ENGLISH ................................................................................................................................................2
SVENSKA .............................................................................................................................................99
NORSK ............................................................................................................................................... 147
SUOMI ............................................................................................................................................... 241
ÍSLENSKA .......................................................................................................................................... 289
Page 1
CIS56231VN-E1 - 2024-03-28 You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code to find the manual. CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/ CONTENTS ENGLISH ..............................2 DEUTSCH .............................49 SVENSKA .............................99 NORSK ............................... 147 DANSK...............................
Contents - ENGLISH Contents SAFETY Admonitions ..........................Intended use ..........................Safety for children and people with disabilities................ General safety........................... Safety during installation ......................Safety during operation ......................Safety during maintenance ...................... Safety labels..........................Disposal............................. QUICK START Quick start oven ........................Quick start hob..........................
Page 3
Contents - ENGLISH Cooking modes ......................... FastPreheat ............................Top and bottom heater ........................Top and bottom heater with fan ......................Large grill ............................. Grill with fan............................Hot air ..............................Defrost..............................WaterClean ............................AirFry ..............................FrozenBake ............................Pizza..............................Turn on and off the oven......................Change oven temperature......................
Page 4
Contents - ENGLISH Replacing parts ......................... Replace the oven light bulb ........................ Replace the oven door ........................Remove and install the oven door glass panes ................Remove and install the wire guides ....................INSTALLATION Cooker placement........................Secure the cooker to a wall ...................... Adjust the height of the cooker....................
Safety - ENGLISH SAFETY Carefully read the instructions before you install and use the product. Save the instructions and keep them near the product for future reference. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not followed. Admonitions WARNING! Used when there is a risk for personal injury.
Safety - ENGLISH General safety WARNING! Risk of fire! • Do not store items on the cooking surface. • Do not store combustible, explosive, volatile or temperature-sensitive items (such as paper, dish cloths, plastic bags, cleaners or detergents and spray cans) in the oven's storage drawer, as they can ignite during over operation and cause a fire.
Safety - ENGLISH Safety during operation WARNING! Always supervise the cooking process continuously. WARNING! If the hob surface breaks, immediately disconnect the product from the mains. Do not use the product. WARNING! Risk of fire! Make sure the air vents are never covered or obstructed in any way. WARNING! Do not insert equipment between the cooking zone and the bottom of the cookware, for example equipment that makes it possible to use non-magnetic cookware.
Safety - ENGLISH CAUTION! • Only use cookware with a flat bottom. Concave or convex bottoms, whether intended or not, may affect the heating process and damage the hob surface and the cookware. • Do not line the oven walls with aluminium foil. Aluminium foil prevents air circulation in the oven, hinders the cooking process, and ruins the enamel coating.
Safety - ENGLISH CAUTION! • If sugar, or food with high sugar content, is spilled over the surface when it is hot - immediately use a wipe or a scraper to remove the sugar from the hot surface. Otherwise the surface might become damaged.
Getting Started - ENGLISH GETTING STARTED Before you use the cooker Remove all transport packaging and equipment from the cooker. 2. Clean all accessories and utensils with warm water and regular detergent. Do not use any abrasive cleaners. ...
Getting Started - ENGLISH Possible indications for individual cooking zones Power level or timer indication. Power boost is activated. See section "Use power boost", page The cooking zone is still hot after being turned off. See section "Residual heat indicator", page There is no cookware on the cooking zone, the cookware is too small, or the cookware material is not suitable for induction hobs.
Page 14
Getting Started - ENGLISH Shallow trays For baking pastries or as a drip tray. Extra deep tray For roasting large amounts of vegetables and meat or preserving food. Grid For grilling meat or fish.
Cooking with the hob - ENGLISH COOKING WITH THE HOB Hob overview Hob surface The hob surface is made of a solid glass-ceramic material. Here is some advice on how to use and maintain the surface. • The surface is very resistant to temperature changes but can be damaged by falling, heavy objects. The surface might break immediately or a while after being hit.
Cooking with the hob - ENGLISH Cooking zone diameter Minimum cookware diameter 145 mm 90 mm 180 mm 110 mm 210 mm 130 mm When purchasing cookware, note that the indicated diameter usually refers to the upper edge or the lid, which is normally larger than the diameter of the bottom.
Cooking with the hob - ENGLISH Power level Use for Use only remaining heat. Keep food warm. Slowly simmer small quantities of food. Slowly simmer. Slowly cook larger quantities. Roast larger chunks. Roast or brown. Roast. Cook large quantities. Sear or braise. P (power boost) Start the cooking process.
Cooking with the hob - ENGLISH Additional hob features Use the bridged cooking zone Combine two cooking zones into one large cooking zone and use it for example when cooking with a large oval pan or a griddle. Use cookware with a size up to 40 x 25 cm. A heavy-bottom pan distributes the heat more evenly. Place the cookware on the two cooking zones on the left.
Page 19
Cooking with the hob - ENGLISH Turn on the timer Turn on the cooking zone and set the power level. 2. Touch for the cooking zone again. is displayed and the set time is displayed on the opposite two cooking zone displays. ...
Cooking with the oven - ENGLISH COOKING WITH THE OVEN • Use dark, black silicon coated or enamel coated baking trays. They transmit heat better. • Cooking many types of pastries one after another saves energy since the oven is already hot. Heating an oven that has cooled down uses more energy.
Cooking with the oven - ENGLISH Hot air Use this oven mode to roast meat or bake pastries on several levels at the same time. The round heater and the fan will make sure that hot air constantly circulates around the food. Recommended temperature: 180 °C.
Cooking with the oven - ENGLISH Pizza The pizza function uses high temperature which bakes the pizza in a very short time with a juicy crust. Use this oven mode to make your perfect pizza. Recommended temperature: 190 °C - 200 °C. Turn on and off the oven Turn the oven mode selector to any of the cooking modes to turn it on.
Cooking with the oven - ENGLISH Cooking method Food type Oven cooking mode Open sandwiches, beer sausages Open sandwiches, beer sausages, meat Grill Meat , fish, vegetables Brown Pastries on a single level Pastries one multiple levels Au gratin Toast Bread Wire guides Wire guides allow you to choose between 4 different levels when you insert a grid or a tray into the oven.
Cooking with the oven - ENGLISH WARNING! Use oven mitts or meat tongs. The grill heater, grid, and other oven accessories get very hot during grilling. • Preheat the grill for about 5 minutes before you use it. • Observe the food regularly. The food may burn quickly because of the high temperature. •...
Cleaning - ENGLISH CLEANING Make sure to clean your product regularly to make it last longer and keep a good appearance. WARNING! Do not let children clean the product without supervision. WARNING! Risk of electric shock! • Before cleaning, disconnect the product from the mains. •...
Cleaning - ENGLISH Clean stainless steel surfaces Clean stainless steel surfaces with a mild detergent and a soft sponge that will not scratch the surface. CAUTION! Do not use abrasive cleaners or cleaners containing solvents as they may damage the surface. Clean enamel surfaces Clean enamel surfaces with a damp sponge.
Troubleshooting - ENGLISH TROUBLESHOOTING You can solve many minor problems with help from the troubleshooting information. If the problem persists, do not try to repair the product in other ways than mentioned in this manual. WARNING! Risk of electric shock! •...
Troubleshooting - ENGLISH The F error code is displayed An error has occurred during operation. The r error code is displayed The desired power level cannot be set because the maximum total power for the hob has been reached The dash error code is flashing on the display An object is placed or liquid spilt over the touch symbols on the control panel Remove the object or wipe the control panel clean.
Troubleshooting - ENGLISH An error in the electronic circuits 1. Disconnect the appliance from the mains. 2. Wait 5 minutes. 3. Reconnect the appliance to the mains. 4. If the error is displayed again, call a service technician. Normal noise during cooking with the hob It is normal that the induction hob and the cookware make some noise during cooking.
Page 30
Troubleshooting - ENGLISH WARNING! Risk of electric shock! Before replacing the light bulb always disconnect the product from the mains. NOTE! The light bulb is not covered by warranty because it is a consumable item. Remove the grid, guides and trays. ...
Troubleshooting - ENGLISH 4. Replace the bulb. WARNING! Use protection when you remove the old light bulb to avoid burning yourself. CAUTION! Do not damage the enamel surface. 5. Install the cover. 6. Connect the cooker to the mains power. ...
Page 32
Troubleshooting - ENGLISH Open the oven door fully. 2. Raise up and fold the latches of the door hinges. 3. Fold the door gently to an angle of about 15°.
Troubleshooting - ENGLISH 4. Remove the door: pull out the hinges from the openings. Install in the reverse order. CAUTION! Make sure the hinges are correctly positioned in their hooks. Otherwise the door may not open and close properly.
Troubleshooting - ENGLISH 3. Lift up the lower end of the glass pane and remove it. 4. Turn the rubber holders a little and pull them off from the remaining glass pane. 5. Lift up the upper end of the remaining glass pane and remove it. ...
Page 35
Troubleshooting - ENGLISH Pull the bottom side of the guides out from the oven wall. 2. Pull out the guides from the holes at the upper side. Install the guides in the reverse order.
Installation - ENGLISH INSTALLATION Cooker placement Make sure to place the oven considering the measurements and other factors described in this section. WARNING! Risk of fire! • Make sure the floor and the adjacent walls are temperature resistant to at least 90 °C. •...
Installation - ENGLISH Fasten the bracket to the wall using the supplied screws and anchors. WARNING! If the supplied screws or anchors are not suitable for the wall, make sure you use ones that will ensure a secure installation on the wall. ...
Installation - ENGLISH 2. Unscrew the screws. 3. Adjust the height. 4. Screw the screws back in. Level the cooker Level your cooker by adjusting the height of the the front feet and the rear wheels individually. WARNING! The cooker must be installed horizontally levelled.
Page 39
Installation - ENGLISH Turn the front feet to adjust the height. 2. Turn the wheel adjustment screws to adjust the height of the rear wheels. 3. Place a spirit level on top of the cooker to check the horizontal position. Adjust if needed.
Installation - ENGLISH 4. Place the blind plugs into the holes. Connect the mains power Connect the cooker to either a single-phase or a three-phase power supply. WARNING! Risk of electric shock! Do not connect the product to the mains yourself. The product may only be connected by an authorised technician.
Page 41
Installation - ENGLISH 2. Open the terminal board cover. 3. Install the bridges. 4. Secure the cable wires to the terminal board using the screws. WARNING! Make sure the protective earth wire is properly secured. ...
Page 42
Installation - ENGLISH 5. Secure the cable with the clip. 6. Close the terminal board cover. 7. Install the clamp protection cover. Connect to a three-phase power supply Follow these instructions to connect the cooker to a 380-415 V 3N~, 50 Hz, three phase power supply.
Page 43
Installation - ENGLISH Remove the clamp protection cover. 2. Open the terminal board cover. 3. Install the bridge. ...
Page 44
Installation - ENGLISH 4. Secure the cable wires to the terminal board using the screws. WARNING! Make sure the protective earth wire is properly secured. 5. Secure the cable with the clip. 6. Close the terminal board cover.
Installation - ENGLISH 7. Install the clamp protection cover. Do the following after the connection is completed Make sure the mains power has been correctly installed. 2. Check that the heaters, control and governing elements are working correctly. ...
Appendix - ENGLISH Dimensions EU directives and standards This product fulfils the applicable EU directives and regulations and carries the CE mark. If not included with the product, a copy of the EU Declaration of Conformity is available on request. The performance of the product has been tested in compliance with EN 60350-1.
Page 49
Contents - DEUTSCH Contents SICHERHEIT Mahnungen..........................Verwendungszweck ........................Sicherheit für Kinder und Menschen mit Behinderungen............Allgemeine Sicherheit ....................... Sicherheit beim Einbau ......................Sicherheit während des Betriebs ....................Sicherheit bei der Wartung ....................... Sicherheitsetiketten ........................Entsorgung ..........................SCHNELLSTART Schnellstart Backofen........................ Schnellstart Kochfeld......................... ERSTE SCHRITTE Bevor Sie den Herd benutzen ....................
Page 50
Contents - DEUTSCH Garmodi ............................ FastPreheat ............................Ober- und Unterhitze .......................... Ober- und Unterhitze mit Umluft ......................Großer Grill ............................Grillen mit Umluft..........................Heißluft..............................Abtauen ............................... WaterClean ............................AirFry ..............................FrozenBake ............................Pizza..............................Backofen ein- und ausschalten ....................Change oven temperature......................Ändern des Backofenbetriebs....................
Page 51
Contents - DEUTSCH Teile ersetzen..........................Glühbirne im Backofen auswechseln....................Die Backofentür wieder einsetzen...................... Entfernen und Einsetzen der Glasscheiben der Backofentür ............Entfernen und Anbringen der Kabelführungen ................. INSTALLATION Platzierung des Herdes ......................Befestigen Sie den Herd an einer Wand................... Einstellen der Höhe des Herdes ....................Nivellieren Sie den Herd......................
Sicherheit - DEUTSCH SICHERHEIT Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden. Bewahren Sie die Anleitung auf und bewahren Sie sie in der Nähe des Produkts auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlischt jede Art von Garantie. Mahnungen WARNING! Wird verwendet, wenn die Gefahr von Personenschäden besteht.
Sicherheit - DEUTSCH Allgemeine Sicherheit WARNING! Brandgefahr! • Legen Sie keine Gegenstände auf der Kochfläche ab. • Bewahren Sie keine brennbaren, explosiven, flüchtigen oder temperaturempfindlichen Gegenstände (wie z. B. Papier, Geschirrtücher, Plastiktüten, Reinigungs- oder Waschmittel und Spraydosen) in der Schublade des Backofens auf, da sie sich bei Überbetrieb entzünden und einen Brand verursachen können.
Sicherheit - DEUTSCH CAUTION! Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken Wärmequellen, wie z. B. Festbrennstofföfen, auf, da die hohen Temperaturen das Gerät beschädigen können. CAUTION! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Reparaturen oder Garantieansprüche, die auf einen falschen Anschluss oder Gebrauch des Produkts zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie.
Sicherheit - DEUTSCH CAUTION! • Die Oberfläche ist sehr widerstandsfähig gegen Temperaturschwankungen, kann aber durch herabfallende, schwere Gegenstände beschädigt werden. Die Oberfläche kann sofort oder eine Weile nach dem Aufprall brechen. • Achten Sie darauf, dass die Kochzone und der Boden des Kochgeschirrs sauber und trocken sind, um die Leistung zu verbessern und Oberflächenschäden zu vermeiden.
Sicherheit - DEUTSCH CAUTION! • Warten Sie immer, bis das Produkt abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. • Stellen Sie sicher, dass der Backofen abgekühlt ist, bevor Sie das WaterClean-Programm starten. CAUTION! • Verwenden Sie keine Stahlwolle, grobe Reinigungsschwämme oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche verkratzen können.
Sicherheit - DEUTSCH Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung in einer umweltfreundlichen Weise. Die Wiederverwertung von Verpackungen unter Beachtung nationaler und lokaler Vorschriften kann den Verbrauch von Rohstoffen und die Abfallmenge auf Deponien reduzieren. Dieses Produkt ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Erste Schritte - DEUTSCH ERSTE SCHRITTE Bevor Sie den Herd benutzen Entfernen Sie alle Transportverpackungen und Zubehörteile vom Herd. 2. Reinigen Sie alle Zubehörteile und Utensilien mit warmem Wasser und normalem Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. ...
Erste Schritte - DEUTSCH Mögliche Anzeigen für einzelne Kochzonen Anzeige der Leistungsstufe oder des Timers. Power boost ist aktiviert. Siehe section "Die Leistungssteigerung verwenden", page Die Kochzone ist nach dem Ausschalten noch heiß. Siehe section "Restwärmeanzeige", page Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone, das Kochgeschirr ist zu klein, oder das Material des Kochgeschirrs ist nicht für Induktionskochfelder geeignet.
Page 62
Erste Schritte - DEUTSCH Flache Bleche Zum Backen von Gebäck oder als Abtropfschale. Extra tiefes Blech Zum Braten großer Mengen von Gemüse und Fleisch oder zum Einmachen von Lebensmitteln. Rost Zum Grillen von Fleisch oder Fisch.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH KOCHEN MIT DEM KOCHFELD Kochfeldübersicht Kochfeldfläche Die Oberfläche des Kochfeldes besteht aus einem massiven Glaskeramikmaterial. Hier finden Sie einige Hinweise zur Verwendung und Pflege der Oberfläche. • Die Oberfläche ist sehr widerstandsfähig gegen Temperaturschwankungen, kann aber durch herabfallende, schwere Gegenstände beschädigt werden.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Durchmesser der Kochzone Mindestdurchmesser des Kochgeschirrs 145 mm 90 mm 180 mm 110 mm 210 mm 130 mm Beachten Sie beim Kauf von Kochgeschirr, dass sich der angegebene Durchmesser in der Regel auf den oberen Rand oder den Deckel bezieht, der normalerweise größer ist als der Durchmesser des Bodens. Ungeeignet ist z.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Leistungsstufen der Kochfelder Wählen Sie die für Ihr Vorhaben am besten geeignete Leistungsstufe. Im Folgenden finden Sie einige Beispiele zur Verwendung der verschiedenen Leistungsstufen. Leistungsstufe Verwendung Verwenden Sie nur die Restwärme. Speisen warmhalten. Langsames Garen von kleinen Lebensmittelmengen. Langsam köcheln lassen.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH • Verwenden Sie Kochgeschirr, das für die Menge der zu kochenden Speisen geeignet ist. Das Kochfeld passt die Leistung automatisch an die Größe des Kochgeschirrs an. Die Verwendung von größerem Kochgeschirr als erforderlich verbraucht mehr Energie. •...
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH Verwenden Sie die Kindersicherung Verwenden Sie die Kindersicherung, um ein versehentliches Einschalten des Kochfeldes zu verhindern. • Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, sind alle Berührungssymbole außer gesperrt. • Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, sind alle Berührungssymbole außer gesperrt.
Garen im Backofen - DEUTSCH GAREN IM BACKOFEN • Verwenden Sie dunkle, schwarze, silikonbeschichtete oder emaillierte Backbleche. Sie leiten die Wärme besser weiter. • Wenn Sie viele Gebäcksorten nacheinander backen, sparen Sie Energie, da der Ofen bereits heiß ist. Das Aufheizen eines abgekühlten Backofens verbraucht mehr Energie.
Garen im Backofen - DEUTSCH Heißluft Verwenden Sie diesen Backofenmodus, um Fleisch zu braten oder Gebäck auf mehreren Ebenen gleichzeitig zu backen. Der runde Heizer und der Lüfter sorgen dafür, dass die heiße Luft ständig um die Speisen zirkuliert. Empfohlene Temperatur: 180 °C. Abtauen Verwenden Sie diesen Backofenmodus zum Abtauen von Lebensmitteln wie z.
Garen im Backofen - DEUTSCH Pizza Die Pizzafunktion verwendet eine hohe Temperatur, die die Pizza in sehr kurzer Zeit mit einer saftigen Kruste backt. Verwenden Sie diesen Ofenmodus, um Ihre perfekte Pizza zu backen. Empfohlene Temperatur: 190 °C - 200 °C. Backofen ein- und ausschalten Drehen Sie den Wahlschalter für den Backofenbetrieb auf eine der Betriebsmodi, um ihn einzuschalten.
Garen im Backofen - DEUTSCH Garmethode Lebensmittelart Garvorgang im Backofen Fleisch Braten Fleisch, Geflügel Belegte Brote, Bierwürste Belegte Brote, Bierwürste, Fleisch Grillen Fleisch, Fisch, Gemüse Braun Gebäck auf einer einzigen Ebene Gebäck auf mehreren Ebenen Gratiniert Toasten Brot Kabelführungen Mit den Kabelführungen können Sie zwischen 4 verschiedenen Ebenen wählen, wenn Sie einen Rost oder ein Blech in den Backofen einschieben.
Garen im Backofen - DEUTSCH Empfehlungen zum Grillen Beachten Sie diese Empfehlungen beim Grillen. WARNING! Verwenden Sie die Grillfunktion nur bei geschlossener Backofentür. WARNING! Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder eine Fleischzange. Der Grillheizer, der Rost und anderes Ofenzubehör werden beim Grillen sehr heiß. •...
Page 73
Garen im Backofen - DEUTSCH Turn on the oven and select oven mode 2. Pour 1 litre hot water (about 70°C) on the deep tray. 3. Place 6 one-litre jars on the deep tray. 4.
Reinigung - DEUTSCH REINIGUNG Achten Sie darauf, Ihr Produkt regelmäßig zu reinigen, damit es länger hält und ein gutes Aussehen behält. WARNING! Lassen Sie Kinder das Produkt nicht unbeaufsichtigt reinigen. WARNING! Gefahr auf einen elektrischen Schlag! • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. •...
Reinigung - DEUTSCH Saubere Oberflächen aus Edelstahl Reinigen Sie Edelstahlflächen mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Schwamm, der die Oberfläche nicht zerkratzt. CAUTION! Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel oder lösungsmittelhaltigen Reiniger, da diese die Oberfläche beschädigen können. Emaille-Oberflächen reinigen Emaille-Oberflächen mit einem feuchten Schwamm reinigen.
Page 76
Reinigung - DEUTSCH Drehen Sie den Wahlschalter für den Backofenbetrieb auf 2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf 70 °C. 3. Gießen Sie 0,6 l Wasser in ein Backblech und stellen Sie es in die untere Führung. ...
Fehlersuche - DEUTSCH FEHLERSUCHE Sie können viele kleinere Probleme mit Hilfe der Informationen zur Fehlerbehebung lösen. Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie nicht, das Gerät auf andere Weise als in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben zu reparieren. WARNING! Gefahr auf einen elektrischen Schlag! •...
Fehlersuche - DEUTSCH Der F-Fehlercode wird angezeigt Während des Betriebs ist ein Fehler aufgetreten. Der r-Fehlercode wird angezeigt Die gewünschte Leistungsstufe kann nicht eingestellt werden, da die maximale Gesamtleistung des Kochfeldes erreicht ist Der Strichfehlercode blinkt auf der Anzeige Ein Gegenstand wird auf die Berührungssymbole auf dem Bedienfeld gelegt oder eine Flüssigkeit verschüttet Entfernen Sie den Gegenstand oder wischen Sie das Bedienfeld sauber.
Fehlersuche - DEUTSCH Ein Fehler in den elektronischen Schaltkreisen 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 2. Warten Sie 5 Minuten. 3. Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an. 4. Wenn der Fehler erneut angezeigt wird, rufen Sie einen Servicetechniker. Normales Geräusch beim Kochen mit dem Kochfeld Es ist normal, dass das Induktionskochfeld und das Kochgeschirr beim Kochen Geräusche verursachen.
Page 80
Fehlersuche - DEUTSCH WARNING! Stromschlaggefahr! Trennen Sie das Gerät vor dem Auswechseln der Glühbirne immer vom Stromnetz. NOTE! Die Glühbirne fällt nicht unter die Garantie, da sie ein Verbrauchsartikel ist. Entfernen Sie das Gitter, die Führungen und die Bleche. ...
Fehlersuche - DEUTSCH 4. Ersetzen Sie die Glühbirne. WARNING! Schützen Sie sich beim Entfernen der alten Glühbirne, um Verbrennungen zu vermeiden. CAUTION! Beschädigen Sie die Emaille-Oberfläche nicht. 5. Bringen Sie die Abdeckung an. 6. Verbinden Sie den Herd mit dem Stromnetz. ...
Page 82
Fehlersuche - DEUTSCH Öffnen Sie die Backofentür vollständig. 2. Heben Sie die Verriegelungen der Türscharniere an und klappen Sie sie ein. 3. Falten Sie die Tür vorsichtig in einem Winkel von etwa 15°.
Fehlersuche - DEUTSCH 4. Entfernen Sie die Tür: Ziehen Sie die Scharniere aus den Öffnungen. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. CAUTION! Vergewissern Sie sich, dass die Scharniere richtig in ihren Haken sitzen. Andernfalls lässt sich die Tür möglicherweise nicht richtig öffnen und schließen.
Fehlersuche - DEUTSCH 3. Heben Sie das untere Ende der Glasscheibe an und nehmen Sie es heraus. 4. Drehen Sie die Gummihalterungen ein wenig und ziehen Sie sie von der restlichen Glasscheibe ab. 5. Heben Sie das obere Ende der verbleibenden Glasscheibe an und nehmen Sie sie heraus. ...
Page 85
Fehlersuche - DEUTSCH Ziehen Sie die Unterseite der Führungen aus der Backofenwand heraus. 2. Ziehen Sie die Führungen aus den Löchern an der Oberseite heraus. Montieren Sie die Führungen in umgekehrter Reihenfolge.
Installation - DEUTSCH INSTALLATION Platzierung des Herdes Achten Sie darauf, dass Sie den Ofen unter Berücksichtigung der in diesem Abschnitt beschriebenen Maße und anderen Faktoren aufstellen. WARNING! Brandgefahr! • Vergewissern Sie sich, dass der Boden und die angrenzenden Wände eine Temperaturbeständigkeit von mindestens 90 °C aufweisen.
Installation - DEUTSCH Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Wand. WARNING! Wenn die mitgelieferten Schrauben oder Dübel nicht für die Wand geeignet sind, sollten Sie solche verwenden, die eine sichere Montage an der Wand gewährleisten. ...
Installation - DEUTSCH 2. Drehen Sie die Schrauben heraus. 3. Stellen Sie die Höhe ein. 4. Drehen Sie die Schrauben wieder ein. Nivellieren Sie den Herd Nivellieren Sie Ihren Herd, indem Sie die Höhe der vorderen Füße und der hinteren Räder individuell einstellen. WARNING! Der Herd muss waagerecht und eben aufgestellt werden.
Page 89
Installation - DEUTSCH Drehen Sie die vorderen Füße, um die Höhe einzustellen. 2. Drehen Sie die Radeinstellschrauben, um die Höhe der Hinterräder einzustellen. 3. Legen Sie eine Wasserwaage auf den Herd, um die horizontale Lage zu überprüfen. Bei Bedarf anpassen.
Installation - DEUTSCH 4. Setzen Sie die Blindstopfen in die Löcher ein. Netzstrom anschließen Schließen Sie den Herd entweder an eine einphasige oder an eine dreiphasige Stromquelle an. WARNING! Stromschlaggefahr! Schließen Sie das Produkt nicht selbst an das Stromnetz an. Das Produkt darf nur von einem befugten Techniker angeschlossen werden.
Page 91
Installation - DEUTSCH 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts. 3. Installieren Sie die Brücken. 4. Befestigen Sie die Kabeldrähte mit den Schrauben am Klemmenbrett. WARNING! Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter ordnungsgemäß befestigt ist. ...
Page 92
Installation - DEUTSCH 5. Sichern Sie das Kabel mit dem Clip. 6. Schließen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts. 7. Installieren Sie die Schutzabdeckung. Anschluss an eine dreiphasige Stromversorgung Befolgen Sie diese Anweisungen, um den Herd an eine 380-415 V, 3N~, 50 Hz, dreiphasige Stromversorgung anzuschließen.
Page 93
Installation - DEUTSCH Entfernen Sie die Schutzabdeckung. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts. 3. Installieren Sie die Brücke. ...
Page 94
Installation - DEUTSCH 4. Befestigen Sie die Kabeldrähte mit den Schrauben am Klemmenbrett. WARNING! Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter ordnungsgemäß befestigt ist. 5. Sichern Sie das Kabel mit dem Clip. 6. Schließen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts.
Installation - DEUTSCH 7. Installieren Sie die Schutzabdeckung. Gehen Sie nach Abschluss der Verbindung wie folgt vor Vergewissern Sie sich, dass das Stromnetz korrekt installiert wurde. 2. Prüfen Sie, ob die Heizungen, Steuer- und Regelelemente richtig funktionieren. ...
Anhang - DEUTSCH ANHANG Spezifikationen Produktcode CIS56231VN-E1 Höhe 85-94 cm Breite 59.7 cm Tiefe 59,8 cm Gewicht 48,9 kg Volumen des Garraums 70 l Stromversorgung 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Elektrische Anschlussleistung 10 500 W Kochzone Durchmesser Leistung...
Anhang - DEUTSCH Abmessungen EU-Richtlinien und Normen Dieses Produkt erfüllt die geltenden EU-Richtlinien und Vorschriften und trägt das CE-Zeichen. Falls sie dem Produkt nicht beiliegt, ist eine Kopie der EU-Konformitätserklärung auf Anfrage erhältlich. Die Leistung des Produkts wurde in Übereinstimmung mit EN 60350-1 getestet.
Page 99
Contents - SVENSKA Contents SÄKERHET Uppmaningar..........................102 Avsedd användning ........................102 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättningar ..........102 Allmän säkerhet ........................103 Säkerhet under installation ....................... 103 Säkerhet under användning ..................... 104 Säkerhet under underhåll ......................105 Säkerhetsetiketter ........................106 Avfallshantering ........................
Page 100
Contents - SVENSKA Tillagningslägen ........................117 FastPreheat ............................117 Över- och undervärme ........................117 Över- och undervärme med fläkt ....................... 117 Stor grill ..............................117 Grill med fläkt............................117 Varmluft..............................118 Upptining ............................. 118 WaterClean ............................118 AirFry ..............................118 FrozenBake ............................
Page 101
Contents - SVENSKA Byta delar ..........................127 Byta ugnsbelysningens glödlampa....................127 Byta ugnsluckan ..........................129 Ta bort och installera ugnsluckans glasrutor ..................131 Ta bort och installera trådskenorna....................132 INSTALLATION Placering av spisen ........................134 Fäst spisen i en vägg......................... 134 Justera spisens höjd ........................
Säkerhet - SVENSKA SÄKERHET Läs instruktionerna noga innan du installerar och använder produkten. Spara instruktionerna och förvara dem nära produkten för framtida bruk. Alla garantier förlorar sin giltighet om dessa instruktioner inte efterlevs. Uppmaningar WARNING! Används när det finns risk för personskada. CAUTION! Används när det finns risk för skada på...
Säkerhet - SVENSKA Allmän säkerhet WARNING! Brandrisk! • Förvara inte föremål på tillagningsytan. • Förvara inte brännbara, explosiva, flyktiga eller temperaturkänsliga föremål (som papper, disktrasor, plastpåsar, rengöringsmedel och sprayburkar) i ugnens förvaringslåda, eftersom de kan antändas under användning av ugnen och orsaka en eldsvåda. Obevakad tillagning på en häll med fett eller olja kan orsaka eldsvåda.
Säkerhet - SVENSKA Säkerhet under användning WARNING! Övervaka alltid tillagningsprocessen kontinuerligt. WARNING! Om hällens yta går sönder, kopplar du omedelbart bort produkten från elnätet. Använd inte produkten. WARNING! Brandrisk! Se till att ventilationsöppningarna aldrig täcks eller blockeras på något sätt. WARNING! Sätt inte in utrustning mellan tillagningszonen och tillagningskärlets botten, till exempel utrustning som gör att det går att använda icke-magnetiska tillagningskärl.
Säkerhet - SVENSKA CAUTION! • Använd endast tillagningskärl med plan botten. Bottnar som är konkava eller konvexa, oavsett om det är avsiktligt eller inte, kan påverka uppvärmningsprocessen och skada hällens yta och tillagningskärlet. • Täck inte ugnens insida med aluminiumfolie. Aluminiumfolie förhindrar luftcirkulation i ugnen, hindrar tillagningsprocessen och förstör emaljbeläggningen.
Säkerhet - SVENSKA CAUTION! • Om socker, eller mat med hög sockerhalt, spills på ytan när den är varm – ta omedelbart bort sockret från den varma ytan med hjälp av en skrapa eller en trasa. Annars kan ytan skadas. •...
Komma igång - SVENSKA KOMMA IGÅNG Innan du använder spisen Ta bort allt transportemballage och utrustning från spisen. 2. Rengör alla tillbehör och redskap med varmt vatten och vanligt rengöringsmedel. Använd inte rengöringsmedel/rengöringsprodukter som innehåller slipmedel. 3.
Komma igång - SVENSKA Möjliga indikationer för respektive tillagningszon Effektnivå eller timerindikation. Power boost är aktiverad. Se section "Använda förstärkt värmeeffekt", page 114. Tillagningszonen är fortfarande varm efter att ha stängts av. Se section "Indikator för restvärme", page 115. Det finns inget tillagningskärl på tillagningszonen, tillagningskärlet är för litet eller dess material är olämpligt för induktionshällar.
Page 111
Komma igång - SVENSKA Bakplåtar För gräddning av bakverk eller som droppbricka. Långpanna För stekning av stora mängder grönsaker och kött eller konservering av mat. Galler För att grilla kött eller fisk.
Tillagning med hällen - SVENSKA TILLAGNING MED HÄLLEN Hällöversikt Hällens yta Hällens glaskeramiska yta är ett starkt material. Här är några råd om hur du använder och underhåller ytan. • Ytan är mycket motståndskraftig mot temperaturförändringar men kan skadas av tunga föremål som faller ned på den.
Tillagning med hällen - SVENSKA Tillagningszonens diameter Tillagningskärlets minimidiameter 145 mm 90 mm 180 mm 110 mm 210 mm 130 mm När du köper tillagningskärl, tänk på att den angivna diametern vanligtvis avser kärlets övre kant eller locket, som brukar vara större än bottendiametern. Exempel på...
Tillagning med hällen - SVENSKA Effektinställning Använd för Använd endast restvärme. 1–2 Hålla mat varm. Sjuda små mängder mat. Sjuda. 4–5 Sjuda större mängder. Steka större stycken. Steka eller bryna. 7–8 Steka. Tillaga stora kvantiteter. Bryna eller bräsera. P (power boost) Starta tillagningsprocessen.
Tillagning med hällen - SVENSKA Ytterligare hällfunktioner Använda den överbryggade värmezonen Kombinera två tillagningszoner till en stor tillagningszon och använd den för exempelvis tillagning i en stor oval panna eller lagg. Använd ett tillagningskärl i storlek upp till 40 x 25 cm. En panna med tung botten fördelar värmen jämnare. Placera tillagningskärlet på...
Page 116
Tillagning med hällen - SVENSKA Starta timern Slå på tillagningszonen och ställ in effektnivån. 2. Tryck på för tillagningszonen igen. visas och den inställda tiden visas på motsatta två tillagningszoners displayer. 3. Tryck på eller för att ställa in timervärdet i minuter från 1 till 99. Håll in eller för att ändra värdet snabbare.
Tillagning med ugnen - SVENSKA TILLAGNING MED UGNEN • Använd mörka djupa bakplåtar belagda med svart silikon eller emalj. De överför värme bättre. • Att tillaga flera typer av bakverk ett efter ett sparar energi eftersom ugnen redan är varm. Uppvärmning av en ugn som redan har svalnat förbrukar mer energi.
Tillagning med ugnen - SVENSKA Varmluft Använd det här ugnsläget för att steka kött eller grädda bakverk på flera nivåer samtidigt. Den runda värmaren och fläkten ser till att varm luft hela tiden cirkulerar runt maten. Rekommenderad temperatur: 180 °C. Upptining Använd det här ugnsläget för att tina mat som till exempel: •...
Tillagning med ugnen - SVENSKA Pizza Pizzafunktionen använder hög temperatur för att grädda pizzan på mycket kort tid med saftig botten. Använd det här ugnsläget för perfekt pizza. Rekommenderad temperatur: 190 °C – 200 °C. Slå på och stänga av ugnen Vrid ugnens lägesväljare till något av tillagningslägena för att slå på den. ...
Tillagning med ugnen - SVENSKA Tillagningsmetod Typ av livsmedel Ugnstillagningsläge Smörgåsar, ölkorvar Smörgåsar, ölkorvar, kött Grill Kött, fisk, grönsaker Bryna Bakverk på en nivå Bakverk på flera nivåer Gratänger Rosta Bröd Trådskenor Trådskenorna gör att du kan välja mellan 4 olika nivåer när du sätter in ett galler eller en plåt i ugnen. Nivåerna/skenorna räknas från botten och uppåt.
Tillagning med ugnen - SVENSKA WARNING! Använd grytvantar eller köttänger. Grillvärmaren, gallret och andra ugnstillbehör blir mycket varma under grillning. • Förvärm grillen i ungefär 5 minuter innan du använder den. • Kontrollera maten regelbundet. Maten kan snabbt bli vidbränd på grund av den höga temperaturen. •...
Rengöring - SVENSKA RENGÖRING Rengör produkten regelbundet för att se till att den varar länge och behåller sitt utseende. WARNING! Barn får inte rengöra produkten utan tillsyn. WARNING! Risk för elstötar! • Koppla bort produkten från elnätet före rengöring. • Använd inte ångrengöringsmaskin eller högtryckstvätt för att rengöra produkten, eftersom det kan leda till elchocker.
Rengöring - SVENSKA Rengöra ytor av rostfritt stål Rengör ytor av rostfritt stål med ett milt rengöringsmedel och en mjuk svamp som inte repar ytan. CAUTION! Använd inte slipande rengöringsmedel eller rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel, eftersom de kan skada ytan. Rengöra emaljytor Rengör emaljytor med en fuktig svamp.
Page 124
Rengöring - SVENSKA 4. Låt programmet köra i 30 minuter. Matresterna mjukas upp. 5. Rengör ugnens emaljväggar med en fuktig trasa. ...
Felsökning - SVENSKA FELSÖKNING Du kan lösa många mindre problem med hjälp av felsökningsinformationen. Om problemet kvarstår, försök inte att reparera produkten på några andra sätt än de som nämns i den här bruksanvisningen. WARNING! Risk för elstötar! • Försök inte att utföra några reparationer själv. Ändringar av produkten och reparation utförd av lekman kan orsaka personskada och skada produkten.
Felsökning - SVENSKA Felkoden F visas Ett fel har inträffat under användningen. Felkoden r visas Önskad effektnivå kan inte ställas in eftersom hällens maximala totala effekt har uppnåtts Felkoden med ett streck blinkar på displayen Ett föremål har placerats på eller vätska har spillts ut över peksymbolerna på kontrollpanelen Ta bort föremålet eller torka av kontrollpanelen.
Felsökning - SVENSKA Ett fel i de elektroniska kretsarna 1. Koppla från apparaten från elnätet. 2. Vänta 5 minuter. 3. Anslut apparaten till elnätet igen. 4. Om felet visas igen, ring en servicetekniker. Normalt ljud under tillagning med hällen Det är normalt att induktionshällen och tillagningskärlet avger visst ljud under tillagningen. Typ av ljud Beskrivning Ljud orsakad av induktion...
Page 128
Felsökning - SVENSKA WARNING! Risk för elstötar! Koppla alltid bort produkten från elnätet innan du byter glödlampan. NOTE! Glödlampan täcks inte av garantin eftersom den är en förbrukningsartikel. Ta ut gallret, skenorna och plåtarna. 2. Koppla bort spisen från elnätet. ...
Felsökning - SVENSKA 4. Byt glödlampan. WARNING! Använd skydd när du tar bort den gamla glödlampan för att inte bränna dig. CAUTION! Skada inte emaljytan. 5. Installera skyddet. 6. Anslut spisen till elnätet. Byta ugnsluckan Ta bort och byt ugnsluckan om den är trasig eller om du behöver ta bort ugnsluckans glasruta.
Page 130
Felsökning - SVENSKA Öppna ugnsluckan helt. 2. Lyft upp och fäll ned spärrarna på gångjärnen. 3. Fäll luckan försiktigt till en vinkel på cirka 15°.
Felsökning - SVENSKA 4. Ta bort luckan: dra ut gångjärnen ur öppningarna. Installera i omvänd ordning. CAUTION! Kontrollera att gångjärnen är korrekt placerade i sina hakar. Annars kanske luckan inte kan öppnas och stängas ordentligt. Ta bort och installera ugnsluckans glasrutor Ta bort ugnsluckans glasruta om den är trasig eller om du vill rengöra den.
Felsökning - SVENSKA 3. Lyft upp glasrutans nedre del och ta bort den. 4. Vrid lite på gummihållarna och dra av dem från den resterande glasrutan. 5. Lyft upp den resterande glasrutans övre del och ta bort den. ...
Page 133
Felsökning - SVENSKA Dra skenornas nederkant ut från ugnsväggen. 2. Dra ut skenorna ur hålen på överkanten. Installera skenorna i omvänd ordning.
Installation - SVENSKA INSTALLATION Placering av spisen Placera ugnen enligt måtten och andra faktorer som beskrivs i detta avsnitt. WARNING! Brandrisk! • Kontrollera att golvet och angränsande väggar tål temperaturer på minst 90 °C. • Installera inte ugnen bakom en dekorlucka, eftersom den riskerar att överhettas. WARNING! Ugnen är avsedd att placeras direkt på...
Installation - SVENSKA Fäst hållaren i väggen med de medföljande skruvarna och förankringarna. WARNING! Om de medföljande skruvarna och förankringarna inte är lämpliga för väggen, använd andra som garanterar en säker installation på väggen. 2. Placera spisen på hållaren och gör fast den. ...
Installation - SVENSKA 2. Skruva loss skruvarna. 3. Justera höjden. 4. Skruva i skruvarna igen. Planjustera spisen Planjustera spisen genom att justera höjden på det främre stödet och de bakre hjulen individuellt. WARNING! Spisen måste installeras planjusterad horisontellt.
Page 137
Installation - SVENSKA Justera höjden genom att vrida det främre stödet. 2. Justera de bakre hjulens höjd genom att vrida hjulens justeringsskruvar. 3. Kontrollera den horisontella positionen genom att lägga ett vattenpass ovanpå spisen. Justera om det behövs.
Installation - SVENSKA 4. Sätt i blindpluggarna i hålen. Anslutning till elnätet Anslut spisen till ett enfas- eller trefasnät. WARNING! Risk för elstötar! Anslut inte produkten till elnätet själv. Produkten får endast anslutas av en behörig tekniker. WARNING! •...
Page 139
Installation - SVENSKA 2. Öppna kopplingsplintens skydd. 3. Installera bryggorna. 4. Fäst kabelledarna vid kopplingsplinten genom att använda skruvarna. WARNING! Kontrollera att den skyddande jordledningen är ordentligt fastgjord. ...
Page 140
Installation - SVENSKA 5. Fäst kabeln med klämman. 6. Stäng kopplingsplintens skydd. 7. Installera klämskyddet. Ansluta till ett trefasnät Följ dessa instruktioner för att ansluta spisen till ett 380–415 V, 3 N~, 50 Hz trefasnät.
Page 141
Installation - SVENSKA Ta bort klämskyddet. 2. Öppna kopplingsplintens skydd. 3. Installera bryggan. ...
Page 142
Installation - SVENSKA 4. Fäst kabelledarna vid kopplingsplinten genom att använda skruvarna. WARNING! Kontrollera att den skyddande jordledningen är ordentligt fastgjord. 5. Fäst kabeln med klämman. 6. Stäng kopplingsplintens skydd.
Installation - SVENSKA 7. Installera klämskyddet. Utför följande efter att anslutningen slutförts Kontrollera att anslutningen till elnätet är korrekt installerad. 2. Kontrollera att värme-, kontroll- och övervakningselement fungerar korrekt. Ställa in maximal hälleffekt Maximal hälleffekt är 7200 W som standard.
Bilaga - SVENSKA BILAGA Specifikationer Produktkod CIS56231VN-E1 Höjd 85-94 cm Bredd 59,7 cm Djup 59,8 cm Vikt 48,9 kg Ugnsvolym 70 l Strömförsörjning 220–240 V, 50–60 Hz 380–415 V 3 N~, 50 Hz Märkeffekt för elanslutning 10 500 W Tillagningszon Diameter Effekt Främre vänster...
Bilaga - SVENSKA Mått EU-direktiv och standarder Denna produkt uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv och EU-förordningar och är CE-märkt. EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på begäran om den inte medföljer produkten. Produktens prestanda har testats i enlighet med standarden EN 60350-1.
Page 147
Contents - NORSK Contents SIKKERHET Påminnelser ..........................150 Bruksområde..........................150 Sikkerhet for barn og personer med nedsatt funksjonsevne........... 150 Generell sikkerhet ........................151 Sikkerhet under montering ....................... 151 Sikkerhet under bruk......................... 152 Sikkerhet under vedlikehold ..................... 153 Sikkerhetsetiketter........................154 Kassering...........................
Page 148
Contents - NORSK Stekemoduser ........................... 165 FastPreheat ............................165 Over- og undervarme.......................... 165 Over- og undervarme med vifte ......................165 Stor grill ..............................165 Grill med varmluft ..........................165 Varmluft..............................166 Defrost..............................166 WaterClean ............................166 AirFry ..............................166 FrozenBake ............................166 Pizza..............................
Page 149
Contents - NORSK Skifte deler ..........................174 Skifte lyspæren i stekeovnen ......................174 Skifte stekeovnsdøren ......................... 176 Fjerne og montere glassrutene i stekeovnsdøren ................178 Fjerne og montere skinnene ....................... 179 INSTALLERING Plassering av komfyren......................181 Feste komfyren til veggen ......................181 Justere komfyrens høyde ......................
Sikkerhet - NORSK SIKKERHET Les anvisningene nøye før du installerer produktet og tar det i bruk. Ta vare på anvisningene og oppbevar dem i nærheten av produktet for fremtidig bruk. Alle garantier blir ugyldige hvis disse anvisningene ikke følges. Påminnelser WARNING! Brukes hvis det er risiko for personskade.
Sikkerhet - NORSK Generell sikkerhet WARNING! Brannfare! • Unngå å oppbevare gjenstander på platetoppen. • Unngå å oppbevare brennbare, eksplosjonsfarlige, ustabile eller temperaturfølsomme gjenstander (for eksempel papir, oppvaskkluter, plastposer, rengjørings- eller oppvaskmiddel eller spraybokser) i oppbevaringsskuffen på komfyren. De kan antennes og forårsake brann når komfyren er i bruk. Matlaging med fett eller olje uten tilsyn kan forårsake brann.
Sikkerhet - NORSK Sikkerhet under bruk WARNING! Matlagingsprosessen må alltid overvåkes kontinuerlig. WARNING! Hvis overflaten til koketoppen knuses, må produktet kobles fra strømnettet umiddelbart. Ikke bruk produktet. WARNING! Brannfare! Pass på at lufteåpningene aldri blir tildekket eller tettet til på annen måte. WARNING! Ikke plasser utstyr mellom kokesonen og bunnen av kokekaret, for eksempel utstyr som gjør det mulig å...
Sikkerhet - NORSK CAUTION! • Bruk bare kokekar med flat bunn. Hvis bunnen er konveks eller konkav, enten det er tilsiktet eller ikke, kan det påvirke varmeprosessen og skade overflaten på platetoppen samt kokekaret. • De innvendige veggene i stekeovnen må ikke dekkes med aluminiumsfolie. Aluminiumsfolie hindrer luftsirkulasjonen i stekeovnen, hindrer tilberedningen og ødelegger emaljebelegget.
Sikkerhet - NORSK CAUTION! • Hvis det søles sukker eller mat med høyt sukkerinnhold på overflaten mens den er varm, må sukkeret fjernes fra overflaten umiddelbart med en nal eller en skrape. Ellers kan overflaten bli skadet. • Bruk aldri vaskemiddel eller annet rengjøringsmiddel til å rengjøre en varm overflate. CAUTION! Unngå...
Komme i gang - NORSK KOMME I GANG Før komfyren tas i bruk Fjern all emballasje og alt transportutstyr fra komfyren. 2. Rengjør alt tilbehør og redskaper med varmt vann og vanlig oppvaskmiddel. Ikke bruk skuremiddel / slipende rengjøringsmiddel.
Komme i gang - NORSK Mulige indikasjoner for individuelle kokesoner Indikasjon av effektnivå eller tidsur. Power boost er aktivert. Se section "Bruke forsterkning av varmeeffekt", page 162. Kokesonen er fortsatt varm etter at den er slått av. Se section "Restvarmeindikator", page 163.
Page 159
Komme i gang - NORSK Lave stekeplater Til baking av kaker eller som dryppbrett. Ekstra dyp langpanne Til steking av store mengder grønnsaker og kjøtt eller konservering av mat. Rist Til grilling av kjøtt eller fisk.
Matlaging med platetoppen - NORSK MATLAGING MED PLATETOPPEN Oversikt over platetoppen Platetoppens overflate Platetoppen er fremstilt av et massivt glasskeramisk materiale. Her er noen råd for bruk og vedlikehold av overflaten. • Overflaten er svært bestandig mot temperaturendringer, men kan bli skadet av tunge gjenstander som faller ned. Overflaten kan sprekke umiddelbart eller en stund etter at den blir truffet.
Matlaging med platetoppen - NORSK Når du kjøper kokekar, må du være oppmerksom på at den angitte diameteren vanligvis henviser til den øvre kanten eller lokket, som vanligvis er større enn bunnens diameter. Kokekar som er fremstilt av stållegering med kobber- eller aluminiumsbunn, samt kokekar i glass, er eksempler på uegnede kokekar.
Matlaging med platetoppen - NORSK Effektnivå Brukes til Steking. Koking av større mengder. Hardsteking eller bresering. P (power boost) Starte kokeprosessen. Varme opp store mengder vann. Koke store mengder mat. Slå av platetoppen Slå av platetoppen umiddelbart etter bruk. Gjør ett av følgende: •...
Matlaging med platetoppen - NORSK 3. Trykk for de to kokesonene på venstre side samtidig, og hold i 3 sekunder. vises for den bakre venstre kokesonen. 4. Still inn effektnivået med NOTE! Du kan ikke bruke forsterkning av varmeeffekt med en kombinert kokesone. Fra nå...
Page 164
Matlaging med platetoppen - NORSK Trykk to ganger for den aktuelle kokesonen. 2. Reduser tilberedningstiden til 0 med , eller trykk på både samtidig for å gå til 0 umiddelbart. Tidsuret slås av etter noen få sekunder. ...
Matlaging med stekeovnen - NORSK MATLAGING MED STEKEOVNEN • Bruk mørke, svarte silikonbelagte eller emaljebelagte stekeplater. De overfører varmen bedre. • Steking av flere bakverk etter hverandre sparer strøm, fordi ovnen allerede er varm. Det krever mer strøm å varme opp en ovn som er avkjølt.
Matlaging med stekeovnen - NORSK Varmluft Bruk denne ovnsmodusen til å steke kjøtt eller bake bakverk på flere høyder samtidig. Rundvarmen og varmluften sørger for at varm luft sirkulerer kontinuerlig rundt maten. Anbefalt temperatur: 180 °C. Defrost Bruk denne ovnsmodusen til å tine matvarer som: •...
Matlaging med stekeovnen - NORSK Pizza Pizzafunksjonen bruker høy temperatur, slik at pizzaen stekes svært raskt og får en saftig skorpe. Bruk denne varmetypen for å lage perfekt pizza. Anbefalt temperatur: 190 °C - 200 °C. Slå ovnen på og av Drei ovnsmodusvelgeren til en av ovnsmodusene for å slå den på. ...
Matlaging med stekeovnen - NORSK Stekemetode Matvaretype Stekemodus Åpne smørbrød, pølser Åpne smørbrød, pølser, kjøtt Grill Kjøtt, fisk, grønnsaker Brun Bakverk på én høyde Bakverk på flere nivåer Gratinering Risting Brød Skinner Skinnene gjør det mulig å velge mellom 4 ulike nivåer når du setter en rist eller stekeplate inn i ovnen. Høydene/skinnene telles nedenfra og opp.
Matlaging med stekeovnen - NORSK WARNING! Bruk grytevotter eller grilltang. Grillelementet, risten og annet ovnstilbehør blir svært varme under grilling. • Forvarm grillen i ca. 5 minutter før du bruker den. • Kontroller maten regelmessig. Maten kan raskt bli brent på grunn av den høye temperaturen. •...
Rengjøring - NORSK RENGJØRING Rengjør produktet regelmessig slik at det varer lenger og beholder utseendet. WARNING! Ikke la barn rengjøre produktet uten tilsyn. WARNING! Risiko for elektrisk støt! • Trekk ut støpselet før rengjøring. • Ikke bruk dampvasker eller høytrykksvasker til å rengjøre produktet. Det kan føre til elektrisk støt. CAUTION! Vent alltid til produktet er avkjølt før det rengjøres.
Rengjøring - NORSK CAUTION! Ikke bruk skuremidler eller rengjøringsmidler som inneholder løsemidler. Det kan skade overflaten. Rengjøring av emaljerte overflater Rengjør emaljerte overflater med en fuktig svamp. Fjern fettflekker med varmt vann og et spesielt rengjøringsmiddel for emalje. CAUTION! Ikke rengjøre emaljerte overflater med skuremidler eller redskaper. Det kan føre til permanent skade. Rengjøring av plastdeler og lakkerte overflater Fjern eventuelle flekker umiddelbart fra plastdeler og lakkerte overflater med en myk, ikke-slipende klut og litt vann.
Feilsøking - NORSK FEILSØKING Mange mindre problemer kan løses ved hjelp av feilsøkingsinformasjonen. Hvis problemet vedvarer, må du ikke prøve å reparere produktet på andre måter enn det som er beskrevet i denne håndboken. WARNING! Risiko for elektrisk støt! • Ikke prøv å...
Feilsøking - NORSK Feilkode F vises Det har oppstått en feil under bruk. Feilkode r vises Ønsket effektnivå kan ikke stilles inn fordi komfyrens maksimale totaleffekt er nådd Feilkode i form av en tankestrek blinker på displayet Det står en gjenstand eller væske er sølt på berøringssymbolene på kontrollpanelet Fjern gjenstanden eller tørk kontrollpanelet rent.
Feilsøking - NORSK Feil i de elektriske kretsene 1. Koble fra apparatet fra strømnettet. 2. Vent i 5 minutter. 3. Koble apparatet på nytt til strømnettet. 4. Kontakt en servicetekniker hvis feilen vises igjen. Normal støy under matlaging med komfyren Det er normalt at induksjonstoppen og kokekaret lager noe lyd under matlaging.
Page 175
Feilsøking - NORSK WARNING! Risiko for elektrisk støt! Koble alltid produktet fra strømnettet før lyspæren skiftes. NOTE! Lyspæren er en forbruksartikkel, og dekkes ikke av garantien. Fjern risten, skinnene og stekeplatene. 2. Koble komfyren fra strømnettet. 3.
Feilsøking - NORSK 4. Skift lyspæren. WARNING! Bruk beskyttelse for å unngå at du brenner deg når du fjerner den gamle lyspæren. CAUTION! Unngå å skade emaljeoverflaten. 5. Monter dekselet. 6. Koble komfyren til strømnettet. ...
Page 177
Feilsøking - NORSK Åpne stekeovnsdøren helt. 2. Løft opp og bøy låsehakene på dørhengslene. 3. Fold døren forsiktig til en vinkel på ca. 15°.
Feilsøking - NORSK 4. Fjerne døren: trekk hengslene ut av åpningene. Monter i motsatt rekkefølge. CAUTION! Pass på at hengslene plasseres riktig i krokene. Ellers kan det være at døren ikke kan åpnes og lukkes ordentlig. Fjerne og montere glassrutene i stekeovnsdøren Fjern glassruten i stekeovnsdøren hvis den er ødelagt eller du vil rengjøre den.
Feilsøking - NORSK 3. Løft opp den nedre enden av glassruten, og fjern den. 4. Drei gummiholderne litt, og trekk dem fra den gjenværende glassruten. 5. Løft opp den øvre enden av den gjenværende glassruten, og fjern den. ...
Page 180
Feilsøking - NORSK Trekk undersiden av skinnene ut fra ovnsveggen. 2. Trekk skinnene ut av hullene på oversiden. Monter skinnene i motsatt rekkefølge.
Installering - NORSK INSTALLERING Plassering av komfyren Pass på at ovnen plasseres i henhold til målene og de andre faktorene som er beskrevet i denne delen. WARNING! Brannfare! • Kontroller at gulvet og sideveggene tåler minst 90 °C. • Ikke installer ovnen bak en dekorfront. Den kan bli overopphetet. WARNING! Ovnen er beregnet for plassering direkte på...
Installering - NORSK Fest braketten til veggen med de medfølgende skruene og pluggene. WARNING! Hvis de medfølgende skruene eller pluggene ikke er egnet for veggen, må du bruke skruer og plugger som gir sikkert feste i veggen. 2. Plasser komfyren mot braketten, og fest den. ...
Installering - NORSK 2. Skru løs skruene. 3. Juster høyden. 4. Skru inn skruene igjen. Sette komfyren i vater Sett komfyren i vater ved å justere høyden på de fremre føttene og de bakre hjulene individuelt. WARNING! Komfyren skal monteres i vater.
Page 184
Installering - NORSK Drei de fremre føttene for å justere høyden. 2. Drei justeringsskruene på hjulene for å justere høyden på hjulene bak. 3. Legg et vater på komfyren for å kontrollere den horisontale posisjonen. Juster om nødvendig.
Installering - NORSK 4. Sett blindpluggene i hullene. Koble til strømnettet Koble komfyren til en enfaset eller trefaset strømforsyning. WARNING! Risiko for elektrisk støt! Du må ikke koble produktet til strømnettet selv. Produktet skal kun kobles til av en autorisert tekniker.
Page 186
Installering - NORSK 2. Åpne dekselet på klemmebrettet. 3. Installer brokoblingene. 4. Fest kabellederne til klemmebrettet med skruene. WARNING! Kontroller at jordledningen sitter godt fast. ...
Page 187
Installering - NORSK 5. Fest kabelen med klemmen. 6. Lukk dekselet på klemmebrettet. 7. Monter beskyttelsesdekselet. Koble til en trefaset strømforsyning Følg disse instruksjonene for å koble komfyren til en trefaset strømforsyning med 380-415 V 3N~, 50 Hz.
Page 188
Installering - NORSK Fjern beskyttelsesdekselet. 2. Åpne dekselet på klemmebrettet. 3. Installer brokoblingen. ...
Page 189
Installering - NORSK 4. Fest kabellederne til klemmebrettet med skruene. WARNING! Kontroller at jordledningen sitter godt fast. 5. Fest kabelen med klemmen. 6. Lukk dekselet på klemmebrettet.
Installering - NORSK 7. Monter beskyttelsesdekselet. Gjør følgende etter at tilkoblingen er utført Kontroller at strømnettet er riktig montert. 2. Kontroller at varmeelementene og styreelementene fungerer som de skal. Stille inn maksimal komfyreffekt Komfyrens maksimale effekt er 7200 W som standard.
Tillegg - NORSK TILLEGG Spesifikasjoner Produktkode CIS56231VN-E1 Høyde 85-94 cm Bredde 59,7 cm Dybde 59,8 cm Vekt 48,9 kg Ovnsrommets volum 70 l Strømtilførsel 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Elektrisk tilkobling 10 500 W Kokesone Diameter Effekt Fremre venstre...
Tillegg - NORSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produktet oppfyller gjeldende EU-direktiver og reguleringer, og er utstyrt med CE-merke. En kopi av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på forespørsel hvis den ikke følger med produktet. Produktets ytelse er testet i samsvar med standarden NEK-EN 60350-1.
Page 193
Contents - DANSK Contents SIKKERHED Formaninger..........................196 Tilsigtet anvendelse........................196 Sikkerhed for børn og handicappede..................196 Generel sikkerhed ........................197 Sikkerhed ved installation ......................197 Sikkerhed ved brug ........................198 Sikkerhed ved vedligeholdelse ....................199 Sikkerhedsmærkater......................... 200 Bortskaffelse..........................200 HURTIG START Hurtig start af ovnen .........................
Page 194
Contents - DANSK Tilberedningsfunktioner ......................211 FastPreheat ............................211 Overvarme og undervarme ........................ 211 Over- og undervarme med ventilator....................211 Stor grill ..............................211 Grill med blæser..........................211 Varm luft............................... 212 Optøning .............................. 212 WaterClean ............................212 Luftstegning ............................212 Frostbagning............................
Page 195
Contents - DANSK Udskiftning af dele ........................221 Udskiftning af ovnlyspæren........................ 221 Udskiftning af ovnlågen ........................223 Afmontering og montering af glasruderne i ovnlågen ..............225 Afmontering og montering af rillerne....................226 INSTALLATION Placering af komfuret........................ 228 Fastgørelse af komfuret til en væg ................... 228 Justering af komfurets højde ....................
Sikkerhed - DANSK SIKKERHED Læs nøje vejledningen før installation og brug af apparatet. Gem vejledningen, og opbevar den i nærheden af maskinen for nemt at kunne slå op i den. Alle typer garantier ugyldiggøres, hvis disse instruktioner ikke følges. Formaninger WARNING! Anvendes, når der er risiko for personskader.
Sikkerhed - DANSK Generel sikkerhed WARNING! Risiko for brand! • Opbevar ikke noget på komfurets overflade. • Opbevar ikke brandbare, eksplosive, flygtige eller temperaturfølsomme genstande (f.eks. papir, viskestykker, plastposer, rengøringsmidler og spraydåser) i skuffen under ovnen, da disse emner kan antændes under brug og forårsage brand.
Sikkerhed - DANSK Sikkerhed ved brug WARNING! Overvåg hele tiden konstant tilberedningsprocessen. WARNING! Hvis kogepladens overflade går itu, skal apparatet straks afbrydes fra lysnettet. Apparatet må ikke benyttes. WARNING! Risiko for brand! Tildæk eller bloker aldrig ventilationsåbningerne på nogen måde. WARNING! Anbring ikke udstyr mellem kogezonen og bunden af kogegrejet, for eksempel udstyr, der gør det muligt at benytte ikke-magnetisk kogegrej.
Sikkerhed - DANSK CAUTION! • Brug kun kogegrej med flad bund. Hvad enten det er tilsigtet eller ej, kan kogegrej med konkav eller konveks bund påvirke opvarmningsprocessen og beskadige pladens overflade og kogegrejet. • Tildæk ikke ovnvæggene med stanniol. Stanniol forhindrer luftcirkulationen i ovnen, hindrer tilberedningsprocessen og skader ovnrummets emalje.
Sikkerhed - DANSK CAUTION! • Hvis der spildes sukker eller mad med højt sukkerindhold på overfladen, mens den er varm, skal sukkeret straks fjernes fra den varme overflade ved hjælp af en klud eller en skraber. Ellers kan overfladen blive beskadiget. •...
Kom i gang - DANSK KOM I GANG Før du begynder at bruge komfuret Fjern al transportemballage og alt udstyr fra komfuret. 2. Rengør alt tilbehør og alle redskaber med varmt vand og almindeligt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende rengøringsmidler.
Kom i gang - DANSK Mulige angivelser for individuelle kogezoner Effektniveau eller timerangivelse. Power boost er aktiveret. Se section "Brug af power boost", page 208. Kogezonen er stadig varm, efter at den er blevet slukket. Se section "Indikator for restvarme", page 209.
Page 205
Kom i gang - DANSK Lave plader Til bagning af bagværk eller som drypbakke. Ekstra dyb plade (bradepande) Til stegning af store mængder grøntsager og kød eller til henkogning af madvarer. Rist Til at grille kød eller fisk.
Madlavning med kogepladen - DANSK MADLAVNING MED KOGEPLADEN Oversigt over kogeplader Kogepladens overflade Kogepladens overflade er fremstillet af et kompakt glaskeramisk materiale. Her er nogle råd til, hvordan overfladen bruges og vedligeholdes. • Overfladen er yderst modstandsdygtig over for temperaturændringer, men kan blive beskadiget af nedfaldende tunge genstande.
Madlavning med kogepladen - DANSK Diameter af kogezone Minimumsdiameter af kogegrej 145 mm 90 mm 180 mm 110 mm 210 mm 130 mm Når du køber kogegrej, skal du være opmærksom på, at den angivne diameter normalt henviser til den øverste kant eller til låget, som normalt er større end diameteren af bunden.
Madlavning med kogepladen - DANSK Effektniveau Brug til Brug kun restvarme. Hold maden varm. Langsom simring af små mængder mad. Langsom simring Langsom kogning/stegning af større mængder. Stegning af store stykker. Stegning eller bruning. Stegning. Kogning af store mængder. Svitse eller braisere. P power boost Start tilberedningsprocessen.
Madlavning med kogepladen - DANSK Yderligere kogepladefunktioner Brug den forbundne kogezone Kombiner to kogezoner til én stor kogezone, og brug den, når du for eksempel bruger en stor oval pande eller en grillpande. Brug kogegrej med en størrelse op til 40 x 25 cm. Kogegrej med tung bund fordeler varmen mere jævnt. Placer kogegrejet på...
Page 210
Madlavning med kogepladen - DANSK Tænd for timeren Tænd for kogezonen, og indstil effektniveauet. 2. Berør for kogezonen igen. vises, og den indstillede tid vises på de to displays for kogezonen overfor. 3. Berør eller for at indstille timerværdien i minutter fra 1 til 99. Hold eller for at ændre værdien hurtigere.
Madlavning med ovnen - DANSK MADLAVNING MED OVNEN • Brug mørke eller sorte bageplader belagt med silicium eller emalje. De leder varmen bedre. • Det sparer energi at bage mange typer af bagværk den ene efter den anden, fordi ovnen allerede er varm. Det bruger mere energi at opvarme en ovn, som er kølet af.
Madlavning med ovnen - DANSK Varm luft Brug denne ovnfunktion til at stege kød eller bage bagværk på flere niveauer samtidigt. Den cirkulerende varme og blæseren vil sørge for, at varm luft konstant cirkulerer rundt om maden. Anbefalet temperatur: 180 °C. Optøning Brug denne ovnfunktion til at optø...
Madlavning med ovnen - DANSK Pizza Pizzafunktionen bruger en høj temperatur, der bager pizzaen kortvarigt med en saftig skorpe. Brug denne funktion til at lave din perfekte pizza. Anbefalet temperatur: 190 °C - 200 °C. Tænd og sluk for ovnen Drej ovnens funktionsvælger til en af tilberedningsfunktionerne for at tænde for den. ...
Madlavning med ovnen - DANSK Tilberedningsmetode Type af madvare Ovntilberedningsfunktion Åbne sandwiches, pølser Åbne sandwiches, pølser, kød Grill Kød, fisk, grøntsager Bruning Bagværk på et enkelt niveau Bagværk på flere niveauer Gratiner Ristning Brød Riller Ved hjælp af riller kan du vælge mellem 4 forskellige niveauer, når du indsætter en rist eller en plade i ovnen. Niveauerne/rillerne tælles fra bunden og opad.
Madlavning med ovnen - DANSK WARNING! Brug grydelapper eller kødtang. Grillelementet, risten og andet ovntilbehør bliver meget varme under grilning. • Forvarm grillen i ca. 5 minutter, før du bruger den. • Hold øje med maden. Maden kan hurtigt blive brændt på grund af den høje temperatur. •...
Rengøring - DANSK RENGØRING Sørg for at rengøre apparatet jævnligt for at få det til at holde længere og blive ved med at se pænt ud. WARNING! Rengøring må ikke udføres af børn uden opsyn. WARNING! Risiko for elektrisk stød! •...
Rengøring - DANSK Rengøring af overflader af rustfrit stål Rengør overflader af rustfrit stål med et mildt rengøringsmiddel og en blød svamp, som ikke vil ridse overfladen. CAUTION! Brug ikke slibende rengøringsmidler eller rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmidler, da de kan beskadige overfladen.
Page 218
Rengøring - DANSK 3. Hæld 0,6 liter vand i en bageplade, og placer den i nederste rille. 4. Lad programmet køre i 30 minutter. Madresterne vil blive bløde. 5. Rengør ovnvæggene af emalje med en fugtig klud. ...
Fejlfinding - DANSK FEJLFINDING Du kan løse mange mindre problemer med hjælp fra fejlfindingsoplysningerne. Hvis problemet fortsætter, må du ikke forsøge at reparere apparatet på andre måder end nævnt i denne manual. WARNING! Risiko for elektrisk stød! • Forsøg ikke at udføre nogen reparationer selv. Manipulation af apparatet og uprofessionel reparation kan medføre personskade eller skader på...
Fejlfinding - DANSK F-fejlkoden vises Der opstod en fejl under betjeningen. r-fejlkoden vises Det ønskede effektniveau kan ikke indstilles, fordi den maksimale samlede effekt for kogepladen er blevet nået Stregfejlkoden blinker på displayet Der er placeret en genstand eller spildt væske på berøringssymbolerne på betjeningspanelet Fjern genstanden, eller aftør betjeningspanelet.
Fejlfinding - DANSK En fejl i de elektroniske kredsløb 1. Afbryd apparatet fra lysnettet. 2. Vent i 5 minutter. 3. Tilslut apparatet til lysnettet igen. 4. Hvis fejlen vises igen, skal du tilkalde en servicetekniker. Normal støj under tilberedning med komfuret Det er normalt, at induktionskogepladen og kogegrejet laver lidt støj under tilberedning.
Page 222
Fejlfinding - DANSK WARNING! Risiko for elektrisk stød! Før udskiftning af pæren skal apparatet altid afbrydes fra lysnettet. NOTE! Pæren er ikke dækket af garantien, da det er et forbrugselement. Fjern rist, skinner og plader. 2. Afbryd komfuret fra lysnettet. ...
Fejlfinding - DANSK 4. Udskift pæren. WARNING! Brug beskyttelse, når du fjerner den gamle pære, for at undgå at brænde dig. CAUTION! Pas på ikke at beskadige emaljeoverfladen. 5. Monter dækslet. 6. Tilslut komfuret til lysnettet. ...
Page 224
Fejlfinding - DANSK Åbn ovnlågen helt. 2. Hæv den op, og fold låsene på lågens hængsler. 3. Fold forsigtigt lågen til en vinkel på ca. 15°.
Fejlfinding - DANSK 4. Fjern lågen: træk hængslerne ud af åbningerne. Monter i omvendt rækkefølge. CAUTION! Sørg for, at hængslerne er korrekt placeret i krogene. Ellers kan lågen muligvis ikke åbnes og lukkes ordentligt. Afmontering og montering af glasruderne i ovnlågen Afmonter glasruden i ovnlågen, hvis den er itu, eller du ønsker at rengøre den.
Fejlfinding - DANSK 3. Løft den nederste ende af glasruden op, og fjern den. 4. Drej gummiholderne en smule, og træk dem fri af den resterende glasrude. 5. Løft den øverste ende af den resterende glasrude op, og fjern den. ...
Page 227
Fejlfinding - DANSK Træk den nederste del af rillerne ud af ovnvæggen. 2. Træk rillerne ud af hullerne foroven. Monter rillerne i omvendt rækkefølge.
Installation - DANSK INSTALLATION Placering af komfuret Sørg for at placere ovnen i henhold til mål og andre faktorer beskrevet i dette afsnit. WARNING! Risiko for brand! • Sørg for, at gulvet og de tilstødende vægge kan modstå en temperatur på mindst 90 °C. •...
Installation - DANSK Fastgør beslaget til væggen ved hjælp af de medfølgende skruer og rawlplugs. WARNING! Hvis de medfølgende skruer og rawlplugs ikke er egnede til væggen, skal der anvendes skruer og rawlplugs, som vil garantere sikker montering på væggen. ...
Installation - DANSK 2. Skru skruerne løs. 3. Juster højden. 4. Skru skruerne i igen. Nivellering af komfuret Niveller komfuret ved at justere højden af fødderne for og hjulene bag hver for sig. WARNING! Komfuret skal installeres, så...
Page 231
Installation - DANSK Drej de forreste fødder for at justere højden. 2. Drej hjuljusteringsskruerne for at justere højden af hjulene bag. 3. Læg et vaterpas oven på komfuret for at kontrollere den vandrette position. Juster efter behov.
Installation - DANSK 4. Sæt blændpropperne i hullerne. Tilslut til lysnettet Tilslut komfuret til enten en enkeltfaset eller trefaset strømforsyning. WARNING! Risiko for elektrisk stød! Tilslut ikke selv komfuret til lysnettet. Komfuret må kun tilsluttes af en autoriseret tekniker.
Page 233
Installation - DANSK 2. Åbn dækslet på terminalen. 3. Montér forbindelsesstykkerne. 4. Fastgør kablerne til terminalen ved hjælp af skruerne. WARNING! Kontrollér, at den beskyttende jordledning er korrekt fastgjort. ...
Page 234
Installation - DANSK 5. Fastgør kablet med clipsen. 6. Luk dækslet på terminalen. 7. Monter beskyttelsesdækslet på klemmekassen. Tilslutning til en trefaset strømforsyning Følg disse anvisninger for at tilslutte komfuret til en trefaset strømforsyning på 380-415 V 3N~, 50 Hz.
Page 235
Installation - DANSK Fjern beskyttelsesdækslet på klemmekassen. 2. Åbn dækslet på terminalen. 3. Montér forbindelsesstykket. ...
Page 236
Installation - DANSK 4. Fastgør kablerne til terminalen ved hjælp af skruerne. WARNING! Kontrollér, at den beskyttende jordledning er korrekt fastgjort. 5. Fastgør kablet med clipsen. 6. Luk dækslet på terminalen.
Installation - DANSK 7. Monter beskyttelsesdækslet på klemmekassen. Gør følgende, når tilslutningen er udført Kontrollér, at lysnettet er korrekt installeret. 2. Kontrollér, at varmelegemer og betjenings- og styreelementer fungerer korrekt. Indstilling af maks. kogepladeeffekt Maks.
Tillæg - DANSK TILLÆG Specifikationer Produktkode CIS56231VN-E1 Højde 85-94 cm Bredde 59,7 cm Dybde 59,8 cm Vægt 48,9 kg Volumen af ovnrum 70 l Strømforsyning 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Elektrisk kapacitet 10 500 W Kogezone Diameter Effekt...
Tillæg - DANSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produkt opfylder de relevante EU-direktiver og bestemmelser og bærer CE-mærkningen. Hvis EU-overensstemmelseserklæringen ikke følger med produktet, fås en kopi på anmodning. Produktets ydeevne er afprøvet i overensstemmelse med EN 60350-1.
Turvallisuus - SUOMI TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttämistä. Säilytä ohjeet ja pidä ne lähellä tuotetta tulevaa käyttöä varten. Kaikki takuut raukeavat, jos näitä ohjeita ei noudateta. Varoitukset WARNING! Käytetään, kun henkilövahinkojen riski on olemassa. CAUTION! Käytetään, kun tuotteen vahingoittumisen riski on olemassa. NOTE! Yleisiä...
Turvallisuus - SUOMI Yleinen turvallisuus WARNING! Tulipalovaara! • Älä säilytä keittotasolla mitään. • Älä säilytä syttyviä, räjähtäviä, haihtuvia tai lämpötilaherkkiä asioita (kuten paperia, keittiöliinoja, muovipusseja, puhdistus- tai pesuaineita ja spraypurkkeja) uunin vetolaatikossa, koska ne voivat syttyä käytön aikana ja aiheuttaa tulipalon. Ruoanlaitto rasvaa tai öljyä käyttäen keittoalueella ilman valvontaa voi aiheuttaa tulipalon.
Turvallisuus - SUOMI Turvallisuus käytön aikana WARNING! Valvo ruoanlaittoprosessia jatkuvasti. WARNING! Jos keittoalueen pinta rikkoutuu, irrota tuote välittömästi verkkovirrasta. Älä käytä laitetta. WARNING! Tulipalovaara! Varmista, etteivät ilmanvaihtoreiät ole milloinkaan peitettyjä tai tukittuja. WARNING! Älä laita keittoalueen ja keittoastian pohjan väliin mitään, esimerkiksi tarvikkeita, jotka mahdollistavat ei-magneettisten keittoastioiden käytön.
Turvallisuus - SUOMI CAUTION! • Käytä vain tasapohjaisia keittoastioita. Koverat tai kuperat pohjat, oli niiden muoto tarkoituksellinen tai ei, voivat häiritä kuumennusprosessia ja vaurioittaa keittoalueen pintaa ja keittoastiaa. • Älä peitä uunin seinämiä alumiinifoliolla. Alumiinifolio estää ilmankierron uunissa, haittaa ruoanlaittoprosessia ja pilaa emalipinnan. •...
Turvallisuus - SUOMI CAUTION! • Jos sokeria tai hyvin sokeripitoista ruokaa valuu pinnalle, kun se on kuuma, poista sokeri kuumalta pinnalta heti liinalla tai raaputtimella. Muussa tapauksessa pinta voi vaurioitua. • Älä koskaan käytä pesu- tai puhdistusaineita kuuman pinnan puhdistamiseen. CAUTION! Älä...
Aloittaminen - SUOMI ALOITTAMINEN Ennen kuin käytät liettä Poista kaikki kuljetuspakkaukset ja -varusteet liedestä. 2. Puhdista kaikki varusteet ja tarvikkeet lämpimällä vedellä ja tavallisella puhdistusaineella. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. 3. Puhdista keittoalueen lasikeraaminen pinta nihkeällä liinalla ja astianpesuaineella. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, kuten hankaavia puhdistusaineita, jotka voivat aiheuttaa naarmuja, hankaavia astianpesusieniä...
Aloittaminen - SUOMI Yksittäisten keittoalueiden mahdolliset ilmaisimet Tehotason tai ajastimen ilmaisin Power boost on toiminnassa. Katso section "Käytä tehostusta", page 256. Keittoalue on edelleen kuuma sammuttamisen jälkeen. Katso section "Jälkilämmön merkkivalo", page 257. Keittoalueella ei ole keittoastiaa, keittoastia on liian pieni tai keittoastian materiaali ei ole induktioliedelle sopiva. Katso section "Sopivat keittoastiat", page 254.
Page 253
Aloittaminen - SUOMI Matalat paistopellit Leivonnaisten paistamiseen tai rasvapeltinä käytettäväksi. Erittäin syvä paistopelti Suurten kasvis- ja lihamäärien paistamiseen tai ruoan säilytykseen. Ritilä Lihan tai kalan grillaukseen.
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI RUOANLAITTO KEITTOALUEELLA Keittoalueen yleiskuvaus Keittoalueen pinta Keittoalueen pinta on yhtenäistä lasikeraamista materiaalia. Tässä on neuvoja pinnan käyttämiseen ja ylläpitoon. • Pinta kestää erittäin hyvin lämpötilan muutoksia, mutta putoavat raskaat esineet voivat vahingoittaa sitä. Pinta voi hajota heti tai jonkin ajan kuluttua osuman jälkeen. WARNING! Jos pinta rikkoutuu, irrota tuote välittömästi verkkovirrasta.
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Kun ostat keittoastioita, huomaa, että ilmoitettu halkaisija viittaa yleensä yläreunaan tai kanteen, joka on tavallisesti suurempi kuin pohjan halkaisija. Esimerkkejä sopimattomista keittoastioista ovat seosteräksestä valmistetut keittoastiat, joissa on kupari- tai alumiinipohja, ja lasiset keittoastiat. Takuu ei kata lieden vaurioita, jotka johtuvat sopimattomien keittoastioiden käytöstä. Lieden peruskäyttö...
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Tehotaso Käyttö Paistaminen. Suurten määrien kypsentäminen. Ruskistaminen tai paistaminen. P (power boost) Ruoanlaittoprosessin aloitus. Suurten vesimäärien lämmitys. Erittäin suurien ruokamäärien kypsennys. Sammuta virta liedestä Sammuta virta liedestä heti käytön jälkeen. Tee jokin seuraavista: • Kosketa yhden sekunnin ajan. •...
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Laita keittoastia kahdelle vasemmanpuoleiselle keittoalueelle. Varmista, ettei se peitä ohjauspaneelia. 2. Kytke liesi päälle koskettamalla 3. Kosketa kahden vasemmanpuoleisen keittoalueen osalta yhtä aikaa 3 sekunnin ajan. näkyy takavasemman keittoalueen osalta. 4.
Page 258
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI 2. Kosketa keittoalueen kohdalta uudelleen. tulee näkyviin ja asetettu aika näkyy vastakkaisten kahden keittoalueen näytöillä. 3. Aseta ajastimen arvo minuutteina väliltä 1 - 99 koskettamalla Voit muuttaa arvoa nopeammin koskettamalla pitkään. Laskuri käynnistyy automaattisesti, kun arvo on asetettu. Muutaman sekunnin kuluttua näyttö palaa tehotasojen näyttöön ja käytössä...
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI RUOANLAITTO UUNILLA • Käytä tummia, mustalla silikonilla päällystettyjä tai emaloituja paistopeltejä. Ne välittävät lämpöä paremmin. • Monenlaisten leivonnaisten kypsentäminen peräkkäin säästää energiaa, koska uuni on jo kuuma. Jäähtyneen uunin lämmittäminen kuluttaa enemmän energiaa. • Uunin sisällä voi joskus syntyä höyryä ruoanlaiton aikana. Höyry voi tiivistyä luukkuun ja lieden kanteen. Tämä on normaalia, eikä...
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Kuuma ilma Käytä tätä uunin tilaa lihan tai leivonnaisten paistamiseen useilla keittotasoilla yhtä aikaa. Pyöreä lämpövastus ja puhallin varmistavat, että kuuma ilma kiertää tasaisesti ruoan ympärillä. Suositeltu lämpötila: 180 °C. Sulatus Käytä tätä tilaa ruoan sulattamiseen, esimerkiksi: •...
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Pizza Pizzatoiminto käyttää korkeaa lämpötilaa, joka paistaa pizzan erittäin nopeasti niin, että pohja pysyy mehukkaana. Käytä uunin tätä tilaa täydellisen pizzan valmistamiseen. Suositeltu lämpötila: 190 °C - 200 °C. Kytke virta uuniin ja sammuta se Kytke virta uuniin kääntämällä uunin tilan valitsin mihin tahansa kypsennystilaan. ...
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Kypsennysmenetelmä Ruoan tyyppi Uunin kypsennystila Liha Paistaminen Liha, kana Lämpimät voileivät, makkarat Lämpimät voileivät, makkarat, liha Grilli Liha, kala, kasvikset Ruskea Leivonnaiset yhdellä tasolla Leivonnaiset useilla tasoilla Gratinointi Paahto Leipä Lankaohjaimet Lankaohjainten avulla voit valita 4 tason välillä, kun laitat ritilän tai pellin uuniin. Tasot/ohjaimet lasketaan alhaalta ylös. Uunia on turvallista käyttää...
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Grillaussuositukset Käytä näitä suosituksia grillauksessa. WARNING! Käytä grilliä vain, kun uunin luukku on kiinni. WARNING! Käytä uunikintaita tai pihtejä. Grillivastus, ritilä ja muut uunin varusteet kuumenevat erittäin voimakkaasti grillauksen aikana. • Esilämmitä grilliä noin 5 minuuttia ennen kuin käytät sitä. •...
Page 264
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI 5. Sulje uunin luukku. Tarkkaile ruokaa valmistuksen aikana ja ota se pois, kun neste alkaa kiehua yhdessä purkeista.
Puhdistus - SUOMI PUHDISTUS Puhdista laitteesi säännöllisesti, että se kestää pidempään ja pysyy hyvännäköisenä. WARNING! Älä anna lasten puhdistaa tuotetta ilman valvontaa. WARNING! Sähköiskun vaara! • Irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistamista. • Älä käytä höyry- tai korkeapainepuhdistimia laitteen puhdistamiseen, sillä tämän seurauksena voi olla sähköisku.
Puhdistus - SUOMI CAUTION! Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa pintaa. Puhdista emalipinnat Puhdista emalipinnat nihkeällä sienellä. Poista rasvatahrat lämpimällä vedellä ja emalipintojen erikoispesuaineella. CAUTION! Älä puhdista emalipintoja hankaavilla pesuaineilla tai työkaluille, sillä ne voivat aiheuttaa pysyviä vaurioita. Puhdista muovisoat ja lakkapinnat.
Vianmääritys - SUOMI VIANMÄÄRITYS Voit ratkaista monia pieniä ongelmia vianmääritystiedoilla. Jos ongelma ei ratkea, älä yritä korjata laitetta muilla kuin tässä ohjekirjassa kuvatuilla tavoilla. WARNING! Sähköiskun vaara! • Älä yritä tehdä mitään korjauksia itse. Laitteen muutokset ja ammattitaidottomat korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen.
Vianmääritys - SUOMI Virhekoodi F näkyy Käytön aikana on ilmennyt ongelma. Virhekoodi r näkyy Haluttua tehotasoa ei voi asettaa, koska lieden suurin kokonaisteho on saavutettu Viivavirhekoodi vilkkuu näytössä Ohjauspaneelin kosketussymbolien päälle on asetettu esine tai läiskynyt nestettä Poista esine tai pyyhi ohjauspaneeli puhtaaksi. Virhekoodi E3 näkyy Sopimaton keittoastia, joka ei ole ferromagneettinen Käytä...
Vianmääritys - SUOMI Virhe elektronisissa piireissä 1. Irrota laite verkkovirrasta. 2. Odota 5 minuuttia. 3. Kytke laite takaisin verkkovirtaan. 4. Jos virhe tulee uudelleen näytölle, ota yhteyttä huoltoteknikkoon. Normaali ääni keittoalueella ruoanlaiton aikana On normaalia, että induktioliedestä ja keittoastioista kuuluu jonkin verran ääntä ruoanlaiton aikana. Äänen tyyppi Kuvaus Induktion aiheuttama ääni...
Page 270
Vianmääritys - SUOMI WARNING! Sähköiskun vaara! Irrota laite aina verkkovirrasta ennen lampun vaihtamista. NOTE! Lamppu ei kuulu takuun piiriin, koska se on kuluva osa. Ota ritilä, ohjaimet ja pellit pois. 2. Irrota liesi verkkovirrasta. 3. Irrota lampun kansi. ...
Vianmääritys - SUOMI 4. Vaihda lamppu. WARNING! Suojaa itsesi irrottaessasi vanhaa lamppua, ettet polta itseäsi. CAUTION! Älä vahingoita emalipintaa. 5. Asenna kansi. 6. Kytke liesi verkkovirtaan. Vaihda uunin luukku Irrota ja vaihda uunin luukku, jos se on rikki tai sinun tarvitsee vaihtaa uunin luukun lasipaneeli.
Page 272
Vianmääritys - SUOMI Avaa uunin luukku täysin auki. 2. Nosta ja taita luukun saranoiden salvat. 3. Taita ovi varovasti noin 15° kulmaan.
Vianmääritys - SUOMI 4. Irrota luukku: vedä saranat ulos aukoista. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. CAUTION! Tarkista, että saranat ovat oikein koukuissaan. Muuten ovi ei välttämättä avaudu ja sulkeudu oikein. Irrota ja asenna uunin luukun lasipaneelit Irrota uunin luukun lasipaneeli, jos se on rikkoutunut tai haluat puhdistaa sen. Irrota uunin luukku laitteesta.
Vianmääritys - SUOMI 3. Nosta lasipaneelin alareunaa ja irrota se. 4. Käännä kumipidikkeitä hieman ja vedä ne pois jäljellä olevasta lasipaneelista. 5. Nosta jäljellä olevan lasipaneelin yläreunaa ja irrota se. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. NOTE! Luukun ja lasipaneelin merkintöjen (puoliympyrä) tulisi olla kohdakkain.
Page 275
Vianmääritys - SUOMI Vedä ohjainten alareuna pois uunin seinästä. 2. Vedä ohjaimet pois yläreunan aukoista. Asenna ohjaimet päinvastaisessa järjestyksessä.
Asentaminen - SUOMI ASENTAMINEN Lieden sijoitus Ota uunin sijoittamisessa huomioon tässä osiossa ilmoitetut mitat ja muut tekijät. WARNING! Tulipalovaara! • Varmista, että lattia ja viereiset seinät kestävät vähintään 90 °C:n lämpötilan. • Älä asenna uunia koristeoven taakse, sillä se voi ylikuumentua. WARNING! Uuni on tarkoitettu sijoitettavaksi suoraan lattialle ilman mitään tukia tai sokkeleita.
Asentaminen - SUOMI Kiinnitä kiinnike seinään toimitetuilla ruuveilla ja ankkureilla. WARNING! Jos toimitetut ruuvit tai ankkurit eivät ole seinään sopivia, käytä sellaisia, jotka varmistavat lujan kiinnityksen seinään. 2. Laita liesi kiinnikkeeseen ja kiinnitä. Säädä lieden korkeus Voit säätää...
Asentaminen - SUOMI 4. Laita suojatulpat reikiin. Kytke verkkovirta Liitä liesi joko yksi- tai kolmivaihevirtaan. WARNING! Sähköiskun vaara! Älä liitä laitetta verkkovirtaan itse. Vain valtuutettu asentaja saa kytkeä tämän laitteen. WARNING! • Sähköasennuksessa tulee noudattaa paikallisia määräyksiä. •...
Page 281
Asentaminen - SUOMI 2. Avaa kytkentälevyn kansi. 3. Asenna sillat. 4. Kiinnitä johtimet kytkentälevyyn ruuveilla. WARNING! Tarkista, että suojamaajohdin on kunnolla kiinni. ...
Page 284
Asentaminen - SUOMI 4. Kiinnitä johtimet kytkentälevyyn ruuveilla. WARNING! Tarkista, että suojamaajohdin on kunnolla kiinni. 5. Kiinnitä kaapeli pinteellä. 6. Sulje kytkentälevyn kansi.
Asentaminen - SUOMI 7. Asenna kiinnikkeen suojakansi. Tee seuraava, kun kytkentä on valmis Tarkista, että verkkovirta on asennettu oikein. 2. Tarkista, että vastukset, säätimet ja ohjaimet toimivat oikein. Aseta keittoalueen Keittoalueen enimmäisteho on oletuksena 7200 W. Jos käytettävissä oleva teho tai sulakkeen koko on rajallinen, aseta pienempi enimmäisteho.
Liite - SUOMI LIITE Tekniset tiedot Tuotekoodi CIS56231VN-E1 Korkeus 85-94 cm Leveys 59,7 cm Syvyys 59,8 cm Paino 48,9 kg Uunin sisätilavuus 70 l Virtalähde 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Sähköliitäntä 10 500 W Keittoalue Halkaisija Teho Etuvasen...
Liite - SUOMI Mitat EU-direktiivit ja -standardit Tämä tuote täyttää soveltuvat EU-direktiivit ja -määräykset, ja se on CE-merkitty. Jos EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta ei ole toimitettu laitteen mukana, se on saatavilla pyynnöstä. Tämän tuotteen toiminta on testattu standardin EN 60350-1 mukaisesti.
Page 289
Contents - ÍSLENSKA Contents ÖRYGGI Viðvaranir ..........................292 Ætluð notkun ..........................292 Öryggi fyrir börn og fólk með fötlun ..................292 Almennt öryggi.......................... 293 Öryggi við uppsetningu......................293 Öryggi við notkun........................294 Öryggi við viðhald ........................295 Öryggismerkingar ........................296 Förgun ............................
Page 290
Contents - ÍSLENSKA Eldunarstillingar......................... 307 Hraðforhitun ............................307 Topp- og botnhitari..........................307 Efri og neðri hiti með viftu........................307 Mikið grill.............................. 307 Grill með viftu............................307 Heitt loft..............................307 Afþíða..............................308 Vatnshreinsun............................308 AirFry ..............................308 FrozenBake ............................308 Pítsa..............................308 Kveikt og slökkt á...
Page 291
Contents - ÍSLENSKA Varahlutir........................... 316 Skipt um peru í ofnljósi ........................316 Skipt um ofnhurð ..........................318 Rúðuflötur ofnhurðar fjarlægður og settur í ..................320 Vírbrautir fjarlægðar og settar í ......................321 UPPSETNING Staðsetning eldavélar ....................... 323 Festið eldavélina við vegg ......................323 Hæð...
Öryggi - ÍSLENSKA ÖRYGGI Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður tækið er sett upp og notað. Geymið leiðbeiningarnar nálægt tækinu til síðari nota. Margskonar ábyrgðir munu falla úr gildi ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt. Viðvaranir WARNING! Notaðar þegar hætta er á líkamstjóni. CAUTION! Notaðar þegar hætta er á...
Öryggi - ÍSLENSKA Almennt öryggi WARNING! Hætta á eldsvoða! • Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Geymið ekki eldfima, sprengifima, rokgjarna eða hluti sem eru viðkvæmir fyrir hita (eins og pappír, viskastykki, plastpoka, hreinsiefni eða ræstiefni og úðabrúsa) í geymsluskúffu ofnsins, þar sem kviknað getur í...
Öryggi - ÍSLENSKA Öryggi við notkun WARNING! Hafið stöðugt eftirlit með eldunarferlinu. WARNING! Ef yfirborð helluborðsins brotnar skal tafarlaust aftengja tækið frá rafveitu. Notið tækið ekki. WARNING! Hætta á eldsvoða! Verið viss um að loftop séu aldrei hulin eða hindruð á neinn hátt. WARNING! Ekki setja neinn búnað...
Öryggi - ÍSLENSKA CAUTION! • Notið aðeins eldunaráhöld með flötum botni. Íhvolfir eða kúptir botnar, hvort sem það er ætlunin eða ekki, geta haft áhrif á hitunarferlið og skemmt yfirborð helluborðsins og eldunaráhöldin. • Klæðið ekki ofnveggina með álþynnu. Álþynna hindrar hringrás lofts í ofninum, hindrar eldunarferlið og eyðileggur glerungshúðunina.
Öryggi - ÍSLENSKA CAUTION! • Ef sykur, eða matur með mikið sykurinnihald, dreifist á yfirborðið þegar það er heitt - skal tafarlaust nota þurrku eða sköfu til að fjarlægja sykurinn af heitu yfirborðinu. Annars gæti yfirborðið skemmst. • Notið aldrei ræstiefni eða önnur hreinsiefni til að hreinsa heitt yfirborð. CAUTION! Hallið...
Hefjast handa - ÍSLENSKA HEFJAST HANDA Áður en eldavélin er notuð Fjarlægið allar flutningsumbúðir og -búnað frá eldavélinni. 2. Hreinsið alla aukahluti og áhöld með heitu vatni og venjulegu hreinsiefni. Notið ekki nein svarfandi hreinsiefni. 3. Hreinsið keramíkgleryfirborð helluborðsins með rökum klút og smávegis uppþvottalegi. Notið ekki ágeng hreinsiefni, eins og svarfandi hreinsiefni sem geta valdið...
Hefjast handa - ÍSLENSKA Mögulegar vísanir fyrir tiltekin eldunarsvæði Vísir fyrir orkustig eða tímastilli. Power boost er virkt. Sjá section "Notkun aflaukningar", page 304. Eldunarsvæðið er ennþá heitt eftir að slökkt var á því. Sjá section "Afgangshitavísir", page 305. Það eru engin eldunaráhöld á eldunarsvæðinu, eldunaráhaldið er of lítið, eða efni eldunaráhaldsins hentar ekki fyrir spanhelluborð.
Page 301
Hefjast handa - ÍSLENSKA Grunnar skúffur Fyrir bakstur á bakkelsi eða sem dropaskúffa. Sérstaklega djúp skúffa Til að steikja mikið magn af grænmeti og kjöti eða til að varðveita mat. Grind Til að grilla kjöt eða fisk.
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA ELDAÐ Á HELLUBORÐINU Yfirlit yfir helluborðið Yfirborð helluborðs Yfirborð helluborðsins er gert úr gegnheilu keramíkglerefni. Hér eru nokkur ráð um hvernig á að nota og viðhalda yfirborðinu. • Yfirborðið hefur mikið þol gagnvart hitabreytingum en getur skemmst vegna þungra hluta sem falla á það. Yfirborðið gæti brotnað...
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Þvermál eldunarsvæðis Lágmarksþvermál eldunaráhalds 145 mm 90 mm 180 mm 110 mm 210 mm 130 mm Athugið við kaup á eldunaráhöldum að þvermálið sem gefið er upp á oftast við efri brún loksins, sem er venjulega stærra en þvermál botnsins.
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Orkustig Nota fyrir Nota aðeins afgangshita. Halda mat heitum. Láta lítið magn matar krauma rólega. Láta krauma rólega. Elda meira magn hægt. Steikja stærri bita. Steikja eða brúna. Steikja. Elda mikið magn. Svíða eða soðsteikja. P (power boost) Hefja eldunarferlið.
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Viðbótareiginleikar helluborðs Notkun brúaða eldunarsvæðisins Sameinið tvö eldunarsvæði í eitt stórt eldunarsvæði og notið það til dæmis þegar eldað er með stórum sporöskjulaga potti eða steikarpönnu. Notið eldunaráhöld af stærð upp að 40 x 25 cm. Pottur með þungan botn dreifir hitanum jafnar. Setjið...
Page 306
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Kveikt á tímastillinum Kveikið á eldunarsvæðinu og stillið orkustigið. 2. Snertið fyrir eldunarsvæðið aftur. er sýnt og stilltur tími birtur á skjám eldunarsvæðanna tveggja á móti. 3. Snertið eða til að stilla gildið fyrir tímastillinn í mínútum frá 1 til 99. Haldið...
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA ELDAÐ MEÐ OFNINUM • Notið dökklitaðar, svartar kísilhúðaðar eða glerungshúðaðar ofnskúffur. Þær leiða varma betur. • Með því að elda margar tegundir af bakkelsi hverja á eftir annarri er hægt að spara orku þar sem ofninn er þegar heitur.
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Afþíða Notið þessa ofnstillingu til að afþíða mat eins og: • kökur með miklu kremi eða kremi sem gert er úr smjöri • kökur og bakkelsi • brauð og rúnnstykki • djúpfrysta ávexti Í flestum tilfellum skal fjarlægja matinn úr umbúðunum. NOTE! Fjarlægið...
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Kveikt og slökkt á ofninum Snúið veljara ofnstillingar á einhverja af eldunarstillingunum til að kveikja á honum. 2. Snúið veljara ofnstillingar á 0 til að slökkva á ofninum. Change oven temperature Select a suitable temperature for what you are cooking.
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Eldunaraðferð Matartegund Eldunarstilling ofns Bakkelsi á einni hæð Bakkelsi á mörgum hæðum Gratínerað með osti Rista Brauð Vírbrautir Vírbrautir gera kleift að velja á milli 4 mismunandi hæða þegar grind eða skúffa er sett inn í ofninn. Hæðirnar/brautirnar eru númeraðar frá...
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA • Setjið dropaskúffuna í fyrstu eða aðra brautina. • Gangið úr skugga um að það sé nægur vökvi í skúffunni þegar notuð er ofnskúffa. Annars gæti maturinn brunnið við. • Snúið kjötinu. • Hreinsið ofninn, aukahlutina og áhöldin þegar lokið hefur verið við að grilla. Ráðleggingar fyrir steikingu Farið...
Hreinsun - ÍSLENSKA HREINSUN Verið viss um að hreinsa tækið reglulega til að það endist lengur og haldi áfram að líta vel út. WARNING! Leyfið börnum ekki að þrífa tækið án eftirlits. WARNING! Hætta á rafstuði! • Fyrir hreinsun skal aftengja tækið frá rafveitu. •...
Hreinsun - ÍSLENSKA CAUTION! Notið ekki svarfandi hreinsiefni eða hreinsiefni sem innihalda leysiefni þar sem þau geta skemmt yfirborðið. Hreinsun glerungsyfirborða Hreinsið glerungsyfirborð með rökum svampi. Fjarlægið fitubletti með heitu vatni og sérstöku hreinsiefni fyrir glerung. CAUTION! Hreinsið ekki glerungsyfirborð með svarfandi hreinsiefnum eða áhöldum þar sem þau geta valdið varanlegum skemmdum.
Bilanagreining - ÍSLENSKA BILANAGREINING Hægt er að leysa mörg minniháttar vandamál með hjálp bilanagreiningarupplýsinga. Ef vandamálið er viðvarandi skal ekki reyna að gera við tækið á neinn annan hátt en sagt er í þessari handbók. WARNING! Hætta á rafstuði! • Reynið...
Bilanagreining - ÍSLENSKA Villukóðinn F er sýndur Villa kom upp við notkun. Villukóðinn r er sýndur Ekki er hægt að stilla á óskað orkustig vegna þess að hámarki heildarorku helluborðsins hefur verið náð Villukóðinn bandstrik blikkar á skjánum Hlutur hefur verið settur á eða vökvi sullast niður yfir snertitáknin á stjórnborðinu Fjarlægið...
Bilanagreining - ÍSLENSKA Villa í rafeindarásunum 1. Aftengið tækið frá rafveitu. 2. Bíðið í 5 mínútur. 3. Tengið tækið aftur við rafveitu. 4. Ef villan er sýnd aftur skal hringja í tækniþjónustuaðila. Venjulegur hávaði við eldun með helluborðinu Það er eðlilegt að spanhelluborðið og eldunaráhöldin framkalli einhvern hávaða við eldun. Tegund hávaða Lýsing Hávaði vegna spans...
Page 317
Bilanagreining - ÍSLENSKA WARNING! Hætta á rafstuði! Áður en skipt er um ljósaperu skal alltaf aftengja tækið frá rafveitu. NOTE! Ljósaperan fellur ekki undir ábyrgð vegna þess að hún er rekstrarvara. Fjarlægið grind, brautir og skúffur. 2. Aftengið eldavélina frá rafveitu. ...
Bilanagreining - ÍSLENSKA 4. Skiptið um peru. WARNING! Notið hlífðarhanska þegar gamla peran er fjarlægð til að forðast að brennast. CAUTION! Skemmið ekki glerungsyfirborðið. 5. Setjið hlífina á. 6. Tengið eldavélina við rafveitu. Skipt um ofnhurð Fjarlægið...
Page 319
Bilanagreining - ÍSLENSKA Opnið ofnhurðina alla leið. 2. Lyftið upp og leggið saman klinkurnar í hurðarlömunum. 3. Hallið hurðinni gætilega í um það bil 15° horn.
Bilanagreining - ÍSLENSKA 4. Fjarlægið hurðina: Togið lamirnar út úr opunum. Setjið aftur í öfugri röð. CAUTION! Verið viss um að lamirnar séu rétt staðsettar í krækjum sínum. Annars gæti hurðin ekki opnast og lokast á réttan hátt.
Bilanagreining - ÍSLENSKA 3. Lyftið neðri enda rúðuflatarins og takið hann úr. 4. Snúið gúmmíhöldunum smávegis og togið þau af rúðufletinum sem er eftir. 5. Lyftið efri enda rúðuflatarins sem er eftir og takið hann úr. ...
Page 322
Bilanagreining - ÍSLENSKA Togið neðri hlið brautanna út úr ofnveggnum. 2. Togið brautirnar út úr götunum á efri hliðinni. Setjið brautirnar aftur í öfugri röð.
Uppsetning - ÍSLENSKA UPPSETNING Staðsetning eldavélar Verið viss um að staðsetja ofninn með tilliti til mælistærðanna og annarra þátta sem lýst er í þessum hluta. WARNING! Hætta á eldsvoða! • Gangið úr skugga um að gólfið og aðliggjandi veggir séu hitaþolin upp að a.m.k. 90 °C. •...
Uppsetning - ÍSLENSKA Festið festinguna við vegginn með því að nota skrúfurnar og festingarnar sem fylgja með. WARNING! Ef skrúfurnar sem fylgja með henta ekki fyrir vegginn verið þá viss um að nota skrúfur sem tryggja örugga uppsetningu á vegginn. ...
Uppsetning - ÍSLENSKA 2. Losið skrúfurnar. 3. Stillið hæðina. 4. Festið skrúfurnar aftur. Eldavél hallastillt Hallastillið eldavélina með því að stilla hæð framfótanna og afturhjólanna hvors um sig. WARNING! Setja verður eldavélina upp þannig að hún sé lárétt hallastillt.
Page 326
Uppsetning - ÍSLENSKA Snúið framfótunum til að stilla hæðina. 2. Snúið hjólastillingaskrúfunum til að stilla hæð afturhjólanna. 3. Setjið hallamæli ofan á eldavélina til að athuga hvort hún sé í láréttri stöðu. Stillið ef þarf.
Uppsetning - ÍSLENSKA 4. Setjið blindtappa í götin. Tengið við rafveitu Tengið eldavélina við annað hvort einfasa eða þriggja fasa raftengingu. WARNING! Hætta á rafstuði! Tengið ekki tækið við rafveitu sjálf. Aðeins viðurkenndur tæknimaður má tengja tækið. WARNING! •...
Page 328
Uppsetning - ÍSLENSKA 2. Opnið tengibrettishlífina. 3. Setjið brýrnar í. 4. Festið kapalvírana við tengibrettið með skrúfunum. WARNING! Gangið úr skugga um að varnarjarðleiðarinn sé rétt festur. ...
Page 329
Uppsetning - ÍSLENSKA 5. Festið kapalinn með klemmunni. 6. Lokið tengibrettishlífinni. 7. Setjið klemmuhlífina í. Tengt við þriggja fasa raftengingu Fylgið þessum leiðbeiningum til að tengja eldavélina við 380-415 V, 3N~, 50 Hz, þriggja fasa raftengingu.
Page 331
Uppsetning - ÍSLENSKA 4. Festið kapalvírana við tengibrettið með skrúfunum. WARNING! Gangið úr skugga um að varnarjarðleiðarinn sé rétt festur. 5. Festið kapalinn með klemmunni. 6. Lokið tengibrettishlífinni.
Uppsetning - ÍSLENSKA 7. Setjið klemmuhlífina í. Gerið eftirfarandi eftir að tengingu er lokið Gangið úr skugga um að rafveitan sé rétt upp sett. 2. Athugið að hitarar, stýringar og stjórnhitöld séu að virka rétt. ...
Viðauki - ÍSLENSKA VIÐAUKI Tæknilýsingar Vörukóði CIS56231VN-E1 Hæð 85-94 cm Breidd 59,7 cm Dýpt 59,8 cm Þyngd 48,9 kg Rúmtak ofnrýmis 70 l Raftenging 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Málstærðir raftengingar 10 500 W Eldunarsvæði Þvermál Orka Vinstra megin að framan...
Viðauki - ÍSLENSKA Stærðir ESB tilskipanir og staðlar Þetta tæki uppfyllir viðeigandi ESB tilskipanir og reglugerðir og ber á sér CE-merkið. Ef hún fylgir ekki tækinu er hægt á fá samræmisyfirlýsingu ESB samkvæmt beiðni. Nothæfi tækisins hefur verið prófað í samræmi við staðal EN 60350-1.
Need help?
Do you have a question about the CIS56231VN-E1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers