet! • A nyelet soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba. •...
Tudnivaló az elemek kezeléséről: • Régi elemeknél előfordulhat, hogy az elemsav kifolyik. Ha kifolyna az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt. Az elemrekeszt száraz kendővel tisztítsa. • Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket. • Mindig azonos típusú elemet használjon. •...
A készülék leírása 1 ki-/bekapcsoló gomb 2 elemrekesz fedél 3 kézi rész 4 keverő 5 állvány 6 felfogó tálca Előkészítés • Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot. Tudnivaló: Kérjük vegye figyelembe a “Biztonsági tudnivalók" részben leírt, az lemek kezelésével kapcsolatos biztonsági tudnivalókat! •...
Tudnivaló: Ugyanígy járjon el, ha elemet szeretne cserélni. Felhasználás • Töltsön meg egy magas edényt a felhabosítandó folyadék kb. 1/3 részéig. Tudnivaló: A tej nem lehet 60ŻC-nál melegebb. Máskülönben nem habosodik fel. • Tartsa a tejhabosítót röviddel az edény alja fölé. •...
Page 29
Figyelmeztetés, a készülék megsérülhet! • Ne használjon vegyi, súroló vagy agresszív hatású tisztítószert! Ezek megtámadhatják a készülék felületét. A kézi részt 3 soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba. A készülék- ben helyrehozhatatlan kár keletkezhet. Készülék Amennyiben lehetséges, a tejhabosítót használat után mindig tisztítsa meg.
Tárolás • Ha gyakran használja a tejhabosítót, állítsa az állványba 5, ha elteszi a helyére. • Ha hosszabb ideig nem használja a tejhabosítót, vegye ki az elemeket az elemrekeszből. A tejhabosítót száraz és tiszta helyen tárolja. Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 999 350 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com - 30 -...