Kuppersbusch MattBlack Design BP6332.0 Instructions For Use Manual
Kuppersbusch MattBlack Design BP6332.0 Instructions For Use Manual

Kuppersbusch MattBlack Design BP6332.0 Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BEDIENUNGSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
BP6332.0
NL
IT
EL
EN
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung vor
Aufstellung und Inbetriebnahme.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Please read the users instructions carefully before
installation of the appliance and before starting to use
it. Please, store these instructions carefully.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kuppersbusch MattBlack Design BP6332.0

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE BP6332.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung vor Aufstellung und Inbetriebnahme. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Please read the users instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Please, store these instructions carefully. Service und Kundendienst Telefon: 0209 –...
  • Page 2 Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus Deutschland Küppersbusch Hausgeräte GmbH seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Küppersbuschstraße 16 Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgerä- te. Der Umfang unserer Garantie wird nachstehend geregelt: 45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 401-631 1.
  • Page 3 deutsch 1.1.1 Copyright Geräten, die nicht nach unseren Einbaurichtlinien montiert sind werden die anfallenden Zusatzleistungen Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die in Rechnung gestellt. In jedem Fall der Inanspruchnah- dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der me von Garantieleistungen ist der Kaufbeleg vorzulegen Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von und das Kauf –...
  • Page 4: Safety Warnings

    Safety Warnings General advice Follow ALL the safety warnings! Caution, Danger of overheating! When using the oven, do not cover the bottom with aluminium foil or place pots, frying pans or the like inside. If this happens, the oven will overheat, causing damage to the enamel. •...
  • Page 5: Before First Use

    english Oven • The oven must always be operated with the door closed. • The manufacturer takes no responsibility for any use of the oven other than for the home preparation of food. • Only use the oven after it has been installed inside the kitchen unit. •...
  • Page 6: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Please read this chapter before using the appliance for the fi rst time. If it is cleaned as it should be and regularly cared for, the oven should stay beautiful and as good as new for many years. Here is a series of instructions that allow you to care for and clean all of the surfaces thoroughly, without damaging them.
  • Page 7: Use Of The Oven

    english Use of the oven The oven is determined for the cooking, roast, baking, and keeping warm of dishes. In order to thaw of raw meat or fish the oven may not be used. Use the oven only if inserted in a suitable piece of furniture. Use the oven exclusively as described in these instructions for use.
  • Page 8: Description Of The Oven

    Description of the oven Front control panel Door lock Grill heating element Tray support Pizza stone and oven grid Tray Hinge Inner glass Air cooling outlet Unit mounting Lamp Rear Panel Oven door seal Door Front control panel BP 6332 Models Function control dial Electronic clock/timer Temperature control dial...
  • Page 9: Oven Functions

    english Function control dial symbols Models BP 6332.0S Oven functions INFORMATION For a description of how to use each of the functions, please see the cooking guide provided with the oven. SWITCHING OFF THE OVEN LOWER ELEMENT+TURBO PIZZA MEISTER ÖKOTHERM HOT AIR ÖKOCLEAN MAXIGRILL PYROLYSIS...
  • Page 10 Description of the electronic clock/timer CLOCK/TIMER LOCK: Indicates that the touch keys for the clock/timer are locked, preventing modifications by small children. Other functions HEATING: Indicates that the oven is trans- mitting heat to the food. ÖKOCLEAN: Lights up while the Kuppers- ®...
  • Page 11: Using Your Oven

    english NOTE The clock light has a night mode so the dis- play light will dim between 00:00 and 6:00 hours. WARNING In the event of a power failure, your elec- tronic clock/timer settings will be erased. If this occurs, turn the function and tempera- ture control dials to position The time 12:00 is displayed, and you will then be able to set the time as described above.
  • Page 12 OVEN TIMER FUNCTION 4. Once the cooking time is up, the oven will turn off, an alarm will sound and symbol Programming the Buzzer will fl ash quickly. 1. Press until symbol fl ashes on 5. Press any key to stop the alarm and turn off the screen and press .
  • Page 13 english Programming Cooking Time and Cooking symbols lit up. The oven is now Stop Time programmed. 1. Press until symbol fl ashes on 6. When it is time to start cooking, the oven the screen and press . The time 00:00 is will turn on and will operate for the pro- displayed on the screen.
  • Page 14 6. When the OK sensor on the glass of the 13. When you have fi nished cooking your piz- front control panel is pressed, a buzzer zas, turn the control dial to 0 to switch off confi rms the operation and the oven starts the oven.
  • Page 15 english HOW TO USE THE PIZZA STONE 5. Place the pizza on the oven grid. For the best results when cooking with your piz- 6. Cook the pizza for 10-12 minutes (or the za stone supplied with the oven, the pizza stone time recommended by the pizza supplier).
  • Page 16 PIZZA COOKING TABLE - TYPES OF PIZZA You can cook the following types of pizza with your Pizza Meister oven, using this cooking table: Tempera- Function Approximate Pizza Oven pre- TYPE OF PIZZA ture control control dial cooking time stone heating time dial Fresh homemade...
  • Page 17: Safety Functions

    ® Kuppersbusch Ökoclean function This function is used to clean the grease and PROGRAM THE KUPPERSBUSCH dirt on the walls of the oven. To make it easier ÖKOCLEAN® FUNCTION to clean the oven, do not allow dirt to build up.
  • Page 18 structions given in the Installation and Mainte- 6. Touch any key to stop the beeping and nance Manual provided with your oven. switch off the symbol 1. When the oven is cold, wipe the base of the 7. Turn the control dial to position oven with a cloth.
  • Page 19 english Pyrolysis self-cleaning function 3. Now you can change the pyrolysis program to P1, P2, P3 using keys WARNING P1: Mild pyrolysis. One hour. Before running the pyrolysis cleaning cycle, P2: Normal pyrolysis. One and a half hours. please read the safety instructions given at P3: Intensive pyrolysis.
  • Page 20 The cooling function will continue and the symbol remains lit until the oven has cooled. IMPORTANT Due to the high temperatures inside the oven, the cooling times may vary depending on the ambient temperature. 10. When the oven has cooled, symbol switches off.
  • Page 21 english Tips for optimum cleaning of the Pizza stone. To clean the Pizza Stone, wipe with a damp cloth or sponge and do not use soap or deter- gent. HAZARD Never wet the stone under the tap with water as in this case it will absorb too much water and the stone may break when it is heated inside the oven.
  • Page 22 IMPORTANT NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER DO NOT TOUCH THE INSIDE OF THE OVEN USE PROTECTION TO REMOVE THE TRAYS WITHOUT PROTECTION WHEN IT IS HOT. AND GRILLS. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL DO NOT LEAVE THE OVEN UNATTENDED...
  • Page 23: Algemeen Advies

    nederlands Veiligheidswaarschuwingen Algemeen advies Volg ALLE veiligheidswaarschuwingen op! Opgelet, oververhittingsgevaar! Als u de oven gebruikt, bedek de bodem dan niet met aluminiumfolie. Plaats evenmin potten of koekenpannen of dergelijke op de ovenbodem. Als dit gebeurt, raakt de oven oververhit en wordt het email beschadigd. •...
  • Page 24: Voor Het Eerste Gebruik

    Oven • De oven moet altijd gebruikt worden met gesloten deur. • De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid wanneer de oven wordt gebruikt voor andere doeleinden dan de huishoudelijke bereiding van etenswaren. • Gebruik de oven pas nadat hij in het keukenmeubel is geïnstalleerd. •...
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    nederlands Reiniging en onderhoud Lees dit hoofdstuk voordat u het toestel voor het eerst gaat gebruiken. Als de oven naar behoren wordt schoongemaakt en regelmatig wordt onderhouden, dan blijft hij vele jaren mooi en zo goed als nieuw. Wij geven u hier een aantal tips voor het onderhoud en de reiniging van uw oven zonder de oppervlakken te beschadigen.
  • Page 26: Gebruik Van De Oven

    Gebruik van de oven De oven is bestemd voor het bereiden, grillen, bakken en warm houden van gerechten. De oven dient niet te worden gebruikt voor het ontdooien van rauw vlees of rauwe vis. Gebruik de oven alleen als hij in een geschikt meubel is geïnstalleerd. Gebruik de oven uitsluitend op de manier zoals omschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 27: Beschrijving Van De Oven

    nederlands Beschrijving van de oven Voorkant bedieningspaneel Deurvergrendeling Grillverwarmingselement Bakbliksteun Pizzasteen en ovenrooster Bakplaat Scharnier Binnenglas Koelluchtuitlaat Unitbevestiging Lamp Achterpaneel Turbine Afdichting ovendeur Deur Voorkant bedieningspaneel BP 6332-modellen Functieschakelaar Elektronische klok/timer Temperatuurschakelaar Gebruikershandleiding...
  • Page 28: Functies Van De Oven

    Symbolen functieschakelaar Modellen BP 6332.0S Functies van de oven INFORMATIE Raadpleeg voor een beschrijving voor ie- dere functie de kookgids die met de oven is meegeleverd. DE OVEN UITSCHAKELEN ONDERPLAAT+TURBO PIZZA MEISTER ÖKOTHERM HETELUCHT ÖKOCLEAN MAXIGRILL PYROLYSE GRILL ONTDOOIEN CONVENTIONEEL SNEL VOORVERWARMEN Introductie van de Pizza Meister Uw nieuwe Pizza Meister-oven brengt een re-...
  • Page 29 Andere functies VERWARMING: Geeft aan dat de oven het voedsel verhit. ÖKOCLEAN: Gaat branden tijdens de ® Kuppersbusch Ökoclean -functie. PYROLYSE: Alleen voor pyrolytische modellen. Gaat branden tijdens de pyroly- TOETSEN sefunctie. : Staat het programmeren van de...
  • Page 30: Gebruik Van Uw Oven

    • Druk om de tijd te wijzigen op totdat de tijd gaat knipperen. Druk op LET OP en volg de in het vorige punt omschreven Bij een stroomonderbreking wordt de hele pro- aanwijzingen op. grammering van de elektronische klok gewist. Draai in dit geval de functie- en temperatuur- OPMERKING schakelaars naar stand...
  • Page 31 nederlands OVENTIMERFUNCTIE wordt weergegeven. Symbool knippert De kookwekker programmeren langzaam. 3. Selecteer een bakfunctie en -temperatuur 1. Druk op totdat symbool d.m.v. de ovenknoppen. het scherm knippert en druk dan op . De tijd 00:00 wordt op het scherm weergege- 4.
  • Page 32 5. Selecteer een temperatuur en bakfunctie. 6. Zet de knoppen in stand om de oven uit De oven blijft uitgeschakeld en de symbo- te zetten. blijven branden. De oven is U kunt de resterende bereidingstijd op elk mo- nu geprogrammeerd. ment wijzigen door op te drukken tot- dat het symbool...
  • Page 33 nederlands 12. Laat de pizza bakken zolang nodig (zie de tabel met bereidingstijden voor elk soort pizza). LET OP Open de deur tijdens de bereiding uitsluitend als dat echt nodig is, om te voorkomen dat er warmte verloren gaat. Als de deur wordt geopend en gesloten, 6.
  • Page 34 5. Plaats de pizza op het ovenrooster. 6. Bak de pizza 10-12 minuten (of de tijd die wordt aanbevolen door de pizzafabrikant). VERLICHTING IN UW PIZZA MEISTER- OVEN De verlichting in de oven wordt bij iedere gese- lecteerde functie normaliter uitgeschakeld tij- dens het bakproces.
  • Page 35 nederlands BEREIDINGSTABEL VOOR PIZZA - SOORTEN PIZZA‘S U kunt met uw Pizza Meister-oven verschillende soorten pizza‘s bereiden, volgens deze bereidings- tabel: Tempera- Voorverwar- Functie- Geschatte Pizza- SOORT PIZZA tuurscha- mingstijd schakelaar baktijd steen kelaar oven Vers zelfgemaakt ----- 3 - 4 min. 35 min.
  • Page 36 ® Kuppersbusch Ökoclean -functie Deze functie wordt gebruikt om het vet en vuil DE KUPPERSBUSCH ÖKOCLEAN®- van de ovenwanden te reinigen. Om het reinigen FUNCTIE PROGRAMMEREN van de oven te vereenvoudigen dient u geen vuil op te laten hopen. Reinig de oven regelmatig.
  • Page 37 3. Zet de keuzeschakelaar op de stand 4. Er klinkt een geluidssignaal om te beves- tigen dat de Kuppersbusch Ökoclean®- functie in werking is gegaan, symbool knippert langzaam en de resterende tijd tot het einde van de cyclus wordt op het scherm weergegeven.
  • Page 38 Pyrolytische zelfreinigingsfunctie 2. Na een paar seconden gaat op het scherm van de klok ook symbool branden en LET OP verschijnt indicatie P2 (pyrolyseprogramma Lees voordat u de pyrolytische reinigings- cyclus gaat uitvoeren aandachtig de veilig- heidsinstructies die u aan het begin van de 3.
  • Page 39 nederlands 7. Druk op en willekeurige toets op de klok om het geluidssignaal te stoppen. 8. Zet de keuzeschakelaar op de stand 9. Het verhittingsproces van de oven is beëin- digd. De oven is echter nog te heet en kan niet worden gebruikt.
  • Page 40 Tips voor de optimale reiniging van de pizzasteen. Veeg de pizzasteen ter reiniging af met een vochtige doek of spons en gebruik geen zeep of reinigingsmiddel. GEVAAR Maak de steen nooit nat onder de kraan, want hierdoor absorbeert deze te veel water en kan de steen breken als hij in de oven wordt verhit.
  • Page 41 BELANGRIJK NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER RAAK DE BINNENKANT VAN DE OVEN NIET AAN ZONDER ZORG VOOR BESCHERMING WANNEER U DE BESCHERMING ZOLANG DEZE NOG HEET IS. BAKPLATEN EN ROOSTERS VERWIJDERT. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS.
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Avviso generale Attenersi a TUTTE le avvertenze di sicurezza! Attenzione, pericolo di surriscaldamento! Quando si usa il forno, non coprire il fondo con pellicola di alluminio né posizionarvi pentole, padelle o elementi analoghi per evitarne il surriscaldamento e possibili danni allo smalto. •...
  • Page 43: Prima Del Primo Utilizzo

    italiano Forno • Il forno deve essere utilizzato sempre con lo sportello chiuso. • Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un uso del forno che sia diverso dalla preparazione di alimenti in ambito domestico. • Utilizzare il forno solo dopo l’installazione all’interno del modulo della cucina. •...
  • Page 44: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Leggere questo capitolo prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta. Se pulito e adeguatamente mantenuto, il forno dovrebbe restare in perfette condizioni e funzionante per molti anni. Di seguito riportiamo una serie di istruzioni per curare e pulire tutte le superfici senza danneggiarle.
  • Page 45: Uso Del Forno

    italiano Uso del forno Il forno è destinato a cuocere, arrostire, preparare alimenti lievitati e mantenere in caldo le pietanze. Non usare il forno per scongelare carne o pesce. Usare il forno solo se inserito in un modulo adeguato all’interno di una cucina. Usare l’apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni di utilizzo.
  • Page 46: Descrizione Del Forno

    Descrizione del forno Pannello dei comandi frontale Blocco sportello Elemento riscaldante grill Supporto vassoio Pietra per pizza e griglia da forno Vassoio Cardine Vetro dello sportello Sbocco per raffreddamento aria Sistemi montaggio unitˆ Lampada Pannello posteriore Ventola Guarnizione sportello del forno Sportello Pannello dei comandi frontale Modelli BP 6332...
  • Page 47: Funzioni Del Forno

    italiano Simboli manopola di comando funzione Modelli BP 6332.0S Funzioni del forno INFORMAZIONI Per una descrizione di come usare ciascu- na delle funzioni, vedere il manuale di cottu- ra incluso nel forno. SPEGNIMENTO FORNO ELEMENTO INFERIORE +VEN TOLA PIZZA MEISTER ÖKOTHERM ARIA VENTILATA ÖKOCLEAN MAXIGRILL...
  • Page 48 RISCALDAMENTO: Indica che il forno tra- smette calore all’alimento. ÖKOCLEAN: Si accende mentre è attiva la ® funzione Kuppersbusch Ökoclean PIROLISI Solo per i modelli pirolitici. Si accende mentre è attiva la funzione Pirolisi. TASTI BLOCCO SPORTELLO: Solo per i mo- : Permette di programmare le fun- delli pirolitici.
  • Page 49 italiano NOTA ATTENZIONE La luce dell’orologio ha una modalità nottur- caso un’interruzione cor- na in modo che la luce del display si attenui rente, impostazioni dell’orolo- tra le ore 00:00 e 6:00. elettronico cancelleranno. Se accade, ruotare le manopole di comando funzione e temperatura nella posizione Apparirà...
  • Page 50 FUNZIONE TIMER FORNO dall’orario selezionato. Il simbolo lam- Programmazione Cicalino peggia lentamente. 1. Premere fi nché il simbolo 3. Selezionare una funzione e una temperatu- ra di cottura utilizzando i comandi del forno. lampeggia sullo schermo e poi premere . L’orario 00:00 apparirà sul display. 4.
  • Page 51 italiano 5. Toccare qualsiasi sensore per arrestare l’al- tirà un doppio bip e l’orario corrente verrà mostrato sullo schermo. larme e per spegnere il simbolo . Il forno si accenderà di nuovo. 5. Selezionare una funzione di cottura e una temperatura.
  • Page 52 ATTENZIONE Non aprire lo sportello inutilmente mentre si cuociono le pizze per impedire perdite di calore. Se lo sportello viene aperto e chiuso, il perio- do di tempo di cottura mostrato sul display dell’orologio ritornerà a 00:00. 13. Una volta terminata la cottura delle pizze, 6.
  • Page 53 italiano 5. Posizionare la pizza sopra la griglia. 6. Cuocere la pizza per 10-12 minuti (o per il tempo raccomandato dal fornitore della pizza). ILLUMINAZIONE ALL’INTERNO DEL FORNO PIZZA MEISTER Le luci all’interno del forno sono normalmente spente durante il processo di cottura, indipen- COME USARE LA PIETRA PER PIZZA dentemente dalla funzione selezionata.
  • Page 54 TABELLA COTTURA PIZZA - TIPOLOGIE DI PIZZA Si possono cucinare le seguenti tipologie di pizza con il forno Pizza Meister, utilizzando questa tabella di cottura: Manopola Manopola Tempo di cot- Pietra Tempo di pre- TIPOLOGIA DI comando comando tura approssi- riscaldamen- PIZZA tempera-...
  • Page 55: Funzioni Di Sicurezza

    1. Premere fi nché il simbolo continuare a cucinare. lampeggia sullo schermo. Lo stato corrente ® Funzione Kuppersbusch Ökoclean Questa funzione viene usata per pulire l’unto PROGRAMMARE LA FUNZIONE e lo sporco dalle pareti del forno. Per rendere KUPPERSBUSCH ÖKOCLEAN®...
  • Page 56 3. Ruotare la manopola di comando nella po- sizione 4. Si sente un bip che conferma l’inizio della funzione Kuppersbusch Ökoclean®, il sim- bolo lampeggia lentamente e il tempo rimanente per la fi ne del ciclo è mostrato sullo schermo.
  • Page 57 italiano Funzione auto-pulizia pirolisi 2. Dopo qualche secondo, il simbolo illumina sul display dell’orologio e appare ATTENZIONE l’indicazione P2 (programma pirolisi 2). Prima di avviare il ciclo di pulizia pirolisi, si prega di leggere attentamente le istruzioni di 3. Ora si può cambiare il programma pirolisi sicurezza presenti all’inizio del Manuale di in- su P1, P2, P3 utilizzando i tasti stallazione e manutenzione.
  • Page 58 8. Ruotare la manopola di comando nella po- sizione 9. Il processo d riscaldamento del forno è ter- minato. In ogni caso, il forno è troppo caldo e non può essere usato. La funzione di raffreddamento continuerà e il simbolo rimarrà...
  • Page 59 italiano Consigli per una pulizia ottimale della pietra per pizza. Per pulire la pietra per pizza, strofi nare con un panno umido o una spugna, senza usare sapo- ne o detergente. PERICOLO Non bagnare mai la pietra sotto all’acqua corrente, poiché in questo modo essa as- sorbirebbe troppa acqua e la pietra potrebbe rompersi se riscaldata dentro al forno.
  • Page 60 IMPORTANTE NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER NON TOCCARE L’INTERNO DEL FORNO USARE LE PROTEZIONI PER RIMUOVERE QUANDO E’ CALDO SENZA PROTEZIONI. VASSOI E GRIGLIE. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL SUPERVISIONARE IL FORNO DURANTE IL NON LASCIARE INCUSTODITO IL FORNO MENTRE...
  • Page 61: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Προειδοποιήσεις ασφαλείας Γενικές συμβουλές Λαμβάνετε υπόψη σας ΟΛΕΣ τις προειδοποιήσεις ασφαλείας! Προσοχή, κίνδυνος υπερθέρμανσης! Κατά τη χρήση του φούρνου, μην καλύπτετε το κάτω μέρος του με αλουμινόχαρτο και μην τοποθετείτε κατσαρόλες, τηγάνια ή παρόμοια αντικείμενα στο εσωτερικό του. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος...
  • Page 62: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Φούρνος • Ο φούρνος πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται με την πόρτα του κλειστή. • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε χρήση του φούρνου εκτός από την οικιακή χρήση για την προετοιμασία φαγητού. • Χρησιμοποιείτε τον φούρνο μόνο αφού έχει ήδη εγκατασταθεί στο εσωτερικό του επίπλου κουζίνας.
  • Page 63: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Ελληνικά Καθαρισμός και φροντίδα Παρακαλούμε διαβάστε αυτήν την ενότητα προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Αν καθαρίζετε τον φούρνο σας όπως πρέπει και τον φροντίζετε τακτικά, ο φούρνος σας μπορεί να παραμείνει σαν καινούριος για πολλά χρόνια. Ακολουθεί μία σειρά από οδηγίες για να...
  • Page 64 Χρήση του φούρνου Ο φούρνος προορίζεται για μαγείρεμα, ψήσιμο και για να διατηρεί ζεστά τα φαγητά. Ο φούρνος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόψυξη ωμού κρέατος ή ψαριών. Χρησιμοποιείτε τον φούρνο μόνο όταν βρίσκεται στο εσωτερικό του κατάλληλου επίπλου. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 65 Ελληνικά Περιγραφή του φούρνου Μπροστινός πίνακας ελέγχου Κλείδωμα πόρτας Αντίσταση γκριλ Υποστήριγμα δίσκων Πέτρα πίτσας και σχάρα φούρ- νου Δίσκος Μεντεσές Εσωτερικό τζάμι Έξοδος αέρα ψύξης Στερέωση της μονάδας Λαμπτήρας Πίσω πλαίσιο Ανεμιστήρας Στεγανοποίηση πόρτας φούρνου Πόρτα Μπροστινός πίνακας ελέγχου Μοντέλα...
  • Page 66 Σύμβολα περιστροφικού χειριστηρίου επιλογής λειτουργίας Μοντέλα BP 6332.0S Λειτουργίες του φούρνου ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Για περιγραφή του τρόπου χρήσης κάθε μιας από τις λειτουργίες, ανατρέξτε στον οδηγό μαγειρέματος που συνοδεύει το φούρνο. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ+ΤΟΥΡΜΠΟ ΦΟΥΡΝΟΥ PIZZA MEISTER ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ ÖKOCLEAN ΜΑΞΙ...
  • Page 67 : Επιτρέπει τον προγραμματισμό μα. των λειτουργιών του ηλεκτρονικού ρολογι- ού/χρονομέτρου ÖKOCLEAN: Ανάβει κατά τη διάρκεια της ΣΥΜΒΟΛΑ λειτουργίας Kuppersbusch Ökoclean ® Λειτουργίες του ρολογιού ΠΥΡΟΛΥΣΗ: Μόνο για πυρολυτικά μο- ντέλα. Ανάβει κατά τη διάρκεια της λει- ΒΟΜΒΗΤΗΣ: Ανάβει κατά την επιλογή της...
  • Page 68 ριστροφικά χειριστήρια επιλογής λειτουργίας και θερμοκρασίας στη θέση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Όταν τροφοδοτηθεί ο φούρνος με ρεύμα, Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος θα δι- στο ρολόι αναβοσβήνει η ώρα 12:00. αγραφούν οι ρυθμίσεις του ηλεκτρο- νικού σας ρολογιού/χρονόμετρου. • Πατήστε ή για να ρυθμιστούν πρώτα Αν...
  • Page 69 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ ηχήσει η ειδοποίηση, πιέζοντας ή . Θα ΦΟΥΡΝΟΥ ηχήσουν 2 χαρακτηριστικοί ήχοι ως επιβεβαί- ωση και θα ξεκινήσει η αντίστροφη μέτρηση Προγραμματισμός του βομβητή που ξεκινά από τον επιλεγμένο χρόνο. Το 1. Πατήστε ή έως ότου αναβοσβήνει το σύμβολο...
  • Page 70 ο φούρνος θα σβήσει, θα ακουστεί ένα σήμα 4. Επιλέξτε την ώρα λήξης μαγειρέματος πα- βομβητή και το σύμβολο θα αναβοσβήνει τώντας ή . Κατόπιν ακούγεται ένας γρήγορα. διπλός χαρακτηριστικός ήχος και στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα. 5. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο αφής για να διακόψετε...
  • Page 71 Ελληνικά 12. Αφήστε την πίτσα να μαγειρευτεί για την υπολειπόμενη διάρκεια (δείτε τον πίνακα με τη διάρκεια μαγειρέματος για κάθε τύπο πί- τσας). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην ανοίγετε άσκοπα την πόρτα ενώ παρα- σκευάζετε τις πίτσες, για να αποφύγετε τις απώλειες θερμότητας. Αν...
  • Page 72 4. Προθερμάνετε τον φούρνο έως την απαι- τούμενη θερμοκρασία. Όταν έχει επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία, το σύμβολο θερμοστά- τη σβήνει. 5. Τοποθετήστε την πίτσα πάνω στη σχάρα φούρνου. 6. Μαγειρέψτε την πίτσα για 10-12 λεπτά (ή τον χρόνο που συνιστά ο προμηθευτής της πί- τσας).
  • Page 73 Ελληνικά ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΠΙΤΣΑΣ - ΤΥΠΟΙ ΠΙΤΣΑΣ Μπορείτε να μαγειρέψετε τους εξής τύπους πίτσας με τον φούρνο σας Pizza Meister, χρησιμοποιώντας αυτόν τον πίνακα μαγειρέματος. Περι- Περι- στροφικό στροφικό Διάρκεια Διάρκεια χειριστήριο Πέτρα ΤΥΠΟΣ ΠΙΤΣΑΣ χειριστήριο μαγειρέματος, προθέρμανσης επιλογής πίτσας επιλογής...
  • Page 74 Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το θέση για να συνεχίσετε το μαγείρεμα. κλείδωμα της πόρτας, ακολουθήστε αυτά τα βή- ματα: Λειτουργία Kuppersbusch Ökoclean ® Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για τον καθα- ρισμό λίπους και ακαθαρσιών από τα τοιχώματα του φούρνου. Για να διευκολύνετε τον καθαρισμό...
  • Page 75 λαστικός καθαρισμός, χρησιμοποιήστε ουδέτερα απορρυπαντικά και πανιά που δεν χαράζουν. 3. Γυρίστε το περιστροφικό χειριστήριο στο 4. Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος ως επιβεβαίωση ότι έχει ξεκινήσει η λειτουργία Kuppersbusch Ökoclean®, το σύμβολο αναβοσβήνει αργά και στην οθόνη εμφανίζε- Οδηγίες Χρήσης...
  • Page 76 Λειτουργία αυτοκαθαρισμού με σύστημα πυρόλυσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν εκτελέσετε τον κύκλο καθαρισμού με Πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία πυρόλυσης, πυρόλυση, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας ελέγξτε ότι η πόρτα του φούρνου έχει κλείσει που βρίσκονται στην αρχή του Εγχειριδίου σωστά. εγκατάστασης και συντήρησης. 1.
  • Page 77 Ελληνικά δεν είναι εφικτή η επιλογή οποιασδήποτε από τις λειτουργίες ρολογιού του φούρνου, εκτός ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ από τη λειτουργία ασφάλειας για παιδιά. Αν αντιμετωπίσετε οποιαδήποτε προβλήματα με τον προγραμματισμό και τη χρήση αυτής Μην επιχειρήσετε επίσης να ανοίξετε την της λειτουργίας. συμβουλευτείτε τον οδηγό πόρτα...
  • Page 78 Πρακτικές συμβουλές για βέλτιστο καθαρισμό της πέτρας πίτσας. Για να καθαρίσετε την πέτρα πίτσας, σκουπίστε τη με ένα ελαφρά υγρό πανί ή σφουγγάρι και μη χρησιμοποιείτε σαπούνι ή απορρυπαντικό. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ποτέ μη βρέχετε την πέτρα με νερό κάτω από τη βρύση, διαφορετικά θα απορροφήσει υπερβολική...
  • Page 79 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ NO TOCAR EL INTERIOR DEL HORNO SIN UTILICE PROTECCION PARA EXTRAER ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΧΩΡΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΔΙΣΚΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΩ ΕΙΝΑΙ ΑΚΟΜΑ ΖΕΣΤΟΣ ΚΑΙ ΣΧΑΡΕΣ. PROTECCION CUANDO ESTE CALIENTE. BANDEJAS Y PARRILLAS. NO DEJAR EL HORNO DESATENDIDO VIGILE EL HORNO DURANTE EL ΜΗΝ...
  • Page 81 BP6332.0 0.88 kWh/cycle* 0.68 kWh/cycle* 31 kg...
  • Page 84 K01-180191/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Table of Contents