Quick MILL CAROLA Manual

Professional home coffee machines
Hide thumbs Also See for CAROLA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

since 1945
GRUPPO A
LEVETTA
ISTRUZIONI D'USO
PROFESSIONAL HOME COFFEE MACHINES
Istruzioni originali
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Quick MILL CAROLA

  • Page 1 since 1945 GRUPPO A LEVETTA ISTRUZIONI D’USO PROFESSIONAL HOME COFFEE MACHINES Istruzioni originali...
  • Page 2 Per eventuali altre domande, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia o alla nostra sede. Il presente manuale di istruzioni è riferito ai seguenti modelli di macchine: 0960 – CAROLA – CAROLA PID • • 0980 – MILANO •...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicurezza ....................10 Vibrazioni ....................10 Rumore ..................... 10 COMPONENTI MACCHINE E FUNZIONAMENTI ........11 0960 – CAROLA – CAROLA PID .............. 11 0980 – MILANO ..................14 0980 – ANDREJA – ANDREJA PID ............19 0980 – ANDREJA DOSATA ..............24 0981 –...
  • Page 4 TermoPID singola temperatura ..............93 Allarmi ....................... 94 Settaggio e Funzionamento Termopid Modello CAROLA ......94 Tabella Termopid (Modello 0960 CAROLA) ..........95 ACCESSORI .................... 98 TRASPORTO ................... 99 Imballo ...................... 99 Rimozione dell’imballaggio ............... 99 INSTALLAZIONE ................... 101 Allacciamento idrico modello 0993 ............101 PULIZIA DELLA MACCHINA ..............
  • Page 5: Premessa

    PREMESSA Conservare il libretto istruzioni in un luogo sicuro, per eventuali informazioni o problematiche trattate in modo non esaustivo rivolgersi al personale competente. Simboli Il triangolo d’avvertimento identifica tutte le spiegazioni di natura importante per la sicurezza della persona. Attenersi a tali indicazioni per evitare incidenti! Indica un’avvertenza o una nota su funzioni chiave o su informazioni utili.
  • Page 6: Avvertenze

    Avvertenze • Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
  • Page 7: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale di istruzioni è parte fondamentale per operare in sicurezza con la Vostra macchina da caffè, pertanto è importante leggere attentamente tutte le avvertenze e le cautele da adottare descritte in seguito. Destinazione d’uso La macchina è stata progettata, costruita per l’erogazione della bevanda caffè e la preparazione di bevande calde (the, cappuccino, ecc..) La macchina è...
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    Non esporre la macchina a luce solare, pioggia, neve e temperature estreme. • Utilizzare sempre parti di ricambio ed accessori certificati Quick Mill. • Prima di effettuare qualsiasi tipo di pulizia o manutenzione, spegnere la macchina e scollegare l’alimentazione elettrica.
  • Page 9 • Se la macchina presenta difetti di funzionamento, parti compromesse o smette di funzionare, spegnerla e scollegare l’alimentazione elettrica: non tentare di riparare la macchina. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata da un tecnico specializzato Quick Mill. Contattare l’assistenza Quick Mill.
  • Page 10: Informazioni Generali

    Informazioni generali La macchina deve essere utilizzata con acqua dolce e pulita: utilizzare un addolcitore se l’acqua locale è ad alto contenuto minerale. Un accumulo di minerali può ostruire i sistemi idraulici e causare danni alla macchina nonché all’operatore che la utilizza. Viceversa, acque troppo “pure/dolci” possono creare interferenze con i segnali elettronici per quanto riguarda la caldaia ed il livello del serbatoio d’acqua: usare acqua filtrata.
  • Page 11: Componenti Macchine E Funzionamenti

    2. COMPONENTI MACCHINE E FUNZIONAMENTI Di seguito vengono descritte le parti che compongono le macchine e il loro funzionamento. 0960 – CAROLA – CAROLA PID Legenda: Gruppo erogazione caffè Piano scaldatazze Leva erogazione caffè Tanica acqua Portafiltro Interruttore generale Manometro caldaia...
  • Page 12 Messa in funzione versione interruttore 0-1-2 Togliere il coperchio scaldatazze (f). Togliere i tubi di carico e scarico e sfilare la tanica dell’acqua. Riempire la tanica di acqua (g), utilizzando acqua potabile possibilmente addolcita. Rimettere la tanica dell’acqua nella sua posizione. Accendere la macchina portando l’interruttore (h) in posizione 1;...
  • Page 13 La gestione della temperatura della caldaia, avviene attraverso un PID dedicato; per i settaggi fare riferimento alla parte “SETTAGGIO E FUNZIONAMENTO TERMOPID” modello CAROLA. Per il modello CAROLA PID fare riferimento al capitolo “FUNZIONAMENTO E PROGRAMMAZIONE TERMOPID” alla parte “TERMOPID TEMPERATURA SINGOLA”.
  • Page 14: 0980 - Milano

    0980 – MILANO Legenda: Gruppo erogazione caffè Vaschetta raccogli gocce Leva erogazione caffè Piano scalda tazze Portafiltro Valvola regolazione pressione Rubinetto vapore m. Tappo tanica acqua Lancia erogatore vapore Tanica acqua Rubinetto acqua calda Interruttore generale + Lancia erogatore acqua calda spia macchina ON Manometro caldaia Spia riscaldamento...
  • Page 15 *Messa in funzione 1. Rimuovere il tappo carico serbatoio (m). 2. Riempire la tanica (n), presente sotto lo scaldatazze, con acqua potabile e possibilmente addolcita. 3. Collegare la macchina ad una presa elettrica, accendere la macchina con l’interruttore generale (o) in posizione 1, la spia verde ON si accende. 4.
  • Page 16 Erogazione vapore Attendere che la spia del riscaldamento sia spenta (p) ed assicurarsi che la pressione indicata sul manometro caldaia (h) sia superiore a 0,8 Bar. Aprire per qualche secondo il rubinetto vapore (d) e scaricare un po’ di vapore nella vaschetta raccogligocce (j), quindi immergere la lancia vapore (e) nel liquido da scaldare ed aprire il rubinetto, raggiunta la temperatura desiderata chiudere il rubinetto.
  • Page 17 Regolazione valvola pressione caffè La macchina viene fornita con la valvola pressione caffè (l) regolata a 10 Bar. L’utente finale può effettuare la regolazione della valvola per aumentare o diminuire la pressione. Sganciare il porta filtro dal gruppo; Rimuovere il filtro dal porta filtro; Inserire il filtro cieco nel porta filtro;...
  • Page 18 Funzioni dedicate modello 0980 Milano Timeout riempimento Se il riempimento della caldaia dura oltre 300 secondi, la macchina va in allarme con segnalazione acustica intermittente e facendo lampeggiare la spia di mancanza acqua (q – se presente). In questo stato di allarme il riscaldamento caldaia non si avvia.
  • Page 19: 0980 - Andreja - Andreja Pid

    0980 – ANDREJA – ANDREJA PID Legenda: Gruppo erogazione caffè Piano scaldatazze Leva erogazione caffè Valvola regolazione pressione Portafiltro m. Coperchio tanica acqua Rubinetto vapore Tanica acqua Lancia erogatore vapore Interruttore generale Rubinetto acqua calda Spia macchina ON Lancia erogatore acqua calda Spia riscaldamento Manometro caldaia Spia carico caldaia (se presente)
  • Page 20 lxhxp: 445 mm IMENSIONI 24 K 200-240 V – 50-60 H – 60 H / 120 ENSIONE 1500W OTENZA APACITÀ ANICA LITRI 1,60 APACITÀ ALDAIA LITRI +5°C ÷ +35°C EMPERATURA DI LAVORO Messa in funzione Aprire il coperchio carico tanica (m). Riempire la tanica (n) con acqua potabile e possibilmente addolcita.
  • Page 21 Erogazione vapore Attendere che la spia del riscaldamento (q) sia spenta ed assicurarsi che la pressione indicata sul manometro caldaia (h) sia superiore a 0,8 Bar. Aprire per qualche secondo il rubinetto vapore (d) e scaricare un po’ di vapore nella vaschetta raccogli gocce (j), quindi immergere la lancia vapore (e) nel liquido da scaldare ed aprire il rubinetto, raggiunta la temperatura desiderata chiudere il rubinetto.
  • Page 22 Agire sulla vite di regolazione della valvola, ruotando in senso orario per aumentare la pressione ed in senso anti orario per diminuire la pressione nel circuito. Arrestare l’erogazione. Avviare l’erogazione dal gruppo e verificare la regolazione della pressione visualizzata sul manometro (i). 10.
  • Page 23 Funzioni dedicate modello 0980 Andreja Timeout riempimento Se il riempimento della caldaia dura oltre 300 secondi, la macchina va in allarme con segnalazione acustica intermittente e facendo lampeggiare la spia di mancanza acqua (r – se presente). In questo stato di allarme il riscaldamento caldaia non si avvia.
  • Page 24: 0980 - Andreja Dosata

    0980 – ANDREJA DOSATA Legenda: Gruppo erogazione caffè Vaschetta raccogli gocce Comandi erogazione caffè Piano scaldatazze Portafiltro Valvola regolazione pressione Rubinetto vapore m. Coperchio tanica acqua Lancia erogatore vapore Tanica acqua Rubinetto acqua calda Interruttore generale Lancia erogatore acqua calda Spia macchina ON Manometro caldaia Spia rossa riscaldamento...
  • Page 25 Messa in funzione Sollevare il coperchio tanica (m) e riempire la tanica (n) di acqua (utilizzare acqua potabile possibilmente addolcita). Collegare la macchina ad una presa elettrica, accendere la macchina con l’interruttore generale (o) in posizione 1 ed attendere che la macchina ricarichi la caldaia e raggiunga la temperatura di esercizio: la spia rossa (q) riscaldamento deve essersi accesa e spenta.
  • Page 26 Erogazione vapore Attivare per qualche secondo l’erogazione di vapore con la manopola (d) e scaricare la condensa creatasi nel tubo vapore all’ interno della vaschetta raccogli gocce (j) quindi chiudere l’erogazione di vapore. Immergere circa metà lancia vapore (e) nel liquido da scaldare, riattivare l’erogazione del vapore con la manopola.
  • Page 27 Comandi dosaggio caffè Sulla parte frontale della macchina sono presenti i tasti illuminati di dosaggio. Tasto 1 = espresso Tasto 2 = caffè lungo Tasto 3 = espresso doppio Tasto 4 = doppio caffè lungo Tasto 5 = dose continua Utilizzando uno dei tasti dal 1 al 4, la macchina parte con l’erogazione fermandosi al raggiungimento della dose memorizzata (vedere “Settaggio dosi”).
  • Page 28 Visualizzazione e regolazione temperatura caldaia La gestione della temperatura della caldaia avviene grazie alla scheda elettronica presente nella macchina. La visualizzazione e/o la modifica della temperatura dell’acqua contenuta nella caldaia avvengono attraverso i 5 tasti del dosaggio. Per visualizzare la temperatura impostata, accendere la macchina tenendo premuti i tasti 1+5.
  • Page 29 Per inserire la funzione di Standby/Economy automatico dopo 20 minuti di non erogazione del caffè, seguire la seguente modalità: Spegnere la macchina. Premere contemporaneamente i tasti 3+5. Accendere la macchina. Il tasto 1 lampeggia n° 2 volte = Standby/Economy non inserito. Il tasto 1 lampeggia n°...
  • Page 30 Regolazione valvola pressione caffè La macchina viene fornita con la valvola regolata a 10 Bar. L’utente finale può effettuare la regolazione della valvola (l) per aumentare o diminuire la pressione. Sganciare il porta filtro dal gruppo. Rimuovere il filtro dal porta filtro. Inserire il filtro cieco nel porta filtro.
  • Page 31 Funzioni dedicate modello 0980 Andreja Dosata Timeout riempimento Se il riempimento della caldaia dura oltre 120 secondi, la macchina va in allarme con segnalazione acustica intermittente e facendo lampeggiare i tasti di dosaggio. In questo stato di allarme il riscaldamento caldaia non si avvia. Questa condizione può...
  • Page 32: 0981 - Rubino

    0981 – RUBINO Legenda: Gruppo erogazione caffè Vaschetta raccogli gocce Leva erogazione caffè Piano scaldatazze Portafiltro Interruttore generale Rubinetto vapore Spia riscaldamento Lancia erogatore vapore m. Spia mancanza acqua e standby Rubinetto acqua calda Spia macchina ON Lancia erogatore acqua calda Tanica acqua Manometro caldaia Interruttore standby...
  • Page 33 Messa in funzione Rimuovere il piano scaldatazze (j). Riempire la tanica (o) con acqua potabile e possibilmente addolcita. Collegare la macchina ad una presa elettrica, accendere la macchina con l’interruttore generale (k) in posizione 1. La macchina effettua il carico caldaia. Attivare l’erogazione dal gruppo caffè...
  • Page 34 Erogazione vapore Attendere che la spia del riscaldamento sia spenta (l) ed assicurarsi che la pressione indicata sul manometro caldaia sia superiore a 0,8 Bar. Aprire per qualche secondo il rubinetto vapore (d) e scaricare un po’ di vapore nella vaschetta raccogli gocce (i), quindi immergere la lancia vapore (e) nel liquido da scaldare ed aprire il rubinetto, raggiunta la temperatura desiderata chiudere il rubinetto.
  • Page 35 Funzioni dedicate modello 0981 Rubino Timeout riempimento Se il riempimento della caldaia dura oltre 300 secondi, la macchina va in allarme con segnalazione acustica intermittente e facendo lampeggiare la spia di mancanza acqua (m). In questo stato di allarme il riscaldamento caldaia non si avvia.
  • Page 36 Per le macchine con la funzione Standby senza interruttore sul lato/sotto il basamento, l’inserimento/disinserimento di questa funzione avviene nel seguente modo: Spegnere la macchina. Tenere sollevata la leva come per dosare un caffè. Accendere la macchina. Il led Standby/Mancanza acqua lampeggia n° 2 volte = Standby non inserito Il led Standby/Mancanza acqua lampeggia n°...
  • Page 37: 0981 - Rubino Plus

    0981 – RUBINO PLUS Legenda: Gruppo erogazione caffè Vaschetta raccogli gocce Leva erogazione caffè Piano scaldatazze Portafiltro Interruttore generale Rubinetto vapore Spia macchina ON Lancia erogatore vapore m. Display OLED Rubinetto acqua calda Tanica acqua Lancia erogatore acqua calda Scarico acqua Manometro caldaia e pompa l x h x p 360 mm...
  • Page 38 Messa in funzione Rimuovere il piano scaldatazze (j). Riempire la tanica (n) con acqua potabile e possibilmente addolcita. Collegare la macchina ad una presa elettrica, accendere la macchina con l’interruttore generale (k) in posizione ON. La macchina effettua il carico caldaia. Attivare l’erogazione dal gruppo caffè...
  • Page 39 Erogazione del caffè Sganciare dalla propria sede il portafiltro (c) ruotandolo in senso orario. Riempire il filtro con una o due dosi di caffè (a seconda del filtro inserito). Premere il caffè con il pressino. Agganciare e serrare nella propria sede il portafiltro (c) ruotandolo in senso antiorario.
  • Page 40 Funzioni dedicate modello 0981 Rubino Plus Pre-infusione La funzione di preinfusione permette di bagnare il caffè prima dell’erogazione. La preinfusione, se abilitata, viene avviata tirando la leva di erogazione caffè verso l’alto: il caffè viene prima bagnato e poi erogato. Il tempo di preinfusione viene conteggiato nei secondi di erogazione.
  • Page 41 Screen Saver Trascorsi 30 minuti senza erogazione di caffè, il display viene spento mentre la macchina continua a scaldare. Per riattivarlo è sufficiente premere uno dei tasti a lato del display. Assenza acqua in tanica Nel caso il livello di acqua nella tanica scenda sotto il livello minimo, la macchina va in allarme emettendo tre segnalazioni acustiche mentre sul display appare l’indicazione della tanica.
  • Page 42 Funzioni Display OLED – Menu operatore Accensione Portando l’interruttore generale (k) in posizione ON, sul display appare il logo QuickMill per qualche secondo e la temperatura dell’acqua. Il simbolo della resistenza nell’angolo destro indica che è in corso il riscaldo. Quando la macchina è...
  • Page 43 Eco e Standby Premendo la freccia destra, si entra nella funzione ECO: Con la freccia sinistra è possibile attivare la modalità Eco e impostarla su 30’, 60’, 90’ oppure disattivarla. STANDBY / ECO Eco: Standby: Esempio: STANDBY / ECO Eco: 60’...
  • Page 44 Sensore acustico Premendo la freccia destra dal menu Standby, si accede al menu Buzzer: la freccia sinistra consente di attivare/disattivare la funzione. ENABLE BUZZER Il segnale acustico, quando attivo, suona tre volte per avvertire della mancanza di acqua. Probes sensor Premendo la freccia destra dal menu Buzzer, si accede al menu Probes Sensor: la freccia sinistra consente di impostare la sensibilità...
  • Page 45 Preinfusione Premendo la freccia destra dal menu Probes sensor è possibile accedere al menu Preinfusion. La freccia di sinistra consente di impostare la durata della preinfusione la quale può variare da 0 a 10 secondi (oppure può essere disabilitata). PREINFUSION 10’’...
  • Page 46: 0993 - Elevate R / Elevate V

    0993 – ELEVATE R / ELEVATE V Legenda: Gruppo erogazione caffè Piano scaldatazze Leva erogazione caffè Interruttore generale Portafiltro Spia macchina ON Rubinetto vapore m. Display OLED Lancia erogatore vapore Tanica acqua Rubinetto acqua calda Scarico acqua Lancia erogatore acqua calda Regolazione pompa (solo 0993R) Manometro caldaia e pompa Chiavetta reg.
  • Page 47 l x h x p 358mm IMENSIONI 26 K 200-240 V – 50-60 H – 60 H / 120 ENSIONE 1100 – 1500 W OTENZA ’ 0,75 APACITÀ CALDAIA CAFFE LITRI APACITÀ CALDAIA VAPORE LITRI APACITÀ ANICA LITRI +5°C ÷ +35°C EMPERATURA DI LAVORO La differenza tra le due versioni è...
  • Page 48 Messa in funzione Rimuovere il piano scaldatazze (j). Riempire la tanica (n) con acqua potabile e possibilmente addolcita. Collegare la macchina ad una presa elettrica, accendere la macchina con l’interruttore generale (k) in posizione ON. La macchina effettua il carico caldaia. Attivare l’erogazione dal gruppo caffè...
  • Page 49 Erogazione del caffè Sganciare dalla propria sede il portafiltro (c) ruotandolo in senso orario. Riempire il filtro con una o due dosi di caffè (a seconda del filtro inserito). Premere il caffè con il pressino. Agganciare e serrare nella propria sede il portafiltro (c) ruotandolo in senso antiorario.
  • Page 50 Funzioni dedicate modello 0993 Elevate Pre-infusione La funzione di preinfusione permette di bagnare il caffè prima dell’erogazione. La preinfusione, se abilitata, viene avviata tirando la leva di erogazione caffè verso l’alto: il caffè viene prima bagnato e poi erogato. Il tempo di preinfusione viene conteggiato nei secondi di erogazione. Funzione Standby La funzione di STANDBY permette alla macchina di mettersi nella condizione di basso consumo attraverso lo spegnimento della resistenza di riscaldamento...
  • Page 51 Screen Saver Trascorsi 30 minuti senza erogazione di caffè, il display viene spento mentre la macchina continua a scaldare. Per riattivarlo è sufficiente premere uno dei tasti a lato del display. Assenza acqua in tanica Nel caso il livello di acqua nella tanica scenda sotto il livello minimo, la macchina va in allarme emettendo tre segnalazioni acustiche mentre sul display appare l’indicazione della tanica.
  • Page 52 Funzioni Display OLED – Menu operatore Accensione Portando l’interruttore generale (k) in posizione ON, sul display appare il logo QuickMill per qualche secondo e le temperature dell’acqua della caldaia caffè e della caldaia vapore. Il simbolo della resistenza indica che è in corso il riscaldo. Quando la macchina è...
  • Page 53 Eco e Standby Premendo la freccia destra, si entra nella funzione ECO: Con la freccia sinistra è possibile attivare la modalità Eco e impostarla su 30’, 60’, 90’ oppure disattivarla. STANDBY / ECO Eco: Standby: Esempio: STANDBY / ECO Eco: 60’...
  • Page 54 Sensore acustico Premendo la freccia destra dal menu Standby, si accede al menu Buzzer: la freccia sinistra consente di attivare/disattivare la funzione. ENABLE BUZZER Il segnale acustico, quando attivo, suona tre volte per avvertire della mancanza di acqua. Probes sensor Premendo la freccia destra dal menu Buzzer, si accede al menu Probes Sensor: la freccia sinistra consente di impostare la sensibilità...
  • Page 55 Preinfusione Premendo la freccia destra dal menu Probes sensor è possibile accedere al menu Preinfusion. La freccia di sinistra consente di impostare la durata della preinfusione la quale può variare da 0 a 10 secondi (oppure può essere disabilitata). PREINFUSION 10’’...
  • Page 56 Caldaia vapore Premendo la freccia destra dal menu Water Tank è possibile accedere al menu Service Boiler. La freccia di sinistra consente di abilitare/disabilitare la caldaia del vapore. SERVICE BOILER SERVICE BOILER Service Target Premendo la freccia destra dal menu Service Boiler è possibile accedere al menu Service target.
  • Page 57 Reset parametri La funzione di RESET consente di riportare la macchina ai parametri di fabbrica. Per eseguire il reset, accendere la macchina tenendo premuto il tasto destro del display. Nella schermata, confermare o meno premendo il tasto sinistro o destro. CONFIRM RESET?
  • Page 58: 0985 - 0986 - Aquila E Aquila Pid

    0985 – 0986 – AQUILA E AQUILA PID...
  • Page 59 Legenda: Gruppo erogazione caffè Coperchio tanica acqua Leva erogazione caffè Tanica acqua Portafiltro m. Interruttore generale Rubinetto vapore Spia macchina ON Lancia erogatore vapore Spia riscaldamento Rubinetto acqua calda Termopid (se previsto) Lancia erogatore acqua calda Rubinetto tanica/rete Manometro caldaia + Interruttore tanica/rete (0=tanica/1=rete) Manometro pompa Regolazione pressione pompa...
  • Page 60 0985 - 0986 – AQUILA Messa in funzione Il modello 0985 - 0986 Aquila senza TermoPID ha la possibilità di essere alimentata sia con acqua proveniente da tanica che da rete idrica. In base al tipo di alimentazione agire come descritto. Tanica Posizionare il rubinetto tanica/rete (q), sottostante la macchina, su tanica.
  • Page 61 Erogazione del caffè 1. Sganciare dalla propria sede il portafiltro (c) ruotandolo in senso orario. 2. Riempire il filtro con una o due dosi di caffè (a seconda del filtro inserito). 3. Premere il caffè con il pressino. 4. Agganciare e serrare nella propria sede il portafiltro (c) ruotandolo in senso antiorario.
  • Page 62 Per uscire dallo Standby/Economy è sufficiente erogare un caffè con la leva. Per inserire la funzione di Standby/Economy in automatico dopo 20 minuti di non erogazione caffè, seguire la seguente modalità: Spegnere la macchina. Tenere sollevata la leva come per dosare un caffè. Accendere la macchina.
  • Page 63 Regolazione valvola pressione pompa La macchina viene fornita con la valvola regolata a 10 Bar. L’utente finale può effettuare la regolazione della valvola (s) per aumentare o diminuire la pressione. Sganciare il porta filtro dal gruppo. Rimuovere il filtro dal porta filtro. Inserire il filtro cieco nel porta filtro.
  • Page 64 Funzioni dedicate modello 0985 Aquila Timeout riempimento Se il riempimento della caldaia dura oltre 120 secondi, la macchina va in allarme con segnalazione acustica intermittente. Questa condizione può verificarsi a macchina accesa per la prima volta con caldaia completamente vuota. Spegnere e riaccendere la macchina per far ripartire la ricarica.
  • Page 65 0985 – 0986 – AQUILA PID Messa in funzione Il modello 0985-0986 Aquila PID, ha la possibilità di essere alimentata sia con acqua proveniente da tanica che da rete idrica. In base al tipo di alimentazione agire come descritto. Tanica Posizionare il rubinetto tanica/rete (q), sottostante la macchina, su tanica.
  • Page 66 Erogazione del caffè Sganciare dalla propria sede il portafiltro (c) ruotandolo in senso orario. Riempire il filtro con una o due dosi di caffè (a seconda del filtro inserito). Premere il caffè con il pressino. Agganciare e serrare nella propria sede il portafiltro (c) ruotandolo in senso antiorario.
  • Page 67 Funzione di Standby/Economy La funzione di Standby/Economy permette alla macchina di portarsi nella condizione di basso consumo attraverso lo spegnimento della resistenza di riscaldamento caldaia. La macchina si porta automaticamente in Standby/Economy dopo 20 minuti che non vengono eseguite erogazioni di caffè. Quando la macchina è...
  • Page 68 Regolazione valvola pressione pompa La macchina viene fornita con la valvola regolata a 10 Bar. L’utente finale può effettuare la regolazione della valvola (s) per aumentare o diminuire la pressione. Sganciare il porta filtro dal gruppo. Rimuovere il filtro dal porta filtro. Inserire il filtro cieco nel porta filtro.
  • Page 69 Funzioni dedicate modello 0985-0986 AQUILA PID Timeout riempimento Se il riempimento della caldaia dura oltre 120 secondi, la macchina va in allarme con segnalazione acustica intermittente. Questa condizione può verificarsi a macchina accesa per la prima volta con caldaia completamente vuota. Spegnere e riaccendere la macchina per far ripartire la ricarica.
  • Page 70: 0992 - Qm67 - 2 Boiler Pid

    0992 – QM67 - 2 BOILER PID...
  • Page 71 Legenda: Gruppo erogazione caffè Vaschetta raccogli gocce Leva erogazione caffè m. Interruttore generale ON/OFF Portafiltro Spia verde macchina ON Rubinetto vapore Spia rossa riscaldamento Lancia erogatore vapore caffè Rubinetto acqua calda Interruttore vapore Lancia acqua calda Spia verde vapore ON Manometro pressione caldaia vapore+ Spia rossa riscaldamento Manometro pressione pompa...
  • Page 72 Erogazione del caffè Sganciare il portafiltro (c) dalla propria sede ruotandolo in senso orario. Riempire il filtro con una o due dosi di caffè (a seconda del filtro inserito). Premere il caffè con il pressino. Riagganciare e serrare il portafiltro nella propria sede ruotandolo in senso antiorario.
  • Page 73 Funzione di Standby/Economy La funzione di Standby/Economy permette alla macchina di portarsi nella condizione di basso consumo attraverso lo spegnimento della resistenza di riscaldamento caldaia. La macchina si porta automaticamente in Standby/Economy dopo 20 minuti che non vengono eseguite erogazioni di caffè. Quando la macchina è...
  • Page 74 Regolazione valvola pressione caffè La macchina viene fornita con la valvola regolata a 10 Bar. L’utente finale può effettuare la regolazione della valvola (k) per aumentare o diminuire la pressione. Sganciare il porta filtro dal gruppo. Rimuovere il filtro dal porta filtro. Inserire il filtro cieco nel porta filtro.
  • Page 75 Funzioni dedicate modello 0992 QM67 - 2 Boiler PID Timeout riempimento Se il riempimento della caldaia dura oltre 120 secondi, la macchina va in allarme con segnalazione acustica intermittente. Questa condizione può verificarsi a macchina accesa per la prima volta con caldaia completamente vuota.
  • Page 76: 0995 - Vetrano - 2 Boiler Pid

    0995 – VETRANO - 2 BOILER PID...
  • Page 77 Legenda: Gruppo erogazione caffè Spia verde macchina ON Leva erogazione caffè Spia rossa riscaldamento caffè Portafiltro Interruttore vapore Rubinetto vapore Spia verde vapore ON Lancia erogatore vapore Spia rossa riscaldamento vapore Rubinetto acqua calda Spia Standby/Economy Lancia acqua calda Rubinetto tanica/rete Manometro pressione caldaia+ Interruttore tanica/rete (0=tanica;1=rete) Manometro pressione pompa...
  • Page 78 Rete idrica: Collegare il tubo di acqua di rete al raccordo sottostante la macchina. posizionare il rubinetto tanica/rete (t), sottostante la macchina, su rete. posizionare l’interruttore tanica/rete (u) su rete. Per questo modello di macchina è necessario che l’acqua raccolta dalla vaschetta raccogli gocce, venga convogliata verso lo scarico domestico.
  • Page 79 *Nelle macchine con display, durante l’erogazione è possibile visualizzare il conteggio secondi per controllare il tempo di estrazione. Si raccomanda di fare attenzione alle parti calde della macchina, in special modo al gruppo erogazione e al tubo vapore. Non mettere mai le mani sotto al tubo vapore e al gruppo quando si effettuano le relative operazioni.
  • Page 80 Funzione di Standby/Economy La funzione di Standby/Economy permette alla macchina di portarsi nella condizione di basso consumo attraverso lo spegnimento della resistenza di riscaldamento caldaia. La macchina si porta automaticamente in Standby/Economy dopo 20 minuti che non vengono eseguite erogazioni di caffè. Quando la macchina è...
  • Page 81 Regolazione pressione pompa La macchina viene fornita con la valvola regolata a 10 Bar. L’utente finale può effettuare la regolazione della valvola (w) per aumentare o diminuire la pressione. Sganciare il porta filtro dal gruppo. Rimuovere il filtro dal porta filtro. Inserire il filtro cieco nel porta filtro.
  • Page 82 Funzioni dedicate modello 0995 Vetrano 2 Boiler Pid Timeout riempimento Se il riempimento della caldaia dura oltre 120 secondi, la macchina va in allarme con segnalazione acustica intermittente. Questa condizione può verificarsi a macchina accesa per la prima volta con caldaia completamente vuota.
  • Page 83: 0995 - Vetrano Dosata - 2 Boiler Pid

    0995 - VETRANO DOSATA - 2 BOILER PID...
  • Page 84 Legenda: Gruppo erogazione caffè Vaschetta raccogli gocce Comandi erogazione caffè m. Interruttore generale ON/OFF Portafiltro Spia verde macchina ON Rubinetto vapore Spia rossa riscaldamento caffè Lancia erogatore vapore Interruttore vapore Rubinetto acqua calda Spia verde vapore ON Lancia acqua calda Spia rossa riscaldamento vapore Manometro caldaia Rubinetto tanica rete...
  • Page 85 Rete idrica: Collegare il tubo di acqua di rete al raccordo sottostante la macchina. Posizionare il rubinetto tanica/rete (s), sottostante la macchina, su rete. Posizionare l’interruttore tanica/rete (t) su rete. Per questo modello di macchina è necessario che l’acqua raccolta dalla vaschetta raccogli gocce, venga convogliata verso lo scarico domestico.
  • Page 86 Si raccomanda di fare attenzione alle parti calde della macchina, in special modo al gruppo erogazione e al tubo vapore. Non mettere mai le mani sotto al tubo vapore e al gruppo quando si effettuano le relative operazioni. Erogazione vapore Attivare per qualche secondo l’erogazione di vapore con la manopola (d) e scaricare la condensa creatasi nel tubo vapore all’...
  • Page 87 Comandi dosaggio caffè Sulla parte frontale della macchina sono presenti i tasti illuminati di dosaggio. Tasto 1 = espresso Tasto 4 = doppio caffè lungo Tasto 2 = caffè lungo Tasto 5 = dose continua Tasto 3 = espresso doppio Utilizzando uno dei tasti dal 1 al 4, la macchina parte con l’erogazione fermandosi al raggiungimento della dose memorizzata (vedere capitolo “settaggio dosi”).
  • Page 88 Funzione di Standby/Economy La funzione di Standby/Economy permette alla macchina di portarsi nella condizione di basso consumo attraverso lo spegnimento della resistenza di riscaldamento caldaia. La macchina può essere portata in tale modalità manualmente a macchina accesa premendo in sequenza i tasti 5 e 3 oppure in automatico dopo 20 minuti che non vengono richieste erogazioni di caffè.
  • Page 89 Regolazione pressione pompa La macchina viene fornita con la valvola regolata a 10 Bar. L’utente finale può effettuare la regolazione della valvola (v) per aumentare o diminuire la pressione. Sganciare il porta filtro dal gruppo. Rimuovere il filtro dal porta filtro. Inserire il filtro cieco nel porta filtro.
  • Page 90 Ripristino valori di fabbrica Per ripristinare i valori di fabbrica alla macchina, seguire i seguenti passaggi: Spegnere la macchina. Premere contemporaneamente i tasti 1+3+5. Accendere la macchina. Rilasciare i tasti quando questi lampeggiano. Funzioni dedicate modello 0995 Vetrano dosata 2 Boiler PID Timeout riempimento Se il riempimento della caldaia dura oltre 120 secondi, la macchina va in allarme con segnalazione acustica intermittente e facendo lampeggiare i tasti di...
  • Page 91: Funzionamento E Programmazione Termopid

    3. FUNZIONAMENTO E PROGRAMMAZIONE TERMOPID TermoPID doppia temperatura Attraverso uno dei modelli TermoPID montati è possibile regolare la temperatura delle caldaie della macchina. Per l’impostazione della temperatura, seguire la seguente procedura. Programmazione set-point di temperatura Per accedere alla programmazione dei set-point di regolazione della temperatura è...
  • Page 92: Allarmi

    Preset parametri di fabbrica Tramite l’operazione di PRESET è possibile riconfigurare l’unità di controllo TermoPID con i parametri di default (dati di fabbrica). Per effettuare il PRESET è sufficiente agire come di seguito riportato: ▼. • Con il termopid disabilitato premere il tasto •...
  • Page 93: Termopid Singola Temperatura

    TermoPID singola temperatura Attraverso uno dei modelli TermoPID montati è possibile regolare la temperatura delle caldaie della macchina. Durante il normale funzionamento, il display mostra la temperatura attuale della caldaia. Per l’impostazione della temperatura, seguire la seguente procedura. Programmazione set-point di temperatura Per accedere alla programmazione dei set-point di regolazione della temperatura è...
  • Page 94: Allarmi

    In caso di sonda guasta il display visualizza la scritta A1: l’uscita di regolazione e la programmazione sono disabilitati. Settaggio e Funzionamento Termopid Modello CAROLA Con questo modello di TERMOPID, la regolazione del setpoint della temperatura avviene attraverso la posizione dei micro switch come mostrato di seguito.
  • Page 95: Tabella Termopid (Modello 0960 Carola)

    Tabella Termopid (Modello 0960 CAROLA) ET POINT TEMPERATURE...
  • Page 96 ET POINT TEMPERATURE...
  • Page 97 ET POINT TEMPERATURE...
  • Page 98: Accessori

    4. ACCESSORI Legenda: Filtro due tazze Spazzolino Filtro una tazza Tubo ingresso rete Filtro cieco Pressino in legno Portafiltro una tazza Tubo di scarico Portafiltro due tazze...
  • Page 99: Trasporto

    5. TRASPORTO Imballo Durante il trasporto tenere sempre il collo in posizione corretta facendo riferimento all’indicazione stampata all’esterno del cartone. Non capovolgere o coricare su un fianco l’imballo. Nell’imballo sono contenute le parti staccate e la documentazione a corredo che va conservata per ulteriori consultazioni.
  • Page 100 Per il modello 0993 ELEVATE R rimuovere la vite per il trasporto. Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc..) non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Non disperdere nell’ambiente gli elementi d’imballaggio, ma smaltirli affidandoli agli organi preposti a tali attività.
  • Page 101: Installazione

    6. INSTALLAZIONE La macchina viene consegnata pronta per l’installazione secondo i dati di targa. Accertarsi che la linea elettrica abbia le stesse caratteristiche della macchina. L’impianto di alimentazione elettrica deve essere dotato di salvavita o di interruttore generale automatico con una efficiente presa a terra. Qualora non vi fosse alcuna sicurezza elettrica, fare installare da personale qualificato un interruttore bipolare magnetotermico differenziale come previsto dalle norme di sicurezza vigenti.
  • Page 102: Pulizia Della Macchina

    7. PULIZIA DELLA MACCHINA Per la pulizia della macchina non utilizzare getti d’acqua né strumenti metallici o abrasivi tipo pagliette, spazzole metalliche, aghi, ecc..., e detergenti ma usare un panno o una spugna umidi. Un’attenta e accurata pulizia della macchina è molto importante per l’affidabilità, la durata e la sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 103: Manutenzione

    8. MANUTENZIONE e operazioni di manutenzione vanno effettuate a macchina spenta e fredda e con la spina di alimentazione elettrica disinserita. Per la pulizia della macchina non utilizzare getti d’acqua né strumenti metallici o abrasivi tipo pagliette, spazzole metalliche, aghi, ecc..., e detergenti ma usare un panno o una spugna umidi. Giornaliera •...
  • Page 104: Manutenzione Straordinaria

    Manutenzione straordinaria In dotazione con la macchina viene fornito un filtro cieco per poter effettuare la pulizia del gruppo. Questa operazione deve essere eseguita almeno una volta a settimana in modo da rimuovere le incrostazioni di caffè dal circuito. Sganciare il porta filtro dal gruppo. Rimuovere il filtro dal porta filtro ed inserire il filtro cieco.
  • Page 105: Inconvenienti Possibili

    9. INCONVENIENTI POSSIBILI In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, fare riferimento ad un centro di assistenza autorizzato per la sostituzione in quanto è necessario l’uso di un utensile speciale. I materiali di scarto usati per la lavorazione o manutenzione, se non biodegradabili o inquinanti, vanno riposti in separati contenitori e consegnati negli appositi centri di raccolta.
  • Page 106 • Erogazione irregolare del caffè Pulire il filtro contenuto nel portafiltro. Macinatura del caffè, troppo fine o troppo grossa. • Non eroga acqua calda o vapore Mancanza di acqua nel serbatoio; ripristinare il livello. Ugelli intasati; pulire gli ugelli della lancia vapore con uno spillo. Per ogni altro tipo di anomalia o inconveniente non specificato, staccare la spina di alimentazione elettrica, astenersi da interventi diretti di riparazione o verifica e rivolgersi al servizio tecnico di assistenza qualificato.
  • Page 107: Messa In Fuori Servizio

    MESSA IN FUORI SERVIZIO Temporanea • Svuotare il serbatoio dell’acqua e la bacinella di scarico. • Spegnere tutti gli interruttori e staccare la spina di alimentazione elettrica. • Effettuare le operazioni di manutenzione. • Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo da intemperie e di esclusivo accesso (evitare di lasciarla alla portata di minori o incapaci).
  • Page 108: Il Buon Caffè

    IL BUON CAFFÈ Portata Ed Impostazioni Macinature La macinatura del caffè serve a aumentare la superficie di contatto tra il caffè e l’acqua per permettere all’acqua di estrarre al meglio queste sostanze. Per regolare una corretta macinatura del caffè espresso bisogna trovare il giusto punto di macinatura, la giusta granulometria.
  • Page 109: Buone Norme Per Ottenere Un Ottimo Espresso

    Buone Norme Per Ottenere Un Ottimo Espresso 1. Il purge (o flussaggio) Un'operazione fondamentale da effettuare prima di ogni espresso, per garantire massima igiene e pulizia della bevanda. Si sgancia il portafiltro e si eroga acqua per eliminare i residui del caffè precedente e pulire le doccette della macchina. Questo passaggio va fatto sempre prima di ogni nuovo espresso.
  • Page 110 4. La pressatura Una volta macinato, il caffè va pressato con l'ausilio di un pressino manuale, unico strumento in grado di garantire la massima precisione. 5. La pulizia del portafiltro – seconda parte Si passa poi a pulire nuovamente il portafiltro, questa volta sui bordi, per eliminare la polvere in eccesso.
  • Page 111: Come Riscaldare E Dosare Il Latte

    Come Riscaldare e Dosare il Latte Versare il latte fresco e freddo all’interno della lattiera fino riempiendola a metà. Utilizzare 250 ml per preparare il latte per una tazza; utilizzare 500 ml per preparare il latte per due tazze. Fare spurgare la lancia del vapore a vuoto per pochi secondi. Porre la brocca in modo che l’ugello del tubo vapore sia appena sotto la superficie del latte.
  • Page 112: Come Versare La Crema Di Latte

    Come Versare la Crema di Latte Iniziare a versare delicatamente il latte appena montato al centro della tazza, assicurandosi che la crema rimanga compatta. Quando il latte e il caffè sono ben mescolati e la tazza è mezza piena, aumentare la velocità della mano avvicinando il beccuccio della lattiera alla tazza ed aumentando l’angolo di dosaggio.
  • Page 113: Menú

    Menú AFFÈ ISTRETTO HITE • Tazzina da 150 ml • 40 ml espresso • Tazzina da 90 ml • 110 ml latte caldo, poca • 20 ml espresso crema AFFÈ ESPRESSO AFFÈ ATTE • Tazza/bicchiere da 220 ml • 40 ml espresso •...
  • Page 114 NOTE: _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 115 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 116 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 117 since 1945 HEBEL GRUPPE GEBRAUCHSANLEITUNG PROFESSIONAL HOME COFFEE MACHINES Übersetzung von „Istruzioni originali“...
  • Page 118 Informationen zur korrekten Anwendung und Wartung des Produktes zu erhalten. Für eventuelle weitere Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unsere Büros. Diese Gebrauchsanleitung gilt für die folgenden Maschinenmodelle: 0960 – CAROLA - CAROLA PID • • 0980 - MILANO •...
  • Page 119: Inhalt

    Schwingungen ..................127 Lärm ......................127 BAUTEILE UND FUNKTIONSWEISE DER MASCHINEN ....128 0960 – CAROLA - CAROLA PID ............128 0980 - MILANO ..................132 0980 – ANDREJA - ANDREJA PID ............137 0980 – ANDREJA DOSATA ..............142 0981 - RUBINO ..................
  • Page 120 Alarme ....................212 Einstellung und Funktionsweise Thermopid Modell CAROLA ....212 Thermopid-Tabelle (Modell 0960 CAROLA) ........... 213 ZUBEHÖR ..................... 216 TRANSPORT ..................217 Verpackung ..................... 217 Auspacken ....................217 INSTALLATION ..................219 Wasseranschluss Modell 0993 ............... 220 REINIGUNG DER MASCHINE .............. 221 Reinigung der Brühgruppe ..............
  • Page 121: Vorwort

    VORWORT Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Weitere Hinweise oder Antworten auf Fragen, die nicht ausreichend behandelt wurden, erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler. Symbole Das Warndreieck kennzeichnet alle wichtigen Erklärungen zur Sicherheit der Person. Bitte halten Sie sich an diese Anweisungen, um Unfälle zu vermeiden! Hinweis oder Angabe einer Schlüsselfunktion oder nützlicher Informationen.
  • Page 122: Warnhinweise

    Warnhinweise • Verpackungsmaterialien (Plastikhüllen, Styropor, Nägel, Pappe usw.) dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen, für die sie eine Gefährdung darstellen können. • Vor dem Anschluss der Maschine sicherstellen, dass die Daten des Typenschilds mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. •...
  • Page 123 • Das verpackte Gerät muss vor der Witterung geschützt, trocken und ohne Feuchtigkeit gelagert werden. Die Raumtemperatur darf nicht unter +5°C betragen • Es dürfen höchsten vier gleiche Packungen übereinandergestapelt werden. Bitte stellen Sie keine anderen schweren Packstücke darauf. • Der Hersteller haftete nicht bei Personen- und Sachschäden, die durch falsche Installation oder Verwendung verursacht werden.
  • Page 124: Allgemeine Angaben

    1. ALLGEMEINE ANGABEN Diese Gebrauchsanleitung grundsätzlich wichtig, damit Ihre Kaffeemaschine in aller Sicherheit verwenden können. Daher ist es sehr wichtig, dass Sie alle nachstehend angegebenen Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen aufmerksam lesen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine ist für die Zubereitung von Kaffee und heißen Getränken (Tee, Cappuccino usw.) geplant und gebaut.
  • Page 125: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie die Maschine nicht der Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee oder extremen Temperaturen aus. • Verwenden sie immer nur von Quick Mill zertifizierte Ersatzteile und Zubehör. • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden.
  • Page 126 • Bei Funktionsstörungen, defekten Teilen oder Betriebsausfall muss die Maschine ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden. Versuchen Sie nicht, die Maschine zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von Fachleuten von Quick Mill ausgeführt werden. Setzen Sie sich dazu mit dem Kundendienst von Quick Mill in Verbindung.
  • Page 127: Allgemeine Angaben

    Allgemeine Angaben Die Maschine darf nur mit sauberem Süßwasser verwendet werden. Bei stark mineralhaltigem Wasser ist ein Enthärter zu benutzen. Die Hydrauliksysteme können durch Kalkansammlungen verstopft werden und Maschinenschäden verursachen. „Zu weiches” Wasser kann Störungen der elektronischen Signale für den Heizkessel und den Wassertank verursachen. In diesem Fall gefiltertes Wasser verwenden.
  • Page 128: Bauteile Und Funktionsweise Der Maschinen

    2. BAUTEILE UND FUNKTIONSWEISE DER MASCHINEN Nachstehend werden die Bauteile der Maschinen und ihre Funktionsweise beschrieben. 0960 – CAROLA - CAROLA PID Legende: Kaffeeauslauf Tassenwärmer Wassertank Hebel für Kaffeeausgabe Hauptschalter Siebträger Leuchte Gerät ON Manometer Kessel Leuchte Heizung Abtropfschale Thermopid...
  • Page 129 Inbetriebnahme Version Schalter 0-1-2 Nehmen Sie den Deckel des Tassenwärmers (f) ab. Nehmen Sie die Ansaug- und Ablaufschläuche ab und ziehen Sie den Wassertank heraus. Füllen Sie den Wassertank (g) und verwenden Sie dazu möglichst enthärtetes Trinkwasser. Setzen Sie den Wassertank wieder in seine Aufnahme ein. Schalten Sie die Maschine durch Schwenken des Schalters (h) in Stellung 1 ein;...
  • Page 130 Inbetriebnahme Version Schalter 0-1 Nehmen Sie den Deckel des Tassenwärmers (f) ab. Nehmen Sie die Ansaug- und Ablaufschläuche ab und ziehen Sie den Wassertank heraus. Füllen Sie den Wassertank (g) und verwenden Sie dazu möglichst enthärtetes Trinkwasser. Setzen Sie den Wassertank wieder in seine Aufnahme ein. Schalten Sie die Maschine durch Schwenken des Schalters (h) in Stellung 1 ein;...
  • Page 131 Erreichen der gewünschten Menge wieder nach unten. Regelung der Kesseltemperatur Das Temperaturmanagement des Kessels erfolgt über einen speziellen PID; die Einstellungen finden Sie unter "EINSTELLUNG UND THERMOPIDBETRIEB" Modell CAROLA. Für das CAROLA PID-Modell siehe das Kapitel "THERMOPID- BETRIEB UND PROGRAMMIERUNG" im Abschnitt "EINZELTEMPERATUR- TERMOPID".
  • Page 132: 0980 - Milano

    0980 - MILANO Legende: Kaffeeauslauf Abtropfschale Hebel für Kaffeeausgabe Tassenwärmer Siebträger Druckregelventil Hahn für Dampfausgabe m. Wassertankverschluss Dampflanze Wassertank Warmwasserhahn Hauptschalter + Warmwasserauslauf Meldeleuchte Maschine ON Manometer Kessel Meldeleuchte Heizen Manometer Pumpe Meldeleuchte Maschine betriebsbereit (falls vorhanden) L x H x T 225x410x445 mm BMESSUNGEN Gewicht...
  • Page 133 Inbetriebnahme Nehmen Sie den Verschluss der Einfüllöffnung des Tanks (m) ab. Füllen Sie den Tank (n) unterhalb des Tassenwärmers mit Trinkwasser, das möglichst enthärtet sein sollte. Schließen Sie die Maschine an eine Steckdose an und stellen Sie den Hauptschalter (o) auf 1. Die Maschine ist somit eingeschaltet, was durch die grüne Leuchte ON gemeldet wird.
  • Page 134 Dampfausgabe Warten Sie, bis die Heizungsleuchte (p) erlischt, und kontrollieren Sie, ob das Manometer des Kessels (h) einen Wert über 0,8 bar anzeigt. Öffnen Sie einige Sekunden lang den Hahn (d) und lassen Sie Dampf in die Abtropfschale (j) ab. Tauchen Sie die Dampflanze (e) in die zu erwärmende Flüssigkeit und öffnen Sie den Hahn.
  • Page 135 Regelung des Kaffeedruckventils Bei der Lieferung ist das Kaffeedruckventil (I) auf 10 bar eingestellt. Der Benutzer kann dieses Ventil regeln, um den Druck zu erhöhen oder zu senken. Nehmen Sie den Siebträger ab. Nehmen Sie das Sieb aus dem Siebträger. Setzen Sie das Blindsieb in den Siebträger ein.
  • Page 136 Sonderfunktionen des Modells 0980 Milano Timeout Füllung Wenn die Kesselfüllung mehr als 300 Sekunden lang dauert, geht die Maschine in die Alarmbedingung über, es ertönt ein akustisches Signal und blinkt die Niedrigwasserwarnleuchte (q - falls vorhanden). In diesem Alarmzustand kann die Kesselheizung nicht starten.
  • Page 137: 0980 - Andreja - Andreja Pid

    0980 – ANDREJA - ANDREJA PID Legende: Kaffeeauslauf Abtropfschale Hebel für Kaffeeausgabe Tassenwärmer Siebträger Druckregelventil Hahn für Dampfausgabe m. Wassertankdeckel Dampflanze Wassertank Warmwasserhahn Hauptschalter Warmwasserauslauf Meldeleuchte Maschine ON Manometer Kessel Meldeleuchte Heizen Manometer Pumpe Meldeleuchte Kesselfüllung (falls vorhanden) Thermopid...
  • Page 138 LxHxT: 290x405x445 mm BMESSUNGEN 24 K EWICHT 200-240 V – 50-60 H – 60 H / 120 PANNUNG 1500W EISTUNG ASSUNGSVERMÖGEN ASSERTANK ITER 1,60 L ASSUNGSVERMÖGEN ESSEL ITER +5°C ÷ 45°C RBEITSTEMPERATUR Inbetriebnahme Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks (m). Füllen Sie den Tank (n) mit Trinkwasser, das möglichst enthärtet sein sollte.
  • Page 139 Dampfausgabe Warten Sie, bis die Heizungsleuchte (q) erlischt und kontrollieren Sie, ob das Manometer des Kessels (h) einen Wert über 0,8 bar anzeigt. Öffnen Sie einige Sekunden lang den Hahn (d) und lassen Sie etwas Dampf in die Abtropfschale (j) ab. Tauchen Sie die Dampflanze (e) in die zu erwärmende Flüssigkeit und öffnen Sie den Hahn.
  • Page 140 Regelung des Kaffeedruckventils Bei der Lieferung der Maschine ist das Kaffeedruckventil (I) auf 10 bar eingestellt. Der Benutzer kann das Ventil (I) regeln, um den Druck zu erhöhen oder zu senken. Nehmen Sie den Siebträger ab. Nehmen Sie das Sieb aus dem Siebträger. Setzen Sie das Blindsieb in den Siebträger ein.
  • Page 141 Sonderfunktionen des Modells 0980 Andreja Timeout Füllung Wenn die Kesselfüllung mehr als 300 Sekunden lang dauert, geht die Maschine in die Alarmbedingung über, es ertönt ein akustisches Signal und blinkt die Niedrigwasserwarnleuchte (r - falls vorhanden). In diesem Alarmzustand kann die Kesselheizung nicht starten.
  • Page 142: 0980 - Andreja Dosata

    0980 – ANDREJA DOSATA Legende: Kaffeeauslauf Abtropfschale Tasten für Kaffeeausgabe Tassenwärmer Siebträger Druckregelventil Hahn für Dampfausgabe m. Wassertankdeckel Dampflanze Wassertank Warmwasserhahn Hauptschalter Warmwasserauslauf Meldeleuchte Maschine ON Manometer Kessel Rote Meldeleuchte Heizen Manometer Pumpe LxHxT: 290x405x445 mm BMESSUNGEN 24 K EWICHT 200-240 V –...
  • Page 143 Inbetriebnahme Heben Sie den Deckel des Wassertanks (m) und füllen Sie den Tank (n) mit Wasser (verwenden Sie möglichst enthärtetes Trinkwasser). Schließen Sie die Maschine an eine Steckdose an und stellen Sie den Hauptschalter (o) auf 1. Warten Sie, bis die Maschine den Heizkessel füllt und die Betriebstemperatur erreicht: die rote Leuchte (q) für Heizen muss sich ausschalten.
  • Page 144 Dampfausgabe Schalten Sie die Dampfausgabe einige Sekunden lang mit dem Drehknopf (d) ein und lassen Sie das im Dampfrohr innerhalb der Abtropfschale (j) entstandene Kondenswasser ab. Schließen Sie danach die Dampfausgabe. Tauchen Sie die Dampflanze (e) bis zirka zur Hälfte in die zu wärmende Flüssigkeit und schalten Sie die Dampfausgabe wieder mit dem Drehknopf ein.
  • Page 145 Bedientasten für die Kaffeemengen An der Maschinenfront befinden sich die beleuchteten Tasten für die Kaffeemengen. Taste 1 = Espresso Taste 2 = Kaffee Lungo Taste 3 = doppelter Espresso Taste 4 = doppelter Kaffee Lungo Taste 5 = Dauerausgabe Bei Verwendung einer der Tasten von 1 bis 4 hält die Maschine die Ausgabe bei Erreichen der gespeicherten Menge an (siehe „Mengen einstellen“).
  • Page 146 Anzeige und Regelung der Kesseltemperatur Steuerung Kesseltemperatur erfolgt über elektronische Kartenbaugruppe der Maschine. Die Anzeige und/oder Änderung der Wassertemperatur im Kessel erfolgt mit den 5 Mengentasten. Schalten Sie zur Anzeige der eingestellten Temperatur die Maschine ein und halten sie die Tasten 1+5 gedrückt. Die Tasten 1, 2 und 3 beginnen zu blinken, und zwar beispielsweise folgendermaßen: Taste 1 (Hunderter) = 1x blinken...
  • Page 147 Die Maschine ausschalten. Gleichzeitig die Tasten 3+5 drücken. Die Maschine einschalten. Die Taste 1 blinkt 2-mal = Standby/Economy nicht eingeschaltet. Die Taste 1 blinkt 3-mal = Standby/Economy eingeschaltet. Die Taste 4 drücken, um die Blinkimpulse zu reduzieren (Standby/Economy ausschalten). Die Taste 5 drücken, um die Blinkimpulse zu erhöhen (Standby/Economy einschalten).
  • Page 148 Regelung des Kaffeedruckventils Bei der Lieferung ist das Kaffeedruckventil auf 10 bar eingestellt. Der Benutzer kann das Ventil (I) regeln, um den Druck zu erhöhen oder zu senken. Nehmen Sie den Siebträger ab. Nehmen Sie das Sieb aus dem Siebträger. Setzen Sie das Blindsieb in den Siebträger ein.
  • Page 149 Sonderfunktionen des Modells 0980 Andreja Dosata Timeout Füllung Wenn die Kesselfüllung mehr als 120 Sekunden lang dauert, geht die Maschine in die Alarmbedingung über, es ertönt ein akustisches Signal und die Mengentasten blinken. In diesem Alarmzustand kann die Kesselheizung nicht starten.
  • Page 150: 0981 - Rubino

    0981 - RUBINO Legende: Kaffeeauslauf Abtropfschale Hebel für Kaffeeausgabe Tassenwärmer Siebträger Hauptschalter Hahn für Dampfausgabe Meldeleuchte Heizen Dampflanze m. Meldeleuchte Wassermangel und Standby Warmwasserhahn Meldeleuchte Maschine ON Warmwasserauslauf Wassertank Manometer Kessel Standby-Schalter L x H x T 265x345x452 mm BMESSUNGEN 19,50 EWICHT 200-240 V –...
  • Page 151 Inbetriebnahme Nehmen Sie den Tassenwärmer (j) ab. Füllen Sie den Tank (o) mit Trinkwasser, das möglichst enthärtet sein sollte. Schließen Sie die Maschine an eine Steckdose an und stellen Sie den Hauptschalter (k) auf 1. Die Maschine füllt den Kessel. Aktivieren Sie die Kaffeeausgabe unter Betätigung des Hebels (b);...
  • Page 152 Dampfausgabe Warten Sie, bis die Heizungsleuchte (l) erlischt und kontrollieren Sie, ob das Manometer des Kessels einen Wert über 0,8 bar anzeigt. Öffnen Sie einige Sekunden lang den Hahn (d) und lassen Sie etwas Dampf in die Abtropfschale (i) ab. Tauchen Sie die Dampflanze (e) in die zu erwärmende Flüssigkeit und öffnen Sie den Hahn.
  • Page 153 Sonderfunktionen des Modells 0981 Rubino Timeout Füllung Wenn die Kesselfüllung mehr als 300 Sekunden lang dauert, geht die Maschine in die Alarmbedingung über, es ertönt ein akustisches Signal und blinkt die Niedrigwasserwarnleuchte (m). In diesem Alarmzustand kann die Kesselheizung nicht starten. Diese Bedingung kann bei eingeschalteter Maschine zum ersten Mal dann eintreten, wenn der Kessel vollkommen leer ist.
  • Page 154 Bei Maschinen mit Standby-Funktion, aber ohne Schalter seitlich/unterhalb der Maschine wird diese Funktion folgendermaßen ein- bzw. ausgeschaltet: Die Maschine ausschalten. Den Hebel nach oben schwenken, wie bei der Kaffeeausgabe. Die Maschine einschalten. Die LED Standby/Wassermangel blinkt 2-mal = Standby nicht eingeschaltet. Die LED Standby/Wassermangel blinkt 3-mal = Standby eingeschaltet.
  • Page 155: 0981 - Rubino Plus

    0981 – RUBINO PLUS Legende: Kaffeeauslauf Abtropfschale Hebel für Kaffeeausgabe Tassenwärmer Siebträger Hauptschalter Hahn für Dampfausgabe Meldeleuchte Maschine ON Dampflanze m. OLED-Display Warmwasserhahn Wassertank Warmwasserauslauf Wasserablass Manometer Kessel und Pumpe L x H x T 265x450xh360 mm BMESSUNGEN 20 K EWICHT 200-240 V –...
  • Page 156 Inbetriebnahme Nehmen Sie den Tassenwärmer (j) ab. Füllen Sie den Tank (n) mit Trinkwasser, das möglichst enthärtet sein sollte. Schließen Sie die Maschine an eine Steckdose an und stellen Sie den Hauptschalter (k) auf ON, um die Maschine einzuschalten. Die Maschine füllt nun den Kessel. Schwenken Sie den Hebel (b) zur Kaffeeausgabe nach oben.
  • Page 157 Kaffeeausgabe Nehmen Sie den Siebträger (c) durch Drehen im Uhrzeigersinn heraus. Füllen Sie das Sieb mit einer oder zwei Portionen Kaffee, je nachdem, welches Sieb eingesetzt ist. Pressen Sie den Kaffee mit dem Tamper. Setzen Sie den Siebträger (c) unter Drehung gegen den Uhrzeigersinn wieder fest in seine Aufnahme ein.
  • Page 158 Sonderfunktionen des Modells 0981 Rubino Plus Vorinfusion Die Funktion der Vorinfusion dient zum Befeuchten des Kaffees vor der Ausgabe. Bei Aktivierung startet die Vorinfusion, sobald der Hebel nach oben geschwenkt wird. Der Kaffee wird zuerst befeuchtet und dann ausgegeben. Die Zeit für die Vorinfusion wird in den Sekunden der Kaffeeausgabe mitgezählt. Standby-Funktion Bei STANDBY geht die Maschine auf einen Zustand mit niedrigem Energieverbrauch...
  • Page 159 Bildschirmschoner Nach 30 Minuten ohne Kaffeeausgabe schaltet sich das Display aus, die Maschine setzt aber ihren Betrieb fort. Bei Druck auf eine der Tasten seitlich des Displays wird es wieder aktiv. Tank ohne Wasser Wenn der Füllstand des Tanks unter das Mindestniveau sinkt, geht die Maschine auf Alarm über und es ertönt ein akustisches Signal, während am Display das Zeichen für den Tank erscheint.
  • Page 160 Funktionen des OLED-Displays - Bedienermenü Einschalten Sobald der Hauptschalter (k) auf ON gestellt wird, werden am Display das Logo QuickMill und die Wassertemperatur einige Sekunden lang angezeigt. Das Symbol des Widerstands in der rechten Ecke weist darauf hin, dass das Heizen stattfindet.
  • Page 161 Eco und Standby Bei Drücken des rechten Pfeils geht man auf die ECO-Funktion über: Mit dem linken Pfeil kann der Eco-Modus aktiviert und auf 30’, 60’, 90’ eingestellt oder deaktiviert werden. STANDBY / ECO Eco: Standby: Beispiel: STANDBY / ECO Eco: 60’...
  • Page 162 Akustischer Sensor Bei Drücken des rechten Pfeils im Menü Standby wird auf das Menü Buzzer übergegangen. Der linke Pfeil dient zum Aktivieren/Deaktivieren der Funktion. ENABLE BUZZER Bei Aktivierung ertönt das akustische Signal dreimal, um auf den Wassermangel hinzuweisen. Probes Sensor Bei Drücken des rechten Pfeils im Menü...
  • Page 163 Vorinfusion Bei Drücken des rechten Pfeils im Menü Probes sensor wird auf das Menü Preinfusion übergegangen. Mit dem linken Pfeil wird die Dauer der Vorinfusion eingestellt, die zwischen 0 und 10 Sekunden veränderbar ist (oder ausgeschaltet werden kann). PREINFUSION 10’ PREINFUSION Parameter-Reset Mit der Funktion RESET kann die Maschine auf die Werksparameter...
  • Page 164: 0993 - Elevate R / Elevate V

    0993 – ELEVATE R / ELEVATE V Legende: Kaffeebrühgruppe Tassenwärmer Hebel für die Kaffeeausgabe Hauptschalter Filterhalter Kontrollleuchte der Maschine ON Dampfhahn m. OLED-Anzeige Dampfrohr Wassertank Heißwasserhahn Wasserablauf Heißwasserdüse Pumpeneinstellung (nur 0993R) Kessel- und Pumpendruckmesser Pumpeneinstellschlüssel (nur 0993R) Tropfschale Netz-/Tankhahn (nur 0993R)
  • Page 165 L x H x T 358mm BMESSUNGEN 26 K EWICHT 200-240 V – 50-60 H – 60 H / 120 ERSORGUNGSSPANNUNG 1100 – 1500 W EISTUNG 0,75 EISTUNG AFFEEKESSELN LITERS AMPFKESSEL APAZITÄT LITERS ESSELKAPAZITÄT LITERS +5°C ÷ +35°C RBEITSTEMPERATUR Der Unterschied zwischen den beiden Versionen ist die Pumpe: erste eine Rotationspumpe,...
  • Page 166 Inbetriebnahme Entfernen Sie die Tassenwärmehalterung (j). Füllen Sie den Kanister (n) mit trinkbarem und eventuell enthärtetem Wasser. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und schalten Sie es mit dem Hauptschalter (k) in der Position ON ein. Die Maschine lädt den Boiler. Die Ausgabe aus der Kaffeegruppe durch Anheben des Hebels (b) aktivieren: Wasser aus der Gruppe ausgeben, um sicherzustellen, dass der Kreislauf korrekt gefüllt ist.
  • Page 167 Kaffeeausschank Lösen Sie den Filterhalter (c) aus seinem Sitz, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie den Filter mit einer oder zwei Dosen Kaffee (je nach eingesetztem Filter). Den Kaffee mit dem Stampfer auspressen. Den Filterhalter (c) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn einhaken und festziehen.
  • Page 168 Spezielle Funktionen Modell 0993 Elevate Pre-Infusion Mit der Vorbrühfunktion können Sie den Kaffee vor dem Brühen anfeuchten. Wenn die Vorbrühfunktion aktiviert ist, wird sie durch Ziehen des Hebels für die Kaffeezubereitung nach oben ausgelöst: Der Kaffee wird erst angefeuchtet und dann gebrüht.
  • Page 169 Screen Saver Wenn 30 Minuten lang kein Kaffee gebrüht wurde, schaltet sich das Display aus, während das Gerät weiter aufheizt. Um es wieder zu aktivieren, drücken Sie einfach eine der Tasten an der Seite des Displays. Kein Wasser im Tank Wenn der Wasserstand im Tank unter den Mindeststand fällt, löst das Gerät einen Alarm aus und gibt drei Pieptöne ab, während das Display die Tankanzeige anzeigt.
  • Page 170 OLED-Display-Funktionen - Bedienermenü Zündung Wenn Sie den Hauptschalter (k) auf ON stellen, erscheinen auf dem Display für einige Sekunden das QuickMill-Logo und die Wassertemperaturen des Kaffee- und des Dampfboilers. Das Symbol des Heizelements zeigt an, dass die Aufwärmphase im Gange ist. Wenn das Gerät die Temperatur erreicht hat, verschwindet das Symbol.
  • Page 171 Eco e Standby Drücken Sie den Pfeil nach rechts, um die ECO-Funktion aufzurufen: Mit dem linken Pfeil können Sie den Eco-Modus aktivieren und auf 30', 60', 90' einstellen oder deaktivieren. STANDBY / ECO Eco: Standby: Beispiel: STANDBY / ECO Eco: 60’...
  • Page 172 Akustischer Sensor Durch Drücken des Pfeils nach rechts aus dem Standby-Menü gelangen Sie in das Menü "Summer": Mit dem Pfeil nach links können Sie die Funktion aktivieren/deaktivieren. ENABLE BUZZER Ist das akustische Signal aktiv, ertönt es dreimal, um vor Wassermangel zu warnen.
  • Page 173 Preinfusion Durch Drücken des Pfeils nach rechts im Menü "Sonden" gelangen Sie in das Menü "Preinfusion". Mit dem linken Pfeil können Sie die Präinfusionsdauer einstellen, die von 0 bis 10 Sekunden variieren kann (oder deaktiviert werden kann). PREINFUSION 10’’ PREINFUSION Wassertank Wenn Sie im Menü...
  • Page 174 Dampfkessel Wenn Sie im Menü Wassertank den Pfeil nach rechts drücken, gelangen Sie in das Menü Service Kessel. Der linke Pfeil aktiviert/deaktiviert den Dampfkessel. SERVICE BOILER SERVICE BOILER Service Target Durch Drücken des Rechtspfeils im Menü Service Boiler gelangen Sie in das Menü...
  • Page 175 Parameter zurücksetzen Mit der RESET-Funktion kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Um einen Reset durchzuführen, schalten Sie das Gerät ein, während Sie die rechte Display-Taste gedrückt halten. Bestätigen Sie auf dem Bildschirm durch Drücken der linken oder rechten Taste. CONFIRM RESET?
  • Page 176: 0985 - 0986 - Aquila Und Aquila Pid

    0985 – 0986 – AQUILA UND AQUILA PID...
  • Page 177 Legende: Kaffeeauslauf Wassertankdeckel Hebel für Kaffeeausgabe Wassertank Siebträger m. Hauptschalter Hahn für Dampfausgabe Meldeleuchte Maschine EIN Dampflanze Meldeleuchte Heizen Warmwasserhahn Thermopid (wenn vorgesehen) Warmwasserauslauf Hahn Tank/Netz Manometer Kessel + Schalter Tank(Netz (0=Tank/1=Netz) Manometer Pumpe Pumpendruckregelung Abtropfschale Standby/Economy-Leuchte (wenn vorgesehen) Tassenwärmer L x H x T 310x405x440 mm BMESSUNGEN...
  • Page 178 0985 - 0986 - AQUILA Inbetriebnahme Das Modell 0985 - 0986 Aquila ohne ThermoPID kann vom Tank oder von der Leitung mit Wasser versorgt werden. Gehen Sie je nach Art der Versorgung so vor, wie beschrieben. Tank Stellen Sie den Hahn Tank/Netz (q) unterhalb der Maschine auf Tank. Stellen Sie den Schalter Tank/Netz (r) auf Tank.
  • Page 179 Kaffeeausgabe 1. Nehmen Sie den Siebträger (c) unter Drehung im Uhrzeigersinn heraus. 2. Füllen Sie das Sieb mit einer oder zwei Portionen Kaffee, je nachdem, welches Sieb eingesetzt ist. 3. Pressen Sie den Kaffee mit dem Tamper. 4. Setzen Sie den Siebträger (c) unter Drehung gegen den Uhrzeigersinn wieder fest in seine Aufnahme ein.
  • Page 180 Zum Verlassen des Standby/Economy-Bedingung genügt es, die Kaffeeausgabe mit dem Hebel zu betätigen. Der automatische Übergang auf das Standby/Economy-Funktion nach 20 Minuten ohne Kaffeeausgabe wird folgendermaßen eingestellt: Die Maschine ausschalte. Den Hebel nach oben schwenken, wie bei der Kaffeeausgabe. Die Maschine einschalte. Die LED blinkt 2-mal = Standby/Economy nicht eingeschaltet.
  • Page 181 Regelung des Pumpendruckventils Bei der Lieferung ist das Kaffeedruckventil auf 10 bar eingestellt. Der Benutzer kann das Ventil (s) regeln, um den Druck zu erhöhen oder zu senken. Nehmen Sie den Siebträger ab. Nehmen Sie das Sieb aus dem Siebträger. Setzen Sie das Blindsieb in den Siebträger ein.
  • Page 182 Spezifische Funktionen des Modells 0985 Aquila Timeout Füllung Wenn die Kesselfüllung mehr als 120 Sekunden lang dauert, geht die Maschine in die Alarmbedingung über und es ertönt ein akustisches Signal. Diese Bedingung kann bei eingeschalteter Maschine zum ersten Mal dann eintreten, wenn der Kessel vollkommen leer ist.
  • Page 183 0985 - 0986 - AQUILA PID Inbetriebnahme Das Modell 0985-0986 Aquila PID kann vom Tank oder von der Leitung mit Wasser versorgt werden. Gehen Sie je nach Versorgungsart folgendermaßen vor: Tank Stellen Sie den Hahn Tank/Netz (q) unterhalb der Maschine auf Tank. Stellen Sie den Schalter Tank/Netz (r) auf Tank.
  • Page 184 Kaffeeausgabe Nehmen Sie den Siebträger (c) unter Drehung im Uhrzeigersinn heraus. Füllen Sie das Sieb mit einer oder zwei Portionen Kaffee, je nachdem, welches Sieb eingesetzt ist. Pressen Sie den Kaffee mit dem Tamper. Setzen Sie den Siebträger (c) unter Drehung gegen den Uhrzeigersinn wieder fest in seine Aufnahme ein.
  • Page 185 Standby/Economy-Funktion In der Standby/Economy-Funktion geht die Maschine auf eine Bedingung mit niedrigem Energieverbrauch über, denn der Heizwiderstand des Kessels wird ausgeschaltet. Wenn 20 Minuten lang keine Kaffeeausgabe erfolgt, geht die Maschine automatisch auf Standby/Economy über. Befindet sich die Maschine in Standby/Economy, blinkt die Led (t) alle 2 Sekunden.
  • Page 186 Regelung des Pumpendruckventils Bei der Lieferung ist das Kaffeedruckventil auf 10 bar eingestellt. Der Benutzer kann das Ventil (s) regeln, um den Druck zu erhöhen oder zu senken. Nehmen Sie den Siebträger ab. Nehmen Sie das Sieb aus dem Siebträger. Setzen Sie das Blindsieb in den Siebträger ein.
  • Page 187 Spezifische Funktionen des Modells 0985-0986 Aquila PID Timeout Füllung Wenn die Kesselfüllung mehr als 120 Sekunden lang dauert, geht die Maschine in die Alarmbedingung über und es ertönt ein akustisches Signal. Diese Bedingung kann bei eingeschalteter Maschine zum ersten Mal dann eintreten, wenn der Kessel vollkommen leer ist.
  • Page 188: 0992 - Qm67 - 2 Boiler Pid

    0992 – QM67 - 2 BOILER PID...
  • Page 189 Legende: m. Hauptschalter ON-OFF Kaffeeauslauf Grüne Meldeleuchte Maschine ON Hebel für Kaffeeausgabe Rote Meldeleuchte Heizen Siebträger Kaffee Hahn für Dampfausgabe Dampfschalter Dampflanze Grüne Meldeleuchte Dampf ON Warmwasserhahn Rote Meldeleuchte Heizen Warmwasserauslauf Manometer Druck Dampfkessel+ Dampf Manometer Pumpendruck ThermoPID Wassertankdeckel t. Wassertank Tassenwärmer u.
  • Page 190 Schalten Sie den Dampfkessel mit dem Schalter (p) ein und warten Sie, bis der Betriebsdruck (1,2 bar) erreicht ist. Lassen Sie beim erstmaligen Gebrauch zirka 0.5 Liter Wasser von der warmen Maschine ablaufen. Betätigen Sie dazu die Kaffee- und die Warmwasserausgabe, um den Kreis des Wärmetauschers durchzuspülen.
  • Page 191 Warmwasserausgabe Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Wasserauslauf (g). Öffnen Sie den Hahn (f) für die Warmwasserausgabe. Schließen Sie den Wasserhahn wieder, sobald Sie die gewünschte Menge erhalten haben. Standby/Economy-Funktion Bei Standby/Economy geht die Maschine auf einen Zustand mit niedrigem Energieverbrauch über, denn...
  • Page 192 Die LED blinkt 2-mal = Standby/Economy nicht eingeschaltet. Die LED blinkt 3-mal = Standby/Economy eingeschaltet. Regelung des Kaffeedruckventils Bei der Lieferung ist das Kaffeedruckventil auf 10 bar eingestellt. Der Benutzer kann dieses Ventil (k) regeln, um den Druck zu erhöhen oder zu senken. Nehmen Sie den Siebträger ab.
  • Page 193 Spezifische Funktionen Modell 0992 QM67 - 2 Boiler PID Timeout Füllung Wenn die Kesselfüllung mehr als 120 Sekunden lang dauert, geht die Maschine in die Alarmbedingung über und es ertönt ein akustisches Signal. Diese Bedingung kann bei eingeschalteter Maschine zum ersten Mal dann eintreten, wenn der Kessel vollkommen leer ist.
  • Page 194: 0995 - Vetrano - 2 Boiler Pid

    0995 - VETRANO - 2 BOILER PID...
  • Page 195 Legende: Kaffeeauslauf Grüne Meldeleuchte Maschine ON Hebel für Kaffeeausgabe Rote Meldeleuchte Heizen Kaffee Siebträger Dampfschalter Hahn für Dampfausgabe Grüne Meldeleuchte Dampf ON Dampflanze Rote Meldeleuchte Heizen Dampf Warmwasserhahn Standby/Economy-Meldeleuchte Warmwasserauslauf Hahn Tank/Netz Manometer Kesseldruck+ Schalter Tank/Netz (0=Tank/1=Netz) Manometer Pumpendruck Behälter für direkten Ablauf ThermoPID w.
  • Page 196 Wassernetz: • Verbinden Sie das Wasserleitungsrohr mit dem Anschluss unterhalb der Maschine. • Stellen Sie den Hahn Tank/Netz (t) unterhalb der Maschine auf Netz. • Stellen Sie den Schalter Tank/Netz (u) auf Netz. Bei diesem Maschinenmodell muss das in der Abtropfschale gesammelte Wasser einem Abflussrohr zugeführt werden.
  • Page 197 Schwenken Sie den Hebel für die Kaffeeausgabe (b) nach oben; einige Sekunden später beginnt die Ausgabe. Schwenken Sie den Hebel nach Erreichen der gewünschten Portion wieder nach unten. *Bei den Maschinen mit Display werden während der Kaffeeausgabe Sekunden angezeigt, Extraktionszeit zu kontrollieren. Achten Sie auf die heißen Teile der Maschine, besonders auf den Auslauf und auf das Dampfrohr.
  • Page 198 Zum Verlassen der Standby/Economy-Bedingung genügt es, die Kaffeeausgabe mit dem Hebel zu betätigen. Der automatische Übergang auf die Standby/Economy-Funktion nach 20 Minuten ohne Kaffeeausgabe wird folgendermaßen eingestellt: Die Maschine ausschalten. Den Hebel nach oben schwenken, wie bei der Kaffeeausgabe. Die Maschine einschalten. Die LED blinkt 2-mal = Standby/Economy nicht eingeschaltet.
  • Page 199 Starten Sie die Kaffeeausgabe, bis der vom Manometer angezeigte max. Druck im Kreislauf erreicht ist. Entfernen Sie die Kappe, damit die Stellschraube zugänglich ist. Drehen Sie die Stellschraube des Ventils im Uhrzeigersinn, um den Druck im Kreislauf zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck zu senken.
  • Page 200 Spezifische Funktionen Modell 0995 Vetrano - 2 Boiler PID Timeout Füllung Wenn die Kesselfüllung mehr als 120 Sekunden lang dauert, geht die Maschine in die Alarmbedingung über und es ertönt ein akustischer Alarm. Diese Bedingung kann bei eingeschalteter Maschine zum ersten Mal dann eintreten, wenn der Kessel vollkommen leer ist.
  • Page 201: 0995 - Vetrano Dosata - 2 Boiler Pid

    0995 - VETRANO DOSATA - 2 BOILER PID...
  • Page 202 Legende: Kaffee braugruppe m. Hauptschalter ON-OFF Kaffee Abgabe steuert Grüne Meldeleuchte Maschine ON Filter Halter Rote Meldeleuchte Heizen Kaffee Steam Tap Dampfschalter Dampf-Düsen Düse Grüne Meldeleuchte Dampf ON Warmwasser Hahn Rote Meldeleuchte Heizen Dampf Warmwasser Düse Hahn Tank/Netz Kesseldruck Messgerät Schalter Tank/Netz (0=Tank/1=Netz) + Pump Druckmesser Behälter für direkten Ablauf...
  • Page 203 Wassernetz: Verbinden Sie das Wasserleitungsrohr mit dem Anschluss unterhalb der Maschine. Stellen Sie den Hahn Tank/Netz (s) unterhalb der Maschine auf Netz. Stellen Sie den Schalter Tank/Netz (t) auf Netz. Bei diesem Maschinenmodell muss das in der Abtropfschale gesammelte Wasser einem Haus-Abflussrohr zugeführt werden. Daher muss der unter der Maschine vorhandene Ablaufbehälter (u) mit dem mitgelieferten Ablaufrohr verbunden werden.
  • Page 204 Drücken Sie die Taste der gewünschten Menge (wie im Abschnitt „Funktionen und Einstellungen“ beschrieben). Die Ausgabe wird je nach Programmierung im Werk oder durch den Kunden automatisch beendet, ausgenommen bei Dauerausgabe. Achten Sie auf die heißen Teile der Maschine, besonders auf den Auslauf und auf das Dampfrohr.
  • Page 205 Bei Verwendung einer der Tasten von 1 bis 4 hält die Maschine die Ausgabe bei Erreichen der gespeicherten Dosis an (siehe „Mengen einstellen“). Bei Verwendung der Taste „5“ „Dauerausgabe“ wird die Ausgabe durch erneutes Drücken derselben Taste angehalten. Mengen einstellen Der Kaffee wird mit den betreffenden Tasten automatisch dosiert, denen im Herstellerwerk Standardmengen zugeordnet werden.
  • Page 206 Der automatische Übergang auf die Standby/Economy-Funktion nach 20 Minuten ohne Kaffeeausgabe wird folgendermaßen eingestellt: Die Maschine ausschalten. Gleichzeitig die Tasten 3+5 drücken. Die Maschine einschalten. Die Taste 1 blinkt 2-mal = Standby/Economy nicht eingeschaltet. Die Taste 1 blinkt 3-mal = Standby/Economy eingeschaltet. Die Taste 4 drücken, um die Blinkimpulse zu reduzieren (Standby/Economy ausschalten).
  • Page 207 Entfernen Sie die Kappe, damit die Stellschraube zugänglich ist. Drehen Sie die Stellschraube des Ventils im Uhrzeigersinn, um den Druck im Kreislauf zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck zu senken. Stoppen Sie die Ausgabe. Starten Sie die Ausgabe und kontrollieren Sie die vom Manometer angezeigte Druckeinstellung.
  • Page 208 Spezifische Funktionen Modell 0995 Vetrano dosata 2 Boiler PID Timeout Füllung Wenn die Kesselfüllung mehr als 120 Sekunden lang dauert, geht die Maschine in die Alarmbedingung über, es ertönt ein akustisches Signal und die Mengentasten blinken. In diesem Alarmzustand kann die Kesselheizung nicht starten.
  • Page 209: Funktionsweise Und Programmierung Des Thermopid-Reglers

    3. FUNKTIONSWEISE PROGRAMMIERUNG THERMOPID-REGLERS ThermoPID Doppelte Temperatur Mit dem jeweils eingebauten Modell des ThermoPID-Reglers wird die Kesseltemperatur der Maschine geregelt. Die Vorgabe des Temperaturwerts wird folgendermaßen vorgenommen. Temperatursollwert programmieren Die Programmierung der Sollwerte für die Temperaturregelung wird auf folgende Weise durchgeführt: •...
  • Page 210: Alarme

    Preset Werksparameter Die ThermoPID-Regelung kann mittels PRESET wieder auf die Defaultwerte (Werkseinstellung) gebracht werden. Für PRESET ist folgendermaßen vorzugehen: ▼. • Drücken Sie bei deaktiviertem ThermoPID die Taste • Die Kartenbaugruppe muss mit Strom versorgt werden. • Sobald das Display “prs” anzeigt, lassen Sie die Taste los. •...
  • Page 211 ThermoPID einfache Temperatur Mit dem jeweils eingebauten Modell des ThermoPID-Reglers wird die Kesseltemperatur der Maschine geregelt. Während des normalen Betriebs zeigt das Display die aktuelle Kesseltemperatur Die Vorgabe des Temperaturwerts wird folgendermaßen vorgenommen. Temperatursollwert programmieren Die Programmierung der Sollwerte für die Temperaturregelung wird auf folgende Weise durchgeführt: •...
  • Page 212: Alarme

    D – 2,0 Alarme Bei defekter Sonde wird am Display A: angezeigt. Der Regelungsausgang und die Programmierung sind somit deaktiviert. Einstellung und Funktionsweise Thermopid Modell CAROLA Bei diesem THERMOPID-Modell erfolgt die Einstellung des Temperatursollwerts mittels Positionierung der Mikroschalter, wie nachstehend dargestellt.
  • Page 213: Thermopid-Tabelle (Modell 0960 Carola)

    Thermopid-Tabelle (Modell 0960 CAROLA) EMPERATURSOLLWERTE...
  • Page 214 EMPERATURSOLLWERTE...
  • Page 215 EMPERATURSOLLWERTE...
  • Page 216: Zubehör

    4. ZUBEHÖR Legende: Sieb für zwei Tassen Bürste Sieb für eine Tasse Schlauch Leitungseingang Blindsieb Kunststofftamper Siebträger für eine Tasse Holztamper Siebträger für zwei Tassen Auslaufrohr...
  • Page 217: Transport

    5. TRANSPORT Verpackung Packung immer aufrecht befördern, siehe dazu die außen auf den Karton gedruckten Hinweise. Packung nicht umkehren oder auf die Seite legen. In der Packung befinden sich lose Teile und die zum Lieferumfang gehörenden Unterlagen, die zum späteren Nachlesen aufzubewahren sind. •...
  • Page 218 Bei Modell 0993 ELEVATE R Transportschraube entfernen. Das Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel, Styroporteile, Nägel, Pappe usw.) darf für Kinder nicht zugänglich sein, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig.
  • Page 219: Installation

    6. INSTALLATION Die Maschine wird fertig zur Installation nach den Angaben auf dem Typenschild geliefert: Sicherstellen, dass die Eigenschaften des Stromnetzes mit denen der Maschine übereinstimmen. Die elektrische Anlage muss mit einem Fehlerstromschutzschalter oder einem Sicherungsautomaten mit leistungsfähiger Erdung ausgestattet sein. Besteht keine elektrische Sicherung, ist ein den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechender 2-poliger Fehlerstromschutzschalter von Fachpersonal zu installieren.
  • Page 220: Wasseranschluss Modell 0993

    Wasseranschluss Modell 0993 Die Maschine ist für den Wasseranschluss vorbereitet. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um das entsprechende KIT zu erwerben Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung an ein kaltes Trinkwassernetz mit einem maximalen Druck von 0,6 MPa angeschlossen ist. Bevor Sie die Maschine an die Wasserleitung anschließen, empfehlen wir, etwas Wasser aus der Leitung abzulassen, um eventuelle Verunreinigungen im System zu entfernen.
  • Page 221: Reinigung Der Maschine

    7. REINIGUNG DER MASCHINE Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine Wasserstrahlen, Metall- oder Scheuerwerkzeuge wie Schaufeln, Metallbürsten, Nadeln usw. sowie keine Reinigungsmittel, sondern ein feuchtes Tuch oder einen Schwamm. Eine sorgfältige, genaue Reinigung der Maschine ist für deren Zuverlässigkeit, Lebensdauer und Betriebssicherheit sehr wichtig.
  • Page 222: Instandhaltung

    8. INSTANDHALTUNG Instandhaltungsarbeiten müssen ausgeschalteter, abgekühlter Maschine gezogenem Netzstecker vorgenommen werden Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine Wasserstrahlen, Metall- oder Scheuerwerkzeuge wie Schaufeln, Metallbürsten, Nadeln usw. sowie keine Reinigungsmittel, sondern ein feuchtes Tuch oder einen Schwamm. Täglich • Das Gehäuse, das Dampfrohr, die Düse und die Dichtung der Gruppe reinigen.
  • Page 223: Außerordentliche Instandhaltung

    Außerordentliche Instandhaltung Mit der Maschine wird ein Blindsieb geliefert, um die Brühgruppe reinigen zu können. Dies ist mindestens einmal pro Woche notwendig, um die Kaffeerückstände aus dem Kreislauf zu entfernen. Nehmen Sie den Siebträger ab. Nehmen Sie das Sieb aus dem Siebträger und setzen Sie das Blindsieb ein. Hängen Sie den Siebträger wieder ein.
  • Page 224: Mögliche Fehler

    9. MÖGLICHE FEHLER Wenden Sie sich bei Beschädigung des Netzkabels an einen befugten Kundendienst, denn Wechseln Spezialwerkzeug erforderlich. Die beim Arbeiten oder Warten entstandenen, nicht abbaubaren Abfälle müssen in getrennten Behältern aufbewahrt und geeigneten Sammelstellen übergeben werden. Die vom Benutzer durchzuführenden Kontrollen dürfen erst dann erfolgen, wenn die Maschine von der Stromversorgung getrennt ist.
  • Page 225 • Ungleichmäßige Kaffeeabgabe Sieb im Siebträger reinigen. Der Kaffee ist zu fein oder zu grob gemahlen. • Die Maschine gibt kein Heißwasser oder Dampf ab Wassermangel im Tank, Füllstand wiederherstellen. Düsen verstopft; Düsen des Dampfrohrs mit einer Stecknadel reinigen. Bei allen anderen, nicht aufgeführten Funktionsstörungen oder Problemen trennen bitte Stecker...
  • Page 226: Ausserbetriebsetzung

    AUSSERBETRIEBSETZUNG Vorübergehend • Entleeren Sie den Wassertank und den Ablaufbehälter. • Schalten Sie alle Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Führen Sie die Wartungsarbeiten aus. • Stellen Sie die Maschine in einem trockenen, vor Witterungseinflüssen und vor dem Zugriff Unbefugter geschützten Raum ab (sie darf für Kinder und für Menschen mit eingeschränkten Fähigkeiten nicht zugänglich sein).
  • Page 227: Guter Kaffee

    GUTER KAFFEE Mahlen einstellen Der Kaffee wird gemahlen, damit eine größere Kontaktfläche zwischen Kaffee und Wasser entsteht und das Wasser die Stoffe besser extrahieren kann. Für die richtige Einstellung zum Mahlen der Kaffeebohnen für den Espresso muss richtige Mahlpunkt, richtige Korngröße gefunden werden.
  • Page 228: Einige Regeln Für Einen Richtig Guten Espresso

    Einige Regeln für einen richtig guten Espresso 1. Spülen (oder Flushen) Dieser wichtige Vorgang sollte vor jeder Espresso-Zubereitung erfolgen, um ein Maximum an Hygiene und Sauberkeit des Getränks zu garantieren. Nehmen Sie den Siebträger ab und lassen Sie Wasser auslaufen, um die vorhandenen Kaffeereste zu beseitigen und die Duschen der Maschine zu reinigen.
  • Page 229 4. Tampern Nach dem Mahlen muss der Kaffee mit einem manuellen Tamper gepresst werden, dem einzigen Gerät, das höchste Genauigkeit garantiert. 5. Reinigung des Siebträgers - zweiter Teil Der Siebträger muss nochmals gereinigt werden, aber dieses Mal am Rand, um das überschüssige Kaffeepulver zu entfernen.
  • Page 230: Wie Milch Erwärmt Und Dosiert Wird

    Wie Milch erwärmt und dosiert wird Füllen Sie frische, kalte Milch bis zur Hälfte in die Milchkanne. 250 ml dienen für die Zubereitung von Milch für eine Tasse, 500 ml für zwei Tassen. Lassen Sie die Dampflanze einige Sekunden lang leer laufen, um sie zu reinigen.
  • Page 231: Milchschaum Eingießen

    Milchschaum eingießen Beginnen Sie, die soeben aufgeschäumte Milch in Tassenmitte einzugießen, damit der Schaum kompakt bleibt. Sobald Milch und Kaffee gut vermischt sind und die Tasse halb voll ist, gießen Sie schneller ein; bringen Sie dazu den Ausguss der Milchkanne näher zur Tasse und erhöhen Sie den Einlaufwinkel.
  • Page 232: Menü

    Menü AFFÈ ISTRETTO HITE • 150 ml - Tasse • 40 ml Espresso • 90 ml - Tasse • 110 ml heiße Milch, wenig • 20 ml Espresso Schaum SPRESSO ILCHKAFFEE • Tasse/Glas 220 ml • 40 ml Espresso • 90 ml - Tasse •...
  • Page 233 ANMERKUNGEN _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 234 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 235 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 236 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 237 since 1945 LEVER GROUP OPERATING INSTRUCTIONS PROFESSIONAL HOME COFFEE MACHINES Traslation of “Istruzioni originali”...
  • Page 238 If you have any questions, please contact your retailer or our offices. This instructions manual refers to the following machine models • 0960 – CAROLA - CAROLA PID • 0980 - MILANO 0980 – ANDREJA - ANDREJA PID •...
  • Page 239: Table Of Contents

    Safety ...................... 246 Vibrations ....................246 Noise ....................... 246 MACHINE COMPONENTS AND FUNCTIONING ......... 247 0960 – CAROLA - CAROLA PID ............247 0980 – MILANO ..................250 0980 – ANDREJA - ANDREJA PID ............255 0980 – ANDREJA DOSATA ..............260 0981 –...
  • Page 240 Termopid Setting and Functioning model CAROLA ........ 330 Pid Parameters Graph (model 0960 CAROLA)........331 ACCESSORIES ..................334 TRANSPORT ..................335 Packaging ....................335 Removal of packaging ................335 INSTALLATION ..................337 Water connection model 0993 ..............337 MACHINE CLEANING ................338 Cleaning the coffee brew group ..............
  • Page 241: Introduction

    INTRODUCTION Keep this instruction manual in a safe place. For any information or difficulties not fully explained, please contact the service personnel. Symbols The warning triangle identifies all the explanations of an important nature for the safety of persons. Follow these instructions to avoid accidents! Indicates a warning or note of key functions or useful information.
  • Page 242: Warnings

    Warnings • The packaging material (plastic bags, polystyrene, nails, cardboard, etc.) must not be left within the reach of children as they are a potential source of danger. • Before connecting the machine to power supply, make certain that the rating plate corresponds to the requirements of the electrical grid.
  • Page 243: General Information

    1. GENERAL INFORMATION This instruction manual is an essential part of operating your coffee machine safely, so it is important to read carefully all the warnings and precautions to be taken as described below. Destination for use The machine has been designed and constructed to distribute coffee brews and to prepare other hot drinks (tea, cappuccino, etc..) This machine is intended to be used in household and similar applications such Shops, offices and other working environments.
  • Page 244: Safety Instructions

    Do not spill any liquid over the machine. Do not expose the machine to the sunlight, rain, snow, extreme temperature etc. • Always use spare parts and accessories Quick Mill certified. • Before performing any cleaning turn the machine “off” and disconnect it from the electrical supply.
  • Page 245 “off” position at the machine power switch and disconnect it from the electrical supply: do not try to repair it. Any repair must be performed by the Quick Mill operator. Please contact Quick Mill.
  • Page 246: General Information

    General information The machine must be operated with soft, clean drinking water. If the local water supply has a high mineral content use a water softener. A build-up of mineral deposit may restrict the flow of water within the hydraulic systems causing damage to the machine and risking personal injury.
  • Page 247: Machine Components And Functioning

    2. MACHINE COMPONENTS AND FUNCTIONING A description follows of the parts that compose the machine and how they function. 0960 – CAROLA - CAROLA PID Legend: Coffee brew group Cup warmer Coffee brew lever Water tank Filterholder General switch Boiler gauge...
  • Page 248 Commissioning switch version 0-1-2 Remove the cup warmer lid (f). Take out the delivery and discharge pipes and withdraw the water tank. Fill the water tank (g), with drinking water, softened if possible. Return the water tank to its original position. Switch on the machine bringing the switch (h) to position 1;...
  • Page 249 The boiler temperature management is carried out by means of a dedicated PID; for the settings, please refer to "SETTING AND THERMOPID OPERATION" model CAROLA. For the CAROLA PID model refer to the chapter "THERMOPID OPERATION AND PROGRAMMING" in the "SINGLE TEMPERATURE...
  • Page 250: 0980 - Milano

    0980 – MILANO Legend: Brew group Drip tray Coffee delivery lever Cup warmer Filter holder Pressure adjustment valve Steam valve m. Water tank lid Steam wand Water tank Hot water valve General switch + Hot water wand Machine light ON Boiler gauge Heating light Pump gauge...
  • Page 251 Commissioning Remove the tank filler lid (m). Fill the tank (n), under the cup warmer, with drinking water, softened if possible. Connect the machine to an electric socket, switch on the machine with the general switch (o) on position 1, the green ON light switches on. The machine fills the boiler.
  • Page 252 Steam delivery Wait until the heater light switches off (p) and make sure that the pressure indicated on the boiler gauge (h) is over 0,8 Bar. Open the Steam valve (d) for a few seconds and discharge a little steam into the drip tray (j), then immerse the steam wand (e) in the brew to be heated and turn on the tap, when the required temperature is reached, turn off the tap.
  • Page 253 Coffee pressure adjustment valve The machine is delivered with the coffee pressure valve (l) set at 10 Bar. The end user can adjust the valve to increase or decrease the pressure. Release the group filter holder. Remove the filter from the filter holder. Insert the blind filter in the filter holder.
  • Page 254 Specific functions of model 0980 Milano Filling Timeout If the boiler filling takes longer than 300 seconds, the machine generates an alarm with an intermittent acoustic warning and flashing the low water warning light (q - if present). In this alarm status the boiler heating does not start. This condition may occur if the machine is switched on for the first time, with the boiler completely empty.
  • Page 255: 0980 - Andreja - Andreja Pid

    0980 – ANDREJA - ANDREJA PID Legend: Brew group Drip tray Coffee delivery lever Cup warmer Filter holder Pressure adjustment valve Steam valve m. Water tank lid Steam wand Water tank Steam wand General switch Hot water wand Machine light ON Boiler gauge Heating light Pump gauge...
  • Page 256 lxhxp: 445 mm 24 K EIGHT 200-240 V – 50-60 H – 60 H / 120 OLTAGE 1500W OWER ANK CAPACITY 1,60 OILER CAPACITY LITRES +5°C ÷ 35°C ORKING TEMPERATURE Commissioning Open the tank filler lid. Fill the tank (n) with drinking water, softened if possible. Connect the machine to an electric socket.
  • Page 257 Steam delivery Wait until the heating light (q) switches off and make sure that the pressure indicated on the boiler gauge (h) is more than 0.8 Bar. Open the steam valve (d) for a few seconds and discharge a little steam into the drip tray (e) then immerse the steam wand in the liquid to be heated and open the tap, when the required temperature is reached, close the tap After the brew has been heated, always discharge a little steam...
  • Page 258 Stop the delivery. Start the delivery of the group and check the pressure adjustment shown on the gauge (i). Repeat the above operations until the required adjustment is achieved. Valve adjustment screw It is advised to adjust the pressure within a maximum of 12 and a minimum of 9 Bar.
  • Page 259 Specific functions of model 0980 Andreja Filling Timeout If the boiler filling takes longer than 300 seconds, the machine generates an alarm with an intermittent acoustic warning and flashing the low water warning light (r - if present). In this alarm status the boiler heating does not start. This condition may occur if the machine is switched on for the first time, with the boiler completely empty.
  • Page 260: 0980 - Andreja Dosata

    0980 – ANDREJA DOSATA Legend: Brew group Drip tray Coffee delivery controls Cup warmer Filter holder Pressure adjustment valve Steam valve m. Water tank lid Steam wand Water tank Hot water valve General switch Hot water wand Machine light ON Boiler gauge Heating red light Pump gauge...
  • Page 261 Commissioning Lift the tank lid (m) and fill the tank (n) with water, (drinking water, softened if possible). Connect the machine to an electric socket. Switch on the machine through the general switch (o) in postion 1 and wait for the machine to fill the boiler and reach the functioning temperature: the red heating light (q)is to switch on, then off.
  • Page 262 Steam delivery Activate the steam delivery for a few seconds with the knob (d) and discharge the condensation formed in the steam pipe into the drip tray (j) then close the steam delivery. Immerse the steam wand (e) roughly half-way in the liquid to be heated, reactivate the steam delivery with the knob.
  • Page 263 Coffee dosing controls On the front of the machine there are the illuminated dosing keys. Key 1 = expresso Key 2 = long coffee Key 3 = double expresso Key 4 = double long coffee Key 5 = continuous does dose Using one of the keys from 1 to 4, the machine starts delivery, stopping when the set dose is reached (see “Dose setting”).
  • Page 264 Display and Boiler temperature adjustment Boiler temperature management is by means of an electronic board in the machine. The temperature of the water contained in the boiler can be seen or modified through the 5 dosing keys. To see the temperature set, switch on the machine keeping the keys 1+5 pressed. Keys 1,2 and 3 will start to flash in the following mode (example): key 1 (hundreds) = n°...
  • Page 265 To engage the automatic Standby/Economy function after 20 minuties with no coffee delivery, proceed as follows: Switch off the machine. Press keys 3+5 simultaneously. Switch on the machine. Key 1 flashes twice = Standby/Economy not engaged. Key 1 flashes 3 times = Standby/Economy engaged. Press key 4 to decrease the flashes (Standby/Economy disengagement).
  • Page 266 Coffee pressure adjustment valve The machine is delivered with the valve (l) set at 10 Bar. The end user can adjust the valve (l) to increase or decrease the pressure. Release the filter holder from the group. Remove the filter from the filter-holder. Insert the blind filter in the filter-holder.
  • Page 267 Specific functions of model 0980 Andreja Dosata Filling Timeout If the boiler filling takes longer than 120 seconds, the machine generates an alarm with an intermittent acoustic warning and flashing of the dosing keys. In this alarm status the boiler heating does not start. This condition may occur if the machine is switched on for the first time, with the boiler completely empty.
  • Page 268: 0981 - Rubino

    0981 – RUBINO Legend: Brew group Drip tray Coffee delivery lever Cup warmer Filter holder General switch Steam valve Heating light Stem wand m. Standby and empty water tank indicator light Hot water valve Machine light ON Hot water wand Water tank Boiler gauge Standby switch...
  • Page 269 Commissioning Remove the cup warmer (j). Fill the tank (n), under the cup warmer, with drinking water, softened if possible. Connect the machine to an electric socket, switch on the machine with the general switch (k) in position 1. The machine starts to fill the boiler. Activate the coffee brew group lifting the lever (b): deliver water from the group to ensure that the circuit has filled correctly.
  • Page 270 Steam delivery Wait until the heating light switches off (l) and make sure that the pressure indicated on the boiler gauge is over 0.8 Bar. Open the steam valve (d) for a few seconds and discharge a little steam into the drip tray (i) then immerse the steam wand (e) in the liquid to be heated and open the tap, when the required temperature is reached, close the tap.
  • Page 271 Specific functions of model 0981 Rubino Filling Timeout If the boiler filling takes longer than 300 seconds, the machine generates an alarm with an intermittent acoustic warning and flashing the low water warning light (m). In this alarm status the boiler heating does not start. This condition may occur if the machine is switched on for the first time, with the boiler completely empty.
  • Page 272 For machines with the standby function without a switch on/under the bedplate, this function is switched on/off as follows: Switch off the machine. Hold the lever up as if dispensing coffee. Switch the machine on. LED Standby/Lack of water flashes no. 2 times = Standby not switched on The Standby / Water shortage LED flashes 3 times = Standby engaged Return the lever to the bottom.
  • Page 273: 0981 - Rubino Plus

    0981 – RUBINO PLUS Legend: Coffee brewing group Drip tray Coffee delivery lever Cup warming shelf Filter holder Main switch Steam tap Machine indicator light ON Steam wand m. OLED display Hot water tap Water tank Hot water nozzle Water drain Boiler and pump pressure gauge DIMENSIONS 360 mm...
  • Page 274 Start-up Remove the cup warming shelf (j). Fill the canister (n) with potable and possibly softened water. Connect the machine to an electrical socket, switch on the machine with the main switch (k) in the ON position. The machine loads the boiler. Activate dispensing from the coffee group by lifting lever (b): dispense water from the group to ensure that the circuit is filled correctly.
  • Page 275 Coffee dispensing Release the filter holder (c) from its seat by turning it clockwise. Fill the filter with one or two doses of coffee (depending on the filter inserted). Press out the coffee with the tamp. Hook and tighten the filter holder (c) into place by turning it anti-clockwise. Position the cups at the outlet holes under the filter holder.
  • Page 276 Dedicated functions model 0981 Rubino Plus Pre-infusion The prebrew function allows you to wet the coffee before brewing. Pre-brewing, if enabled, is initiated by pulling the coffee brewing lever upwards: the coffee is first wetted and then brewed. The pre-brewing time is counted in the brewing seconds. Standby function The STANDBY function allows the machine to go into low consumption condition by switching off the boiler heating element.
  • Page 277 Screen Saver After 30 minutes without brewing coffee, the display is switched off while the machine continues to heat up. To reactivate it, simply press one of the buttons on the side of the display. No water in the tank If the water level in the tank falls below the minimum level, the machine goes into alarm, emitting three beeps while the tank indication appears on the display.
  • Page 278 OLED Display Functions - Operator Menu Switching on When the main switch (k) is turned to the ON position, the QuickMill logo and the water temperature appear on the display for a few seconds. The heating element symbol in the right-hand corner indicates that heating is in progress. When the machine is at temperature the symbol disappears.
  • Page 279 Eco and Standby Press the right arrow to enter the ECO function: With the left arrow you can activate the Eco mode and set it to 30', 60', 90' or deactivate it. STANDBY / ECO Eco: Standby: Example: STANDBY / ECO Eco: 60’...
  • Page 280 Acoustic sensor Pressing the right arrow from the Standby menu takes you to the Buzzer menu: the left arrow enables/disables the function. ENABLE BUZZER The acoustic signal, when active, sounds three times to warn of a lack of water. Probes sensor Pressing the right arrow from the Buzzer menu takes you to the Probes Sensor menu: the left arrow allows you to set the sensitivity of the water level probe between High/Medium/Low.
  • Page 281 Preinfusion Pressing the right arrow from the Probes sensor menu allows access to the Preinfusion menu. The left arrow allows you to set the duration of preinfusion, which can vary from 0 to 10 seconds (or can be disabled). PREINFUSION 10’’...
  • Page 282: 0993 - Elevate R / Elevate V

    0993 – ELEVATE R / ELEVATE V Legend: Coffee brewing group Cup warmer Coffee delivery lever Main switch Filter holder Machine indicator light ON Steam tap m. OLED display Steam wand Water tank Hot water tap Water drain Hot water nozzle Pump adjustment (0993R only) Boiler and pump pressure gauge Pump adjustment key (0993R only)
  • Page 283 358mm l x h x p 26 K EIGHT 200-240 V – 50-60 H – 60 H / 120 OLTAGE 1100 – 1500 W OWER OFFEE BOILER CAPACITY 0,75 LITERS TEAM BOILER CAPACITY LITERS ANCK CAPACITY LITERS ORKING TEMPERATURE +5°C ÷ +35°C The difference between the two versions is the pump: the first is Rotary while the second is Vibration.
  • Page 284 Commissioning Remove the cup warming shelf (j). Fill the canister (n) with potable and possibly softened water. Connect the machine to an electrical socket, switch on the machine with the main switch (k) in the ON position. The machine loads the boiler. Activate dispensing from the coffee group by lifting lever (b): dispense water from the group to ensure that the circuit is filled correctly.
  • Page 285 Coffee dispensing Release the filter holder (c) from its seat by turning it clockwise. Fill the filter with one or two doses of coffee (depending on the filter inserted). Press out the coffee with the tamp. Hook and tighten the filter holder (c) into place by turning it anti-clockwise. Position the cups at the outlet holes under the filter holder.
  • Page 286 Dedicated functions model 0993 Elevate Pre-infusion The prebrew function allows you to wet the coffee before brewing. Pre-brewing, if enabled, is initiated by pulling the coffee brewing lever upwards: the coffee is first wetted and then brewed. The pre-brewing time is counted in the brewing seconds. Standby function The STANDBY function allows the machine to go into low consumption condition by switching off the boiler heating element.
  • Page 287 Screen Saver After 30 minutes without brewing coffee, the display is switched off while the machine continues to heat up. To reactivate it, simply press one of the buttons on the side of the display. No water in the tank If the water level in the tank falls below the minimum level, the machine goes into alarm, emitting three beeps while the tank indication appears on the display.
  • Page 288 OLED Display Functions - Operator Menu Switching on By turning the main switch (k) to the ON position, the QuickMill logo appears on the display for a few seconds and the water temperatures of the coffee boiler and steam boiler. The heating element symbol indicates that reheating is in progress. When the machine is at temperature the symbol disappears.
  • Page 289 Eco and Standby Press the right arrow to enter the ECO function: With the left arrow you can activate the Eco mode and set it to 30', 60', 90' or deactivate it. STANDBY / ECO Eco: Standby: Example: STANDBY / ECO Eco: 60’...
  • Page 290 Acoustic sensor Pressing the right arrow from the Standby menu takes you to the Buzzer menu: the left arrow enables/disables the function. ENABLE BUZZER The acoustic signal, when active, sounds three times to warn of a lack of water. Probes sensor Pressing the right arrow from the Buzzer menu takes you to the Probes Sensor menu: the left arrow allows you to set the sensitivity of the water level probe between High/Medium/Low.
  • Page 291 Preinfusion Pressing the right arrow from the Probes sensor menu allows access to the Preinfusion menu. The left arrow allows you to set the duration of preinfusion, which can vary from 0 to 10 seconds (or can be disabled). PREINFUSION 10’’...
  • Page 292 Steam boiler Pressing the right arrow from the Water Tank menu allows access to the Service Boiler menu. The left arrow enables/disables the steam boiler. SERVICE BOILER SERVICE BOILER Service Target Pressing the right arrow from the Service Boiler menu takes you to the Service target menu.
  • Page 293 Reset parameters The RESET function allows the machine to be reset to factory settings. To perform a reset, switch on the machine while holding down the right display button. In the screen, confirm or not by pressing the left or right button. CONFIRM RESET?
  • Page 294: 0985 - 0986- Aquila E Aquila Pid

    0985 - 0986– AQUILA E AQUILA PID...
  • Page 295 Legend: Coffee brew group Water tank lid Coffee delivery level Water tank Filter holder m. General switch Steam valve Machine light ON Steam wand Heating light Hot water valve Termopid (if present) Hot water wand Tank/service valve Boiler gauge + Tank/service switch (0=tank/1=service) Pump gauge Pump pressure adjustment...
  • Page 296 0985 - 0986 – AQUILA Commissioning The 0985 - 0986 Aquila model without TermoPID can be supplied either with water coming from the tank or from the water mains. According to the type of supply, proceed as follows. Tank Position the tank/service tap (q), underneath the machine, on tank. Position the tank/service switch (r) on tank.
  • Page 297 Coffee brew Remove the filter holder (c) from its seat, turning it clockwise. Fill the filter with one or two doses of coffee (according to the filter inserted). Press the coffee with the presser. Place the filter holder (c) to its seat, turning it anti-clockwise. Place the cups under the corresponding outlets under the filter holder.
  • Page 298 To engage the Standby/Economy function so that the machine, after 20 minuties with no coffee delivery, will automatically set in Standby/Economy, proceed as follows: Switch off the machine. Keep the lever raised as for dosing a coffee. Switch on the machine. The LED flashes twice = Standby/Economy not engaged.
  • Page 299 Pump pressure adjustment valve The machine is delivered with the valve set at 10 Bar. The end user can adjust the valve (s) to increase or decrease the pressure. Release the filter holder from the group. Remove the filter from the filter-holder. Insert the blind filter in the filter-holder.
  • Page 300 Specific functions of model 0985 Aquila Filling Timeout If the boiler filling takes longer than 120 seconds, the machine generates an alarm with an intermittent acoustic warning. This condition may occur if the machine is switched on for the first time, with the tank completely empty.
  • Page 301 0985 – 0986 - AQUILA PID Commissioning The 0985-0986 Aquila PID model can be supplied either with water coming from the tank or from the water mains. According to the type of supply, proceed as follows. Tank Position the tank/service tap (q), underneath the machine, on tank. Position the tank/service switch (r) on tank.
  • Page 302 Coffee brew Remove the filter holder (c) from its seat, turning it clockwise. Fill the filter with one or two doses of coffee (according to the filter inserted). Press the coffee with the presser. Place the filter holder (c) to its seat, turning it anti-clockwise. Place the cups under the corresponding outlets under the filter holder.
  • Page 303 Standby/Economy function The Standby/Economy is used to set the machine in a condition of low conpumption by switching off the boiler heating resistor. The machine automatically sets in Standby/Economy after 20 minutes if no coffee is delivered. When the machine is in Standby/Economy, the relevant LED (t) flashes every 2 seconds.
  • Page 304 Pump pressure adjustment valve The machine is delivered with the valve set at 10 Bar. The end user can adjust the valve (s) to increase or decrease the pressure. Release the filter holder from the group. Remove the filter from the filter-holder. Insert the blind filter in the filter-holder.
  • Page 305 Specific functions of model 0985-0986 with AQUILA PID Filling Timeout If the boiler filling takes longer than 120 seconds, the machine generates an alarm with an intermittent acoustic warning. This condition may occur if the machine is switched on for the first time, with the boiler completely empty.
  • Page 306: 0992 - Qm67 - 2 Boiler Pid

    0992 – QM67 - 2 BOILER PID...
  • Page 307 Legend: Coffee brew group Pressure adjustment valve Coffee delivery lever Drip tray Filter holder m. General switch ON/OFF Steam valve Machine green light ON Steam wand Coffee heating red light Hot water valve Steam switch Hot water wand Steam green light ON Steam boiler pressure gauge+ Steam heating red light Pump pressure gauge...
  • Page 308 Coffee brew Remove the filter (c) holder from its seat, turning it clockwise. Fill the filter with one or two doses of coffee (according to the filter inserted). Press the coffee with the presser. Place the filter holder to its seat, turning it anti-clockwise. Place the cups under the corresponding outlets under the filter holder.
  • Page 309 Standby/Economy function The Standby/Economy is used to set the machine in a condition of low conpumption by switching off the boiler heating resistor. The machine automatically sets in Standby/Economy after 20 minutes if no coffee is delivered. When the machine is in Standby/Economy, the relevant LED (u) flashes every 2 seconds To exit from Standby/Economy, just deliver a coffee with the lever.
  • Page 310 Coffee pressure adjustment valve The machine is delivered with the valve set at 10 Bar. The end user can adjust the valve (k) to increase or decrease the pressure. Release the filter holder from the group. Remove the filter from the filter-holder. Insert the blind filter in the filter-holder.
  • Page 311 Specific functions of model 0992 QM67 - 2 Boiler PID Filling Timeout If the boiler filling takes longer than 120 seconds, the machine generates an alarm with an intermittent acoustic warning. This condition may occur if the machine is switched on for the first time, with the boiler completely empty.
  • Page 312: 0995 - Vetrano - 2 Boiler Pid

    0995 – VETRANO - 2 BOILER PID...
  • Page 313 Legend: Coffee brew group Machine ON green light Coffee delivery lever Coffee heating red light Filter holder Steam switch Steam valve Steam ON green light Steam wand Steam heating red light Hot water valve Standby/Economy light Hot water wand Tank/service valve Boiler pressure gauge+ Tank/service switch (0=tank;1=service) Pump pressure gauge...
  • Page 314 Mains water supply: Connect the mains water supply pipe to the fitting under the machine. Position the tank/service tap (t), underneath the machine, on service. Position the tank/service switch (u) on service. For this machine it is necessary that the water collected in the drip tray is conveyed to the domestic drainage outlet.
  • Page 315 It is recommended to be very careful of the machine hot parts, especially the delivery group and the steam pipe. Never place the hands under the steam pipe and/or the group when carrying out the relevant operations. Steam delivery 1. Activate the steam delivery for a few seconds with the knob (d) and discharge the condensation formed in the steam pipe into the drip tray (l) then close the steam delivery.
  • Page 316 To engage the Standby/Economy function so that the machine, after 20 minuties with no coffee delivery will automatically set in Standby/Economy, proceed as follows: Switch off the machine. Keep the lever raised as for dosing a coffee. switch on the machine. the LED flashes twice = Standby/Economy not engaged the LED flashes 3 times = Standby/Economy engaged bring the lever down...
  • Page 317 Pump pressure adjustment The machine is delivered with the valve set at 10 Bar. The end user can adjust the valve (w) to increase or decrease the pressure. Release the filter holder from the group. Remove the filter from the filter-holder. Insert the blind filter in the filter-holder Attach the filter holder to the coffee brew group.
  • Page 318 Specific functions of model 0995 Vetrano 2 Boiler Pid Filling Timeout If the boiler filling takes longer than 120 seconds, the machine generates an alarm with an intermittent acoustic warning. This condition may occur if the machine is switched on for the first time, with the boiler completely empty.
  • Page 319: 0995 - Vetrano Dosata - 2 Boiler Pid

    0995 - VETRANO DOSATA - 2 BOILER PID...
  • Page 320 Legend: Coffee brew group m. General switch ON/OFF Coffee delivery control Machine ON green light Filter holder Coffee heating red light Steam valve Steam switch Steam wand Steam ON green light Hot water valve Steam heating red light Hot water wand Tank/service valve Boiler gauge Tank/service switch (0=tank;1=service)
  • Page 321 Mains water supply: Connect the mains water supply pipe to the fitting under the machine. Position the tank/service tap (s), underneath the machine, on service. Position the tank switch (t) on service. For this machine model it is necessary that the water collected in the drip tray is conveyed to the domestic drainage outlet.
  • Page 322 It is recommended to be very careful of the machine hot parts, especially the delivery group and the steam pipe. Never place the hands under the steam pipe and/or the group when carrying out the relevant operations. Steam delivery Activate the steam delivery for a few seconds with the knob (d) and discharge the condensation formed in the steam pipe into the drip tray (l) then close the steam delivery.
  • Page 323 Using one of the keys from 1 to 4, the machine starts delivery, stopping when the set dose is reached (see “Dose setting”). For key 5 “continuous dose”, delivery has to be stopped by pressing the same key. Dose setting Coffee dosing takes place automatically through the specific keys which, in the factory have been assigned a default quantity.
  • Page 324 To engage the Standby/Economy function so that the machine, after 20 minuties with no coffee delivery, will automatically set in Standby/Economy, proceed as follows: switch off the machine press keys 3+5 simultaneously switch on the machine key 1 flashes twice = Standby/Economy not engaged key 1 flashes 3 times = Standby/Economy engaged press key 4 to decrease the flashes (Standby/Economy disengagement) press key 5 to increase the flashes (Standby/Economy engagement)
  • Page 325 Act on the valve adjustment screw, turning it clockwise to increase the pressure and anticlockwise to decrease the pressure in the circuit. Stop the delivery. Start the delivery of the group and check the pressure adjustment shown on the gauge. 10.
  • Page 326 Specific functions of model 0995 Vetrano Dosata 2 Boiler PID Filling Timeout If the boiler filling takes longer than 120 seconds, the machine generates an alarm with an intermittent acoustic warning and flashing of the dosing keys. In this alarm condition the boiler heating does not start.
  • Page 327: Termopid Functioning And Programming

    3. TERMOPID FUNCTIONING AND PROGRAMMING ThermoPID double temperature Through one of the TermoPID models mounted, it is possible to adjust the temperature of the machine boilers. To set the temperature, proceed as follows. Set-point temperature programming To access the set point temperature adjustment programming, proceed as follows: ▼...
  • Page 328: Alarms

    Factory parameters preset With the PRESET operation, the TermoPID control unit can be reconfigured with the default parameters (factory data). To perform the PRESET, proceed as follows: ▼. With the termopid disabled. press Power the board. When the display shows “prs” release the key. Cut-out the power to the board.
  • Page 329 ThermoPID single temperature Through one of the TermoPID models mounted, it is possible to adjust the temperature of the machine boilers. During normal operation, the display shows the current boiler temperature. To set the temperature, proceed as follows. Set-point temperature programming To access the set point temperature adjustment programming, proceed as follows: With thermopid enabled (on), press the▼...
  • Page 330: Alarms

    In the case of a sensor failure, on the display the caption A1 is shown: the adjustment and programming outputs are disabled. Termopid Setting and Functioning model CAROLA With this TERMOPID model, the set pont temperature adjustment is through the...
  • Page 331: Pid Parameters Graph (Model 0960 Carola)

    Pid Parameters Graph (model 0960 CAROLA) ET POINT TEMPERATURES...
  • Page 332 ET POINT TEMPERATURES...
  • Page 333 ET POINT TEMPERATURES...
  • Page 334: Accessories

    4. ACCESSORIES Legend: Two cups filter Brush One cup filter Mains input pipe Blind filter Wooden presser One cup filter holder Discharge pipe Two cups filter holder...
  • Page 335: Transport

    5. TRANSPORT Packaging During transport, always keep the package in the correct position referring to the indications printed on the outside of the box. Do not turn over or lay the machine and packaging on its side. The packaging contains loose parts and accompanying documentation which is to be kept for further consultation.
  • Page 336 For model 0993 ELEVATE R remove transport screw. The packaging materials (plastic bags, foam polystyrene, nails, cardboard, etc.) are not to be left within the reach of children since they are potential sources of danger. Do not disperse the packaging materials in the environment but dispose of them through the authorised bodies.
  • Page 337: Installation

    6. INSTALLATION The machine is shipped ready for installation in accordance with the data found rating plate. Ensure that the machine specifications comply with those of the local electrical power supply. The electrical system must be equipped with an efficient residual current device or an automatic circuit breaker with an efficient earthing system.
  • Page 338: Machine Cleaning

    7. MACHINE CLEANING To clean the machine do not use water jets or metal or abrasive tools such as straw, metal brushes, needles, etc., and detergents but use a damp cloth or sponge. Careful and accurate cleaning of the machine is very important for the reliability, duration and safety of the equipment.
  • Page 339: Maintenance

    8. MAINTENANCE Maintenance operations are to be carried out with the machine off and cold, and with the electric plug disconnected. To clean the machine do not use water jets or metal or abrasive tools such as straw, metal brushes, needles, etc., and detergents but use a damp cloth or sponge.
  • Page 340: Extraordinary Maintenance

    Extraordinary maintenance A blind filter is supplied together with the machine, for the cleaning of the coffee brew group. This operation is to be carried out at least once a week, to remove the coffee encrustations from the circuit. Release the filter holder from the group. Remove the filter from the filter holder and insert the blind filter.
  • Page 341: Possible Problems

    9. POSSIBLE PROBLEMS If the power supply cable becomes damaged, contact an authorised after sales service, because a special tool is necessary. Waste materials used for processing or maintenance, if they are not bio- degaradable or cause pollution, are to be placed in separate containers and handed over to the specific collection centres.
  • Page 342 • Inconsistent coffee delivery: 1. Clean the filter in the filter holder. 2. The coffee grounds are too fine or too coarse. • No hot water or steam delivery: 1. No water in the reservoir; refill with water. 2. Nozzles clogged; clean the nozzles of the steam spout with a pin. For any other type of irregularity or problem which has not been specified, unplug the power supply cable, avoid performing any direct repairs or inspections and contact a qualified technical service centre.
  • Page 343: Decommissioning

    DECOMMISSIONING Temporary • Empty the water reservoir and the spill basin. • Switch off the main switch and remove the power plug from the mains. • Perform the maintenance operations. • Store the machine in a dry environment, protected from the elements and with limited access (avoid leaving it in the reach of minors or unfit persons).
  • Page 344: The Good Coffee

    THE GOOD COFFEE Grinding Capacity and Settings The coffee grinding serves to increase the contact surface between the coffee and the water, enhancing the extraction of these substances by the water. To regulate a correct grinding for expresso coffee, it is necessary to find the right grinding point, the right granulometry.
  • Page 345: Good Rules To Obtain An Excellent Expresso

    Good Rules to Obtain an Excellent Expresso 1. Purge (or flushing) This is a fundamental operation to be carried out before every expresso, to ensure maximum hygiene and cleanliness of the beverage. Release the filter holder and deliver water to remove any coffee residue from previous coffees, and clean the machine spray.
  • Page 346 4. Pressing After grinding, the coffee has to be pressed with the aid of a manual presser, the only tool that guarantees absolute precision. 5. Filter holder cleaning – second part Now clean the filter holder again, this time along the edges, to remove any grounds.
  • Page 347: How To Heat And Dose The Milk

    How to Heat and Dose the Milk Pour the fresh, cold milk into the mik jug, filling it half-way. Use 250 ml to prepare the milk for one cup; use 500 ml to prepare the milk for two cups. Bleed off the steam from the empty wand for a few seconds. Place the jug so that the spout of the steam pipe is just underneath the milk surface.
  • Page 348: How To Pour The Milk Cream

    How to Pour the Milk Cream Start to gently pour the milk as soon as it is mounted into the centre of the cup, making sure the cream remains compact. When the milk and the coffee are well mixed and the cup is half full, move your hand more quickly, bringing the beak of the jug to the cup and increasing the dosing angle.
  • Page 349: Menú

    Menú HORT COFFEE HITE • Cup 150 ml • • Cup of 90 ml 40 ml espresso • • 110 ml hot milk, little cream 20 ml espresso SPRESSO AFFÈ ATTE • Cup/Glass of 220 ml • • Cup of 90 ml 40 ml espresso •...
  • Page 350 NOTE: _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 351 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 352 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 353 EMPERATURE DE FONCTIONNEMENT since 1945 LEVER GROUP MODE D’EMPLOI MACHINES À CAFÉ PROFESSIONNELLES Traduction de Istruzioni originali...
  • Page 354 Adressez-vous à votre revendeur de confiance ou à notre siège pour toute autre éventuelle requête. Ce manuel se réfère aux modèles suivants : • 0960 - CAROLA - CAROLA PID • 0980 - MILANO • 0980 - ANDREJA – ANDREJA PID •...
  • Page 355: Indice

    0995 - VETRANO DOSATA - 2 CHAUDIÈRES PID ....... 437 FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMATION DU PID THERMIQUE ... 446 Alarmes ....................447 Alarmes ....................449 Réglace et foncionnement du pid thermique du modèle carola ....449 TABLEAU PID THERMIQUE (modèle 0960 Carola) ....... 450...
  • Page 356 ACCESSOIRES ..................453 TRANSPORT ..................454 Emballage ....................454 Déballage ....................454 INSTALLATION ..................456 Raccordement à l'eau modèle 0993 ............456 NETTOYAGE DE LA MACHINE ............457 Nettoyage des groupes ................457 ENTRETIEN ................... 458 Tous les jours..................458 Périodique ou après une utilisation intensive de la machine ....
  • Page 357: Préambule

    PRÉAMBULE Conserver ce mode d’emploi dans un lieu sûr. En cas de manque d’information ou de problèmes peu expliqués, s'adresser à un personnel compétent. Symboles triangle d’avertissement identifie toutes explications importantes pour la sécurité des personnes. Suivre ces indications afin d’éviter les accidents ! Indique un avertissement ou une note sur les fonctions clés ou des informations utiles.
  • Page 358: Recommandations

    Recommandations Les éléments d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, clous, • cartons, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent des sources potentielles de danger. • Avant de brancher la machine, vérifier que les données de la plaque correspondent à...
  • Page 359 • La machine emballée doit être stockée dans un lieu abrité, sec et sans humidité. La température ne doit pas être inférieure à +5°C. • Les colis peuvent être empilés pour un maximum de quatre colis du même type. Éviter de poser des colis lourds d’un autre type sur l’emballage : •...
  • Page 360: Informations Générales

    1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce mode d’emploi est un élément essentiel pour l’exploitation en toute sécurité de votre machine à café, il est donc important que vous lisiez et compreniez tous les avertissements et les précautions à prendre décrites ci-dessous. Utilisation prévue La machine a été...
  • Page 361: Consignes De Sécurité

    Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé, branché à toute autre partie ou ne fonctionne pas correctement. Retourner l’appareil au fabricant Quick Mill. • Les unités décrites dans ce manuel ont été conçues et fabriquées pour la production de café, de l’eau chaude et de vapeur pour les boissons chaudes.
  • Page 362 Si la machine commence à mal fonctionner, les parties sont compromises ou arrêtent de fonctionner, éteindre et débrancher l’alimentation électrique : ne pas essayer de réparer la machine. Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié Quick Mill. Contacter le support technique Quick Mill.
  • Page 363: Informations Générales

    Informations générales La machine doit être utilisée avec de l’eau fraîche et propre : utiliser un adoucisseur si l’eau a une forte teneur en minéraux. Un dépôt minéral peut engorger le circuit hydraulique et causer des dommages à la machine et à l’exploitant qui l’utilise.
  • Page 364: Parties Des Machines Et Leur Fonctionnement

    2. PARTIES DES MACHINES ET LEUR FONCTIONNEMENT Après sont décrites les parties des machines et leur fonctionnement. 0960 – CAROLA – CAROLA PID Légende: a. Groupe de distribution du café f. Porte-tasses g. Réservoir d’eau b. Levier de distribution du café...
  • Page 365 Mise en service version interrupteur 0-1-2 Retirer le couvercle chauffe-tasses (f). Enlever les tuyaux de drainage et faire glisser le réservoir d’eau. Remplir le réservoir d’eau (g) avec de l’eau potable préférablement adoucie. Remettre le réservoir d’eau en place. Allumez l’appareil en portant l’interrupteur (h) en position 1, le témoin (i) s’allume.
  • Page 366 Mise en service version interrupteur 0-1 Retirer le couvercle chauffe-tasses (f). Enlever les tuyaux de drainage et faire glisser le réservoir d’eau. Remplir le réservoir d’eau (g) avec de l’eau potable préférablement adoucie. Remettre le réservoir d’eau en place. Allumez l’appareil en portant l’interrupteur (h) en position 1, le témoin (i) s’allume.
  • Page 367 Réglage de la température de la chaudière La gestion de la température de la chaudière est effectuée au moyen d'un PID dédié ; pour les réglages, veuillez vous référer au modèle CAROLA "RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT THERMOPIDE". Pour le modèle CAROLA PID, voir le chapitre "FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMATION DES THERMOPIDES"...
  • Page 368: 0980 - Milano

    0980 – MILANO Légende : j. Plateau d’égouttage a. Groupe café b. Levier de distribution du café k. Chaufe-tasses c. Porte-filtre l. Vanne de réglage de la pression m. Couvercle réservoir d’eau d. Robinet vapeur n. Réservoir d’eau e. Buse à vapeur f.
  • Page 369 Mise en service Enlever le couvercle de remplissage du réservoir (m). Remplir le réservoir (n), situé au-dessous du chauffe-tasses, avec de l’eau potable et éventuellement adoucie. Brancher la machine à une prise électrique et allumer la machine avec l’interrupteur marche/arrêt (o) en position 1, le témoin vert s’allume. La machine charge la chaudière.
  • Page 370 Production du vapeur est hors tension (p), s’assurer que Une fois que le témoin de chauffage la pression indiquée par l’indicateur de pression de la chaudière (h) soit supérieur à 0,8 bars. Ouvrir le robinet du vapeur pendant quelques secondes (d) et déCharger peu de vapeur dans le bac d’égouttage (j), puis immerger la buse de vapeur (e) dans le liquide à...
  • Page 371 Réglage des soupapes de pression du café La machine est livrée avec la soupape tarée à 10 bars (l). L’utilisateur final est autorisé à régler la soupape pour augmenter ou diminuer la pression. Décrocher le porte-filtre du groupe. Enlever le filtre du porte-filtre. Insérer le filtre aveugle dans le porte-filtre.
  • Page 372 Fonctions spéciales du modèle 0980 Milano Durée du remplissage Si le remplissage de la chaudière dure pendant environ 300 secondes, la machine déclenchera une alarme sonore intermittente et clignotant le voyant d'avertissement de bas niveau d'eau (q - si présent). Dans cet état d’alarme, la chaudière ne démarre pas.
  • Page 373: 0980 - Andreja - Andreja Pid

    0980 – ANDREJA – ANDREJA PID Légende : j. Plateau d’égouttage a. Groupe café b. Levier de distribution du café k. Porte-tasses c. Porte-filtre l. Soupape de réglage de la pression m. Couvercle du réservoir d’eau d. Soupape du vapeur n.
  • Page 374 lxhxp: 445 mm IMENSIONS 24 K OIDS 200-240 V – 50-60 H – 60 H / 120 ENSION 1500W UISSANCE APACITE RESERVOIR LITRES 1,60 APACITE CHAUDIERE LITRES +5°C ÷ 35°C EMPERATURE DE FONCTIONNEMENT Mise en service Ouvrir le couvercle de remplissage du réservoir (m). Remplir le réservoir (n) avec de l’eau potable et éventuellement adoucie.
  • Page 375 Soulever le levier du groupe en position horizontale (b) pour activer l’infusion du café, qui commencera après quelques secondes. Après avoir obtenue la dose souhaitée, baisser le levier du groupe en position verticale. Production du vapeur est hors tension (q), s’assurer que Une fois que le témoin de chauffage la pression indiquée par l’indicateur de pression de la chaudière (h) soit supérieur à...
  • Page 376 Réglage des soupapes de pression du café La machine est livrée avec la soupape tarée à 10 bars (l). L’utilisateur final est autorisé à régler la soupape pour augmenter ou diminuer la pression. Décrocher le porte-filtre du groupe. Enlever le filtre du porte-filtre. Insérez le filtre aveugle dans le porte-filtre.
  • Page 377 Fonctions spéciales du modèle 0980 Andreja Durée du remplissage Si le remplissage de la chaudière dure pendant environ 300 secondes, la machine déclenchera une alarme sonore intermittente et clignotant le voyant d'avertissement de bas niveau d'eau (r - si présent). Dans cet état d’alarme, la chaudière ne démarre pas.
  • Page 378: 0980 - Andreja Dosata

    0980 – ANDREJA DOSATA Légende : j. Plateau d’égouttage a. Groupe café b. Boutons d’approvisionnement du k. Porte-tasses café l. Vanne de régulation de pression m. Couvercle du réservoir d’eau c. Porte-filtre n. Réservoir d’eau d. Soupape du vapeur e. Buse du vapeur o.
  • Page 379 Mise en service Soulever le couvercle du réservoir (m) et remplir le réservoir (n) avec de l’eau (utiliser de l’eau potable, adoucie si possible). Brancher la machine à une prise électrique et allumer la machine en portant l’interrupteur marche/arrêt (o) en position 1 et attendre jusqu'à ce que la machine atteigne la température de fonctionnement et la chaudières se recharge: le témoin rouge (q) de chauffage doit s’allumer et s’éteindre.
  • Page 380 Production du vapeur Activer pendant quelques secondes la distribution du vapeur avec le bouton (d) et éliminer la bouée accumulée dans la buse du vapeur à l’intérieur du plateau d’égouttage (j), ensuite arrêter la distribution de vapeur. Immerger environ la moitié de la buse (e) dans le liquide à chauffer et activer à...
  • Page 381 Bouton de dosage du café Sur la partie avant de la machine, il y a des boutons lumineux de dosage du café. Bouton 1 = café expresso Bouton 2 = grand café Bouton 3 = café expresso double Bouton 4 = grand café double Bouton 5 = dose continue En utilisant l’un des boutons 1 - 4, la machine démarre la distribution et s’arrête lorsqu’on a atteint la dose programmée (voir «...
  • Page 382 Affichage et contrôle de la température de la chaudière La gestion de la température de chaudière se fait grâce à la carte électronique de la machine. L’affichage et/ou la variation de la température de l’eau contenue dans la chaudière se fait à l’aide des 5 boutons de dosage. Pour afficher la température programmée, allumer la machine en appuyant sur les touches 1 + 5.
  • Page 383 Éteindre la machine. Appuyer sur les boutons 3 + 5. Mettre en marche la machine. Le bouton 1 clignote 2 fois = mode de veille désactivé. Le bouton 1 clignote 3 fois = mode de veille activé. Appuyer sur le bouton 4 pour diminuer les clignotements (arrêt mode de veille).
  • Page 384 Réglage des soupapes de pression du café La machine est livrée avec la soupape tarée à 10 bars. L’utilisateur final est autorisé à régler la soupape (l) pour augmenter ou diminuer la pression. Décrocher le porte-filtre du groupe. Enlever le filtre du porte-filtre. Insérez le filtre aveugle dans le porte-filtre.
  • Page 385 Fonctions spéciales du modèle 0980 Andreja Dosed Durée du remplissage Si le remplissage de la chaudière dure pendant environ 120 secondes, la machine déclenchera une alarme sonore intermittente en faisant clignoter les boutons de réglage du dosage. Dans cet état d’alarme, la chaudière ne démarre pas.
  • Page 386: 0981 - Rubino

    0981 – RUBINO Légende : a. Groupe café j. Porte-tasses b. Levier de distribution du café k. Interrupteur principal c. Porte-filtre l. Témoin de chauffage d. Soupape du vapeur m. Indicateur de manque d’eau et fonction e. Bouse du vapeur Veille/Standby f.
  • Page 387 Mise en service Enlever le porte-tasses (j). Remplir le réservoir (o) avec de l’eau potable et éventuellement ramolli. Brancher la machine à une prise électrique et démarrer la machine en portant l’interrupteur (k) en position 1. La machine charge la chaudière. Ouvrir l’alimentation du groupe de distribution en soulevant le levier vers le haut (b): faire couler l’eau du groupe pour s’assurer que le circuit se remplisse correctement.
  • Page 388 Production du vapeur s’éteint (l) et s’assurer que la Attendre que le témoin de chauffage pression indiquée sur l’indicateur de pression del chaudière dépasse 0,8 bars. Ouvrir le robinet du vapeur pendant quelques secondes (d) et déCharger peu de vapeur dans le bac d’égouttage (s), puis immerger la buse du vapeur (e) dans le liquide à...
  • Page 389 Fonctions spéciales du modèle 0981 Rubino Durée du remplissage Si le remplissage de la chaudière dure pendant environ 300 secondes, la machine déclenchera une alarme sonore intermittente et clignotant le voyant d'avertissement de bas niveau d'eau (m). Dans cet état d’alarme, la chaudière ne démarre pas.
  • Page 390 Pour les machines dotées de la fonction de veille sans interrupteur sur le côté/sous le plateau, cette fonction est activée/désactivée comme suit : Éteignez la machine. Tenez le levier vers le haut comme pour distribuer du café. Mettez la machine en marche. La LED Standby/Manque d'eau clignote 2 fois = Standby non activé.
  • Page 391: 0981 - Rubino Plus

    0981 – RUBINO PLUS Legende: Groupe de préparation du café Plateau d'égouttage Levier de distribution du café Tablette chauffe-tasses Porte-filtre Interrupteur principal Robinet à vapeur Le témoin lumineux de la machine Brosse à vapeur est allumé Robinet d'eau chaude m. Affichage OLED Buse d'eau chaude Réservoir d'eau Manomètre de la chaudière et de...
  • Page 392 Mise en service Retirez la tablette chauffe-tasses (j). Remplir le bidon (n) d'eau potable et éventuellement adoucie. Branchez la machine à une prise électrique, mettez-la en marche avec l'interrupteur principal (k) en position ON. La machine charge la chaudière. Activez la distribution du groupe café en soulevant le levier (b) : distribuez l'eau du groupe pour vous assurer que le circuit est correctement rempli.
  • Page 393 Distribution de café Dégagez le porte-filtre (c) de son logement en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Remplissez le filtre avec une ou deux doses de café (selon le filtre inséré). Pressez le café avec le tampon. Accrochez et serrez le porte-filtre (c) en place en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 394 Fonctions dédiées modèle 0981 Rubino Plus Pré-infusion La fonction de préinfusion vous permet de mouiller le café avant de le préparer. La préinfusion, si elle est activée, est lancée en tirant le levier d'infusion du café vers le haut : le café est d'abord mouillé puis infusé. Le temps de préinfusion est compté...
  • Page 395 Screen Saver Après 30 minutes sans préparation de café, l'écran s'éteint pendant que la machine continue à chauffer. Pour le réactiver, il suffit d'appuyer sur l'un des boutons situés sur le côté de l'écran. Pas d'eau dans le réservoir Si le niveau d'eau dans le réservoir descend en dessous du niveau minimum, la machine se met en alarme, émettant trois bips tandis que l'indication du réservoir apparaît sur l'écran.
  • Page 396 Fonctions de l'écran OLED - Menu opérateur Allumage Lorsque l'interrupteur principal (k) est mis sur la position ON, le logo QuickMill et la température de l'eau apparaissent sur l'écran pendant quelques secondes. Le symbole de l'élément chauffant dans le coin droit indique que le chauffage est en cours.
  • Page 397 Eco et Standby Appuyez sur la flèche droite pour accéder à la fonction ECO : Avec la flèche gauche, vous pouvez activer le mode Eco et le régler sur 30', 60', 90' ou le désactiver. STANDBY / ECO Eco: Standby: Exemple : STANDBY / ECO Eco:...
  • Page 398 Capteur acoustique En appuyant sur la flèche droite depuis le menu Standby, on accède au menu Buzzer : la flèche gauche permet d'activer/désactiver la fonction. ENABLE BUZZER Le signal acoustique, lorsqu'il est actif, retentit trois fois pour avertir d'un manque d'eau.
  • Page 399 Préinfusion En appuyant sur la flèche droite à partir du menu du capteur Sondes, on accède au menu Préinfusion. La flèche de gauche permet de définir la durée de la pré-infusion, qui peut varier de 0 à 10 secondes (ou peut être désactivée). PREINFUSION 10’’...
  • Page 400: 0993 - Elevate R / Elevate V

    0993 – ELEVATE R / ELEVATE V Légende: Groupe de préparation du café Chauffe-tasses Levier de distribution du café Interrupteur principal Porte-filtre Voyant lumineux de la machine allumé Robinet à vapeur m. Écran OLED Baguette à vapeur Réservoir d'eau Robinet d'eau chaude Purgeur d'eau Buse d'eau chaude Réglage de la pompe (0993R uniquement)
  • Page 401 l x h x p 358mm IMENSIONS 26 K OIDS 200-240 V – 50-60 H – 60 H / 120 ENSION 1100 – 1500 W UISSANCE 0,75 APACITE CHAUDIERE LITERS APACITE RESERVOIR LITERS EMPERATURE DE LITERS +5°C ÷ +35°C FONCTIONNEMENT La différence entre les deux versions est la pompe : la première est rotative tandis que la seconde est à...
  • Page 402 Mise en service Retirer la tablette chauffe-tasses (j). Remplir le réservoir (n) d'eau potable et éventuellement adoucie. Brancher la machine sur une prise électrique, mettre la machine en marche en plaçant l'interrupteur principal (k) sur la position ON. La machine charge la chaudière. Activer la distribution du groupe café...
  • Page 403 Distribution de café Dégager le porte-filtre (c) de son logement en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Remplir le filtre avec une ou deux doses de café (selon le filtre inséré). Presser le café à l'aide du tampon. Accrocher et serrer le porte-filtre (c) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 404 Fonctions dédiées modèle 0993 Elevate Pré-infusion La fonction de pré-infusion permet de mouiller le café avant de le préparer. La préinfusion, si elle est activée, est déclenchée en tirant le levier d'infusion vers le haut : le café est d'abord mouillé, puis infusé. Le temps de préinfusion est comptabilisé...
  • Page 405 Screen Saver Après 30 minutes sans préparation de café, l'écran s'éteint pendant que la machine continue à chauffer. Pour le réactiver, il suffit d'appuyer sur l'un des boutons situés sur le côté de l'écran. Pas d'eau dans le réservoir Si le niveau d'eau dans le réservoir est inférieur au niveau minimum, l'appareil se met en alarme et émet trois bips tandis que l'écran affiche l'indication du réservoir.
  • Page 406 Fonctions de l'écran OLED - Menu opérateur Allumage En plaçant l'interrupteur principal (k) en position ON, le logo QuickMill apparaît sur l'écran pendant quelques secondes ainsi que les températures de l'eau de la chaudière à café et de la chaudière à vapeur. Le symbole de l'élément chauffant indique que le réchauffage est en cours.
  • Page 407 Eco et Standby Appuyez sur la flèche droite pour accéder à la fonction ECO: La flèche gauche permet d'activer le mode Eco et de le régler sur 30', 60', 90' ou de le désactiver. STANDBY / ECO Eco: Standby: Exemple: STANDBY / ECO Eco: 60’...
  • Page 408 Capteur acoustique En appuyant sur la flèche droite à partir du menu Standby, vous accédez au menu Buzzer : la flèche gauche vous permet d'activer/désactiver la fonction.. ENABLE BUZZER Le signal acoustique, lorsqu'il est actif, retentit trois fois pour avertir d'un manque d'eau..
  • Page 409 Préinfusion En appuyant sur la flèche droite à partir du menu du capteur de sondes, on accède au menu de la préinfusion. La flèche gauche permet de régler la durée de la préperfusion, qui peut varier de 0 à 10 secondes (ou peut être désactivée). PREINFUSION 10’’...
  • Page 410 Chaudière à vapeur En appuyant sur la flèche droite à partir du menu Réservoir d'eau, on accède au menu chaudière à vapeur. La flèche gauche permet d'activer/désactiver la chaudière à vapeur. SERVICE BOILER SERVICE BOILER Service Target En appuyant sur la flèche droite du menu Chaudière de service, vous accédez au menu Cible de service.
  • Page 411 Réinitialisation des paramètres La fonction RESET permet de réinitialiser la machine aux réglages d'usine. Pour effectuer une réinitialisation, allumez la machine tout en maintenant le bouton droit de l'écran enfoncé. Dans l'écran, confirmez ou non en appuyant sur le bouton gauche ou droit. CONFIRM RESET?
  • Page 412: 0985 - 0986 - Aquila Et Aquila Pid

    0985 – 0986 – AQUILA ET AQUILA PID...
  • Page 413 Légende : k. Couvercle du réservoir d’eau a. Groupe café l. Réservoir d’eau b. Levier de distribution du café c. Porte-filtre m. Interrupteur principal d. Soupape du vapeur n. Témoin de machine en marche e. Buse du vapeur o. Témoin de chauffage f.
  • Page 414 0985 - 0986 – AQUILA Mise en service Le modèle Aquila 0985 - 0986 sans PID thermique peut être alimenté soit avec de l’eau du réservoir soit de l’eau du secteur. Selon le type d’alimentation, agir comme décrit. Réservoir: Positionner le robinet réservoir/réseau (q), au-dessous de la machine, sur réservoir.
  • Page 415 Infusion du café Décrocher le porte-filtre de son logement (c) en le tournant vers la droite. Remplir le filtre avec une ou deux doses de café (selon le filtre utilisé). Presser le café avec le tasseur à café. Remettre en place le porte-filtre (c) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 416 Pour quitter le mode de veille, il suffit de distribuer un café en utilisant le levier. Pour passer automatiquement en mode de veille après 20 minutes que l’on ne demande pas de café, suivre la procédure suivante : Éteindre la machine. Soulever le levier de la même façon que pour distribuer un café.
  • Page 417 Démarrer la distribution à partir du groupe café, à l’aide du levier de distribution, jusqu'à atteindre la pression maximale dans le circuit indiquée sur l’indicateur de pression. Enlever le couvercle pour accéder à la vis de réglage (s). Tourner la vis de réglage de la soupape dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et vers la gauche pour diminuer la pression dans le circuit.
  • Page 418 Fonctions spéciales du modèle Aquila 0985 Durée du remplissage Si le remplissage de la chaudière dure pendant environ 120 secondes, la machine déclenchera une alarme sonore intermittente en faisant clignoter les boutons de réglage du dosage. Dans cet état d’alarme, la chaudière ne démarre pas.
  • Page 419 0985 – 0986 - AQUILA PID Mise en service Le modèle 0985-0986 Aquila PID peut être alimenté soit avec l’eau du réservoir qu’avec l’eau du secteur. Selon le type d’alimentation, agir comme décrit. Réservoir: Positionner le robinet réservoir/réseau (q), au-dessous de la machine, sur réservoir.
  • Page 420 Pour ce modèle, la gestion de la température de la machine se fait à l’aide du PID thermique (p). Pour la gestion du PID se référer au paragraphe « Réglage et fonctionnement du PID thermique ». Infusion du café Décrocher le porte-filtre de son logement (c) en le tournant vers la droite. Remplir le filtre avec une ou deux doses de café...
  • Page 421 Alimentation en eau chaude Placer le récipient conçu pour recueillir l’eau au-dessous de la buse de l’eau (g). Ouvrir le robinet de l’eau (f) afin de faire couler l’eau chaude. Lorsqu’on atteint le niveau d’eau souhaité, fermer le robinet de l’eau. Fonction de veille La fonction de veille permet d’utiliser la machine en mode de faible puissance à...
  • Page 422 Le témoin clignote 2 fois = mode de veille désactivé. Le témoin clignote 3 fois = mode de veille activé. Réglage de la soupape de pression de la pompe La machine est livrée avec la soupape tarée à 10 bars. L’utilisateur final est autorisé...
  • Page 423 Fonctions spéciales du modèle 0985 – 0986 - AQUILA PID Durée du remplissage Si le remplissage de la chaudière dure pendant environ 120 secondes, la machine déclenchera une alarme sonore intermittente en faisant clignoter les boutons de réglage du dosage. Dans cet état d’alarme, la chaudière ne démarre pas.
  • Page 424: 0992 - Qm67 - 2 Chaudières Pid

    0992 – QM67 - 2 CHAUDIÈRES PID...
  • Page 425 Légende : l. Plateau d’égouttage a. Groupe café b. Levier de distribution du café m. Interrupteur de marche-arrêt c. Porte-filtre n. Témoin vert machine en marche d. Soupape du vapeur o. Témoin rouge chauffage du café e. Buse du vapeur p.
  • Page 426 Pour ce modèle, la gestion de la température de la machine se fait à l’aide du PID thermique (s). Pour la gestion du PID se référer au paragraphe « Réglage et fonctionnement du PID thermique ». Infusion du café Retirer le porte-filtre (c) de son emplacement en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 427 Fonction de veille La fonction de veille permet à la machine de fonctionner en mode de faible puissance à travers l’arrêt de la chaudière. La machine programme automatiquement le mode de veille après 20 minutes que l’on ne demande pas de café. Lorsque la amchine est en mode de veille, le témoin (u) clignote toutes les 2 secondes.
  • Page 428 Réglage de la soupape de pression de la pompe La machine est livrée avec la soupape tarée à 10 bars. L’utilisateur final est autorisé à régler la soupape (k) pour augmenter ou diminuer la pression. Décrocher le porte-filtre du groupe. Enlever le filtre du porte-filtre.
  • Page 429 Fonction spéciales du modèle 0992 QM67 - 2 Chaudières PID Durée du remplissage Si le remplissage de la chaudière dure pendant environ 120 secondes, la machine déclenchera une alarme sonore intermittente en faisant clignoter les boutons de réglage du dosage. Dans cet état d’alarme, la chaudière ne démarre pas.
  • Page 430: 0995 - Vetrano - 2 Chaudières Pid

    0995 – VETRANO - 2 CHAUDIÈRES PID...
  • Page 431 Légende : a. Groupe café n. Témoin vert machine en marche b. Levier de distribution du café o. Témoin rouge de chauffage du café c. Porte-filtre p. Interrupteur du vapeur d. Soupape du vapeur q. Témoin vert vapeur activé e. Buse du vapeur r.
  • Page 432 Alimentation en eau : Raccorder le tuyau d’alimentation au raccordement au-dessous de la machine. Porter le robinet réservoir/réseau (t), au-dessous de la machine, sur réseau. Porter l’interrupteur réservoir/réseau (u) sur réseau. our ce modèle, il faut que l’eau recueillie à partir du plateau d’égouttement soit acheminée vers les eaux usées domestiques.
  • Page 433 Soulever le levier de distribution du café (b): la distribution commencera après quelques secondes. Après avoir obtenue la dose souhaitée, baisser le levier Pour les machines avec écran, pendant la distribution il est possible d’afficher les secondes pour vérifier le temps d’extraction Il est recommandé...
  • Page 434 Fonction de veille La fonction de veille permet à la machine de fonctionner en mode de faible puissance à travers l’arrêt de la chaudière. La machine programme automatiquement le mode de veille après 20 minutes que l’on ne demande pas de café. Lorsque la amchine est en mode de veille, le témoin (s) clignote toutes les 2 secondes.
  • Page 435 Réglage de la soupape de pression de la pompe La machine est livrée avec la soupape tarée à 10 bars. L’utilisateur final est autorisé à régler la soupape (w) pour augmenter ou diminuer la pression. Décrocher le porte-filtre du groupe. Enlever le filtre du porte-filtre.
  • Page 436 Fonctions spéciales modèle 0995 Vetrano 2 Chaudières Pid Durée du remplissage Si le remplissage de la chaudière dure pendant environ 120 secondes, la machine déclenchera une alarme sonore intermittente en faisant clignoter les boutons de réglage du dosage. Dans cet état d’alarme, la chaudière ne démarre pas.
  • Page 437: 0995 - Vetrano Dosata - 2 Chaudières Pid

    0995 - VETRANO DOSATA - 2 CHAUDIÈRES...
  • Page 438 Légende : l. Plateau d’égouttage a. Groupe café b. Boutons de distribution du café m. Interrupteur marche/arrêt c. Porte-filtre n. Témoin vert machine en marche d. Soupape du vapeur o. Témoin rouge de chauffage du café e. Buse du vapeur p.
  • Page 439 Alimentation en eau: Connecter le tuyau d’alimentation au raccordement au-dessous de la machine. Positionner le robinet réservoir/réseau (s), au-dessous de la machine, sur réseau. Porter l’interrupteur réservoir/réseau (t) sur réseau. our ce modèle, il faut que l’eau recueillie à partir du plateau d’égouttement soit acheminée vers les eaux usées domestiques.
  • Page 440 Appuyez sur le bouton de la dose souhaitée (comme décrit dans le paragraphe « Fonctions et Réglages »). À l’exception de la dose continue, la distribution s’arrête automatiquement selon le réglage d’usine ou le réglage programmé par le client. Il est recommandé de faire attention aux parties chaudes de la machine, en particulier le groupe de distribution et la buse du vapeur.
  • Page 441 Boutons de dosage du café Sur la partie avant de la machine il y a des boutons lumineux de dosage. Bouton 1 = café expresso Bouton 4 = grand café double Bouton 2 = grand café Bouton 5 = dose continue Bouton 3 = café...
  • Page 442 Fonction de veille La fonction de veille permet d’utiliser la machine en mode de faible puissance à travers l’arrêt de la chaudière. La machine peut être utilisée manuellement en ce mode, en appuyant sur les boutons 3 et 5 dans cet ordre pendant que la machine est en marche, ou automatiquement après 20 minutes que l’on ne demande pas de café.
  • Page 443 Réglage des soupapes de pression du café La machine est livrée avec la soupape tarée à 10 bars. L’utilisateur final est autorisé à régler la soupape (v) pour augmenter ou diminuer la pression. Décrocher le porte-filtre du groupe. Enlever le filtre du porte-filtre. Insérez le filtre aveugle dans le porte-filtre.
  • Page 444 Restaurer les valeurs d’usine Pour restaurer les valeurs d’usine de la machine, suivre la procédure suivante : Éteindre la machine. Appuyer simultanément sur les boutons 1 + 3 + 5. Mettre en marche la machine. Relâcher les boutons quand elles clignotent. Fonctions spéciales du modèle 0995 Vetrano Dosata 2 Chaudières PID Durée du remplissage Si le remplissage de la chaudière dure pendant environ 120 secondes, la...
  • Page 445 Allumage des Leds Dans les modèles pourvus de cette fonctionnalité, on peut activer/désactiver les LEDs sur les côtés de la machine par l’intermédiaire de l’interrupteur placé au- dessous de la machine sur le côté droit.
  • Page 446: Fonctionnement Et Programmation Du Pid Thermique

    3. FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION THERMIQUE ThermoPID double température Par l’intermédiaire de l’un des modèles PID installés, il est possible de régler la température de la chaudière. Pour régler la température, suivre les étapes ci-dessous. Programmation de la température de consigne Pour entrer dans la programmation de la valeur de thermorégulation de consigne, procéder comme suit : Avec le PID activé...
  • Page 447: Alarmes

    Préréglage des paramètres d’usine Grâce au préréglage, il est possible de reconfigurer l’unité de contrôle du PID en programmant les paramètres d’usine (réinitialisation). Pour effectuer le préréglage, agir comme suit: • Avec le PID désactivé, appuyer ▼. • Brancher l’alimentation de la carte. •...
  • Page 448 ThermoPID à température unique Par l’intermédiaire de l’un des modèles PID installés, il est possible de régler la température de la chaudière. En fonctionnement normal, l'écran affiche la température actuelle de la chaudière. Pour régler la température, suivre les étapes ci-dessous. Programmation de la température de consigne Pour entrer dans la programmation de la valeur de thermorégulation de consigne, procéder comme suit:...
  • Page 449: Alarmes

    En cas de dérangement de la sonde, l’écran affiche A1 : le contrôle et la programmation sont désactivés. Réglace et foncionnement du pid thermique du modèle carola Pour ce modèle de PID thermique, le réglage de la température de consigne se...
  • Page 450: Tableau Pid Thermique (Modèle 0960 Carola)

    TABLEAU PID THERMIQUE (modèle 0960 Carola) La valeur de consigne de la chaudière ne doit pas être modifié TEMP. CONSIGNE CHAUDIÈRE TEMPERATURE DE CONSIGNE...
  • Page 451 TEMPERATURE DE CONSIGNE...
  • Page 452 TEMPERATURE DE CONSIGNE...
  • Page 453: Accessoires

    4. ACCESSOIRES Légende : a. Filtre deux tasses f. Brosse g. Tuyau d’entré au réseau b. Filtre une tasse c. Filtre aveugle h. Tasseur en plastique d. Porte-filtre une tasse i. Tasseur en bois e. Porte-filtre deux tasses j. Tuyau de drainage...
  • Page 454: Transport

    5. TRANSPORT Emballage Pendant le transport, gardez toujours le produit dans la position correcte en faisant référence à la description imprimée sur l’extérieur du carton. Ne pas renverser ou placer l’emballage sur le côté. L’emballage contient les pièces et la documentation technique qui doit être enregistrée pour un usage ultérieur.
  • Page 455 Pour le modèle 0993 ELEVATE R, enlever la vis de transport. Les éléments d’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, carton, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils sont potentiellement dangereux. Ne pas jeter les éléments d’emballage dans l’environnement, les déposer auprès des organismes préposés.
  • Page 456: Installation

    6. INSTALLATION La machine est livrée prêt à être installée selon les données spécifées sur la plaque d’identification. S’assurer que la ligne électrique ait les mêmes caractéristiques de la machine. Le système d’alimentation électrique doit être équipé d’un disjoncteur ou un interrupteur général automatique avec une mise à...
  • Page 457: Nettoyage De La Machine

    NETTOYAGE DE LA MACHINE Pour nettoyer la machine, n'utilisez pas de jets d'eau, d'outils métalliques ou abrasifs tels que des pelles, des brosses métalliques, des aiguilles, etc. et des détergents, mais utilisez un chiffon ou une éponge humide. Un nettoyage soigneux et complet de la machine est très important pour la fiabilité, la durabilité...
  • Page 458: Entretien

    ENTRETIEN Les opérations d’entretien doivent être effectuées lorsque la machine est éteinte et froide et la fiche d’alimentation débranchée. Pour nettoyer la machine, n'utilisez pas de jets d'eau, d'outils métalliques ou abrasifs tels que des pelles, des brosses métalliques, des aiguilles, etc. et des détergents, mais utilisez un chiffon ou une éponge humide.
  • Page 459: Entretien Extraordinaire

    Entretien extraordinaire Un filtre aveugle est fourni avec la machine pour nettoyer le groupe. Cela doit être fait au moins une fois par semaine pour éliminer les dépôts de café du circuit. Décrocher le porte-filtre du groupe. Enlever le filtre du porte-filtre et insérer le filtre aveugle. Visser le porte-filtre sur le groupe.
  • Page 460: Possibles Inconvénients

    POSSIBLES INCONVÉNIENTS En cas de dommage au cordon d’alimentation, consultez un centre de service pour le remplacement, puisqu’il est nécessaire d’utiliser un outil spécial. Les déchets destinés à la transformation ou les matériuax utilisés pour l’entretien, s’il nes sont pas biodégradables ou s’ils sont polluants, doivent être placés dans des conteneurs spéciaux et livrés aux déchetteries spécialisées.
  • Page 461 • Distribution irrégulière du café : Nettoyer le filtre dans le porte-filtre. Le moulage du café est trop fin ou trop grossier. • Ne dispense pas de l’eau chaude ou du vapeur : Il n’y a plus d’eau dans le réservoir ; remettre à niveau. Buses obstruées ;...
  • Page 462: Mise Hors De Service

    MISE HORS DE SERVICE Temporaire • Vider le réservoir d’eau et le plateau d’égouttement. • Arrêter tous les interrupteurs et débrancher la fiche électrique. • Effectuer les opérations d’entretien. • Déposer la machine dans un endroit sec, protégé des intempéries et d’un accès exclusif (éviter de la laisser à...
  • Page 463: Le Bon Café

    LE BON CAFÉ Capacité et régalge du moulage Le moulage du café sert à augmenter la surface de contact entre le café et l’eau et permettre à l’eau d’éliminer ces substances. Pour obtenir un moulage approprié pour le café expresso, il faut trouver le bon degré et la bonne granulométrie de moulage.
  • Page 464: Conseils Pour Obtenir Un Café Expresso Parfait

    Conseils pour obtenir un café expresso parfait 1. Purge (ou flushing) Une opération fondamentale à effectuer avant chaque expresso, pour garantir une hygiène maximale et la propreté de la boisson. Décrochez le porte-filtre et faire écouler de l’eau pour éliminer les résidus du précédent café et nettoyer les buses de la machine.
  • Page 465 5. Nettoyage du porte-filtre - deuxième partie On passe ensuite au nettoyage du porte-filtre, cette fois sur les bords pour enlever l’excès de poussière. Sans cette étape, la poudre de café sur les côtés du porte-filtre va brûler pendant le processus d’extraction, ce qui cause la formation d’arômes désagréables.
  • Page 466: Chauffage Et Dosage Du Lait

    Chauffage et dosage du lait Verser du lait frais et froid à l’intérieur du pot à lait en le remplissant à moitié. Utiliser 250 ml pour préparer une tasse de lait ; 500 ml de lait à utiliser pour deux tasses. Purger la buse de vapeur pendant quelques secondes.
  • Page 467: Comment Verser La Crème

    Comment verser la crème Verser le lait monté doucement juste au centre de la tasse, en s’assurant que la crème reste compacte. Lorsque le lait et le café sont bien mélangés et que la tasse est à moitié pleine, augmenter la vitesse de la main en portant le bec du lait sur la tasse et en augmentant l’angle de dosage.
  • Page 468: Menu

    Menu AFE COURT HITE • Tasse vec une capacité de 150 ml • Tasse avec une • 40 ml expresso capacité de 90 ml • 110 ml lait chaud, un peu de • 20 ml expresso crème AFE EXPRESSO AFE AU LAIT •...
  • Page 469 NOTES : _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 470 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 471 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Page 472 The taste of Perfection Via Stati Uniti D’America 6/8-20030 Senago (MI) Ph.02/9986106- Fax.02/99010947 Reg.delle Imprese di Milano (MI-1999-193954) Cap.Soc.€ 52.000,00i.v. – R.E.A.Milano 1593567 C.F.-P.IVA 12859930153 – N.Mecc.MI 300877 Http:/www.quickmill.it Décembre 2023 Rev. 12...

Table of Contents