LawnMaster CLMF2434G Instruction Manual

34cm 24v lithium-ion cordless mower
Hide thumbs Also See for CLMF2434G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual / Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung / Manuale utente
Manual de Instrucciones / Instructiehandleiding
34cm 24V Lithium-Ion Cordless Mower CLMF2434G
34 cm 24 V Lithium-Ionen Akku-Rasenmäher CLMF2434G
Tosaerba cordless agli ioni di litio da 24 V, 34 cm CLMF2434G
Podadora de césped inalámbrica de 34 cm CLMF2434G con batería de
iones de litio de 24 V
Snoerloze maaier van 34 cm met lithium-ion-accu van 24 V CLMF2434G
Original Instructions / Instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung / Istruzioni originali
Instrucciones originales / Originele instructies

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LawnMaster CLMF2434G

  • Page 1 34cm 24V Lithium-Ion Cordless Mower CLMF2434G 34 cm 24 V Lithium-Ionen Akku-Rasenmäher CLMF2434G Tosaerba cordless agli ioni di litio da 24 V, 34 cm CLMF2434G Podadora de césped inalámbrica de 34 cm CLMF2434G con batería de iones de litio de 24 V Snoerloze maaier van 34 cm met lithium-ion-accu van 24 V CLMF2434G Original Instructions / Instructions d’origine...
  • Page 2 WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement l’intégralité...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Section Page Symbols Safety Information 7-16 In the Box Assembly 17-19 Operation 20-24 Maintenance 25-27 Troubleshooting 28-29 Technical data Recycling and Disposal...
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Caution Read instruction manual. Keep bystanders away. Beware of sharp blades. Blades may continue to rotate after the motor is leaving the product unattended for any period.
  • Page 6 SYMBOLS SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION on or near a heat source (max. 60°C). Recycle electrical waste products in an environmentally safe way where facilities exist. WARNING understand completely the instruction manual. If you do not understand the warnings and instructions in the instruction manual, do not use this product.
  • Page 7: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT When using equipment, the following safety precautions them. It is important to understand these instructions and to acquaint yourself with the machine, its correct usage and all safety requirements. available to the operator at all times. these operating instructions as well. from non-compliance with these instructions.
  • Page 8 SAFETY INFORMATION and remove the battery pack and isolator key. children, or pets are nearby. your view of a child or animal that may run into the path of the mower. accidents or hazards occurring to other people or their property.
  • Page 9 SAFETY INFORMATION slopes. towards you. Pay attention to what you are doing. alcohol or drugs. transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from areas to be mowed. grass collector, in place. with feet well away from the blade(s). motor on, except if the machine must be tilted for starting in long grass.
  • Page 10 SAFETY INFORMATION running. times. is dangerous and must be repaired. mower and remove the battery pack and isolator key. Make damage and make repairs before restarting and operating the mower. immediately) distance, and keep children and bystanders at least 15m away from the mower while it is in operation.
  • Page 11 SAFETY INFORMATION handle immediately. intended. Do not force the mower. while the motor is running. in the rain or in enclosed or poorly-ventilated environments, gases nearby. or roads. mower is in a safe condition for use. deterioration. parts of the machine. wait until the blade comes to a complete stop before removing the collection bag or carrying out maintenance.
  • Page 12 SAFETY INFORMATION mower is not in use. This prevents accidental starting of the machine. genuine replacement parts and accessories. recognise and handle risks early. Fast intervention can is any malfunction. If necessary have the machine checked again. WARNING! Even if you are operating the machine in accordance with all safety requirements, potential risks of - Health defects resulting from vibration emission if the machine is being used over long periods of time or not...
  • Page 13 SAFETY INFORMATION temperature between 0°C and 25°C. Battery Safety Information manufacturer. A charger that is suitable for one type of another battery pack. Incorrect use may result in electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery. sources may cause an increased danger of explosion. use a battery pack or charger that has been dropped or explosion.
  • Page 14 SAFETY INFORMATION skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets minutes, then seek immediate medical attention. connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted.
  • Page 15 SAFETY INFORMATION manual. If the power cord for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service prevent hazards. outlets will reduce the risk of electric shock. not use a defective charger and do not disassemble the electric shock or electrocution.
  • Page 16: In The Box

    SAFETY INFORMATION and may not be used to mow wet or unusually high grass. not for any commercial trade use. It must not be used for any purposes other than those described. Any use of the machine that deviates from its intended use will invalidate the warranty.
  • Page 17: Assembly

    ASSEMBLY Assembly Preparation includes suitable personal protective equipment. WARNING If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. WARNING Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this WARNING Do not connect the battery and/or the isolator key before the product is completely assembled.
  • Page 18 ASSEMBLY Assembling the Grass Collection Bag (See Figs. 4-5) Your mower comes with a tool free grass collection bag. ‘clicks’ into place (Fig. 4). Attaching/Removing the Grass Collection Bag (See Figs. 6-7) NOTE: When using the grass collection bag, do not install the mulching plug. The mulching plug NOTE: (Fig.
  • Page 19 ASSEMBLY NOTE: This mulching plug prevents grass from being collected by blocking the collection chute. This allows nutrient for the lawn. To install the mulching plug: discharge chute. Ensure that the locking latch snaps into place (Fig. 10 & 11). To remove the mulching plug: the mulching plug up and out of the discharge chute.
  • Page 20: Operation

    OPERATION WARNING Do not allow familiarity with this type of product to make you careless. Always pay attention when WARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating this product. WARNING Setting the Cutting Height (See Fig. 13) WARNING WARNING your lawn.
  • Page 21 OPERATION To set the cutting height: its current setting, and then move it towards the front of the mower and engage the lever in the desired cutting height position. its current setting, and then move it towards the back of the mower and engage the lever in the desired cutting height position (Fig.
  • Page 22 OPERATION Indicator Lights button green orange LED Indicators on Battery Capacity Battery(Continuous lighting) 4 LEDs (inc 2 green) Fully charged 3 LEDs (inc 1 green) 2 LEDs (orange & red) 1 LED (red only) Charger Operation (See Fig. 14) WARNING If any part of the charger is missing or damaged, do not operate it! Replace the charger with a new Check the voltage! The voltage must comply with the information on the rating label.
  • Page 23 OPERATION The indicator lights on the charger show the charging status: Symbol Indicator Lights Status Charging paused, see instructions below. Connected to power supply Red, continuous (Standby) Charging Green, Fully charged continuous The intelligent charger measures the charge level of the battery pack and charges the battery accordingly with the required current and voltage, based on battery temperature and voltage, this ensures maximum battery life.
  • Page 24 OPERATION power connections are in good working order prior to installing the isolator key and battery. If damage is present or observed, please stop and have mower serviced before use. Do not use the product if it is damaged. brush. Blocked air vents may lead to overheating and damage the product. the working area.
  • Page 25: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING down before performing inspection, maintenance and cleaning work! WARNING any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. General Maintenance solvents when cleaning plastic parts.
  • Page 26 MAINTENANCE location. hold the blade, in order to prevent the blade from turning when the blade nut is being removed. towards the mower deck and not down towards the ground. Ensure that the blade is positioned correctly (Fig. 21). properly tightened. NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact order in which they were removed.
  • Page 27 MAINTENANCE Storing the Mower (See Fig. 24) cables do not become trapped (Fig. 24). Battery and Charger Maintenance recessed cavity or on the contacts. Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water, or place in wet conditions. sunlight. store the battery pack to direct sunlight.
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check underneath the mower Possible clogging. and clear as necessary (always wear gardening gloves).
  • Page 29 TROUBLESHOOTING Wet grass clippings are sticking Wait until the grass dries before to the underside of the deck. mowing. Mower does not mulch properly. Missing mulching plug. Install the mulching plug. Check underneath the mower and clear out as necessary Possible clogging.
  • Page 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA 24V Cordless Mower CLMF2434G Voltage No Load Speed 3400/min Cutting Width 34cm 20/30/40/50/60/70mm (6 Positions) Grass Collection Box Capacity Functions Mulch, Rear Bag Wheel Size 140/170mm Sound Pressure Level (L 80dB(A) K=3dB Sound Power Level (L ) Guaranteed...
  • Page 31: Recycling And Disposal

    RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household damage during transportation. The packaging and the machine itself are manufactured from recyclable materials and should be disposed of accordingly. This appliance contains Lithium-ion battery. Do not dispose of batteries in household where they will be recycled in an environmentally friendly manner.
  • Page 32 SOMMAIRE Section Page Symboles 33-34 Consignes de sécurité 35-45 Contenu de l'emballage Montage 47-50 Fonctionnement 51-55 Entretien 56-58 Dépannage 59-61 Informations techniques Recyclage et Mise au rebut...
  • Page 33: Symboles

    SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées que vous devez prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Attention Veuillez lire le manuel d’utilisation. Tenez toutes les personnes présentes à l’écart. après coupure du moteur.
  • Page 34 SYMBOLES SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Ne pas exposer les batteries aux rayons du soleil pendant de longues périodes ni les laisser sur ou à proximité d’une source de chaleur (max. 60 °C). Recyclez les déchets électriques d'une manière respectueuse de l'environnement dans des centres dédiés existants. AVERTISSEMENT lu et assimilé...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT! Lors de l'utilisation de l'équipement, les mesures de sécurité tout dommage : et respectez-les. Il est important d’assimiler lesdites instructions et de vous familiariser avec la machine, son utilisation correcte ainsi que toutes les exigences de sécurité.
  • Page 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ les commandes et l'utilisation conforme de la tondeuse à gazon. qui ne sont pas familières avec ces consignes d'utiliser la tondeuse. Des réglementations nationales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. la portée des enfants et retirez le bloc batterie et la clé de contact.
  • Page 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ visuelle pour vous assurer que la lame, le boulon de lame et le bloc de lame ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les éléments usés ou endommagés des blocs pour maintenir un fonctionnement équilibré. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible. grande humidité...
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ des boucliers défectueux ou sans dispositifs de sécurité, en place. les consignes et en éloignant les pieds de la ou des lames. pour un démarrage dans des herbes hautes. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus qu’absolument nécessaire et inclinez uniquement la partie la plus éloignée de l’opérateur.
  • Page 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – avant de débloquer les bourrages ou de désengorger la – après avoir heurté un corps étranger. Inspectez la et de l'utiliser. immédiatement) – remplacez ou réparez toute pièce endommagée, – recherchez et resserrez toute pièce desserrée. distance de fonctionnement sûre et tenez les enfants et les personnes présentes à...
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ pendant que le moteur tourne. fonctionner la tondeuse sous la pluie ou dans un proximité. chemin ou une route recouverts de gravier. ramassage d'herbe. machine. bac de ramassage ou de procéder à l'entretien. La lame de coupe continue de tourner pendant quelques secondes cessé...
  • Page 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ le démarrage accidentel de la machine. rechange et des accessoires d'origine. de manière à pouvoir reconnaître et gérer les risques prévenir des blessures graves et des dommages matériels. de quelconque dysfonctionnement. Si nécessaire, faites avant de la réutiliser. AVERTISSEMENT! conformément à...
  • Page 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser ce produit! température comprise entre 0 °C et 25 °C. Consignes de sécurité relatives à la batterie adapté à un type de bloc batterie peut conduire à un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé...
  • Page 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ mouillé. Le respect de cette consigne réduit tout risque d'électrocution. supérieure à 4 °C, mais inférieure à 40 °C. batteries peuvent fuir. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez immédiatement la partie atteinte à l’eau savonneuse.
  • Page 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ solvants pour nettoyer le bloc batterie. Consignes de sécurité relatives au chargeur à l'intérieur, dans un environnement sec, frais et convenablement aéré. endommagés, ce qui pourrait provoquer un court- circuit et entraîner des risques d’électrocution. En cas d'endommagement, cessez immédiatement toute utilisation.
  • Page 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ électrique. appropriées. La charge d’autres batteries peut entraîner des risques de blessures et d'incendie. vives ou de toute pièce mobile. Les câbles endommagés coup violent. doit correspondre à la tension de la source d’alimentation. mouillées. Utilisation Prévue Cette tondeuse est exclusivement conçue à...
  • Page 46: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE 1. Bouton interrupteur de sécurité 16. Accessoire de paillage 2. Poignée supérieure 17. Indicateur de bac de ramassage d’herbe 3. Molette papillon (x 4) plein 4. Poignée inférieure (x 2) 18. Serre-câble (x 2) 5. Poignée du bac de ramassage d’herbe 19.
  • Page 47 MONTAGE Préparation du montage et au fonctionnement. Cette disposition porte également sur un équipement de protection individuelle approprié. AVERTISSEMENT En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas utiliser ce produit avant de les avoir remplacées. Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut occasionner de graves blessures.
  • Page 48: Montage

    MONTAGE molette papillon sont assemblés selon la bonne méthode. Si la molette papillon n'est pas correctement montée, le produit peut subir des dommages (Illustration 2). l'opérateur. remisage. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé entre les sections pliantes (Illustration 3). Montage du bac de ramassage d'herbe (Illustrations 4-5) Votre tondeuse est livrée avec un bac de ramassage d'herbe qui ne nécessite aucun outil.
  • Page 49 MONTAGE plein reste ouvert (Illustration 8). Mise en place/retrait de l'accessoire de paillage (Illustrations 10-11) AVERTISSEMENT et retiré la clé de contact et la batterie. REMARQUE: tonte. agit comme nutriment pour la pelouse. Installation de l'accessoire de paillage: s'enclenche correctement (Illustrations 10 et 11). Retrait de l'accessoire de paillage: Installation et retrait du bloc batterie (Illustration 12) AVERTISSEMENT...
  • Page 50 MONTAGE Installation du bloc batterie: batterie, puis insérez le bloc batterie dans le compartiment. REMARQUE: commencer à l'utiliser. Pour retirer le bloc batterie: contact. sortez-le du compartiment de la batterie (Illustration 12).
  • Page 51: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT attention lorsque vous utilisez ce produit, sans quoi vous risquez de vous blesser gravement. AVERTISSEMENT protection quand vous utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des AVERTISSEMENT pas complètement installés. Réglage de la hauteur de coupe (Illustration 13) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT et retiré...
  • Page 52 éteindre le moteur et retirer la batterie et la clé de contact. Fonctionnement du bloc batterie Chargement de la batterie AVERTISSEMENT ® À utiliser uniquement avec une batterie 24 V Lawnmaster 24LFC12. Le chargeur de batterie fourni est spécialement conçu pour la batterie lithium-ion utilisée dans compatible. 240 V CA.
  • Page 53 Utilisation du chargeur (Illustration 14) AVERTISSEMENT ® À utiliser uniquement avec une batterie 24 V Lawnmaster 24LB4005 . En cas d’absence ou d’endommagement d’une pièce du chargeur, n’utilisez pas celui-ci ! Remplacez le chargeur par un neuf. Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut occasionner de graves blessures.
  • Page 54 FONCTIONNEMENT Symbole État Rouge, Défaillance technique clignotant Branché au réseau secteur (veille) Vert, clignotant Chargement Charge complète Démarrage/arrêt de la tondeuse (Illustrations 15-17) AVERTISSEMENT La lame peut continuer de tourner pendant quelques secondes une fois l'appareil éteint. Ne maintenez pressé le bouton de l'interrupteur de sécurité et tirez doucement le levier de de sécurité.
  • Page 55 FONCTIONNEMENT pendant que vous opérez. vous concentrer sur la tâche à réaliser et avoir un contrôle total sur le produit. Tonte (Illustrations 18-19) personnes. plus de moitié de sa hauteur. les feuilles, la saleté et tous les autres débris accumulés. de graves blessures corporelles.
  • Page 56 ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si une pièce est défectueuse ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L’utilisation d’autres types de pièces peut engendrer des risques ou endommager le produit. AVERTISSEMENT L'utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Entretien général de saletés et de poussières.
  • Page 57: Entretien

    ENTRETIEN Remplacement de la lame de la tondeuse (Illustrations 20-21) REMARQUE: REMARQUE: Si la lame est émoussée, endommagée ou présente des signes de déséquilibre, les dans un endroit sûr. lame est retiré. (Illustration 20). extrémités courbes pointant vers le haut en direction du carter de la tondeuse et non vers le bas en direction du sol.
  • Page 58 ENTRETIEN (Illustration 23) provoque des vibrations excessives lorsque la tondeuse est en marche. Les vibrations peuvent endommager la tondeuse, plus particulièrement le moteur. REMARQUE: Remisage de la tondeuse (Illustration 24) l'appareil. Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés (Illustration 24). Entretien de la batterie et du chargeur des matières étrangères se poser dans la cavité...
  • Page 59: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Exécutez uniquement les étapes décrites dans les présentes consignes ! Toutes les autres procéder à tout réglage. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION tondeuse et nettoyez si Bourrage possible. La batterie n’est pas Chargez la batterie. complètement chargée. La batterie n'est pas insérée Assurez-vous que la batterie (correctement).
  • Page 60 DÉPANNAGE La protection du moteur s'est Laissez le moteur refroidir et intermittence. activée. relevez la hauteur de coupe. La hauteur de coupe est trop Relevez la hauteur de coupe. La tondeuse à gazon laisse des basse. traces de coupe. La lame de coupe est Remplacez la lame.
  • Page 61 DÉPANNAGE Nettoyez les contacts de la Les contacts de la batterie sont batterie (comme en insérant et encrassés. en retirant la batterie plusieurs fois) ou remplacez la batterie. Procédure de chargement Prise secteur, fusible, câble impossible. d'alimentation ou chargeur de contrôler le chargeur de batterie batterie défectueux.
  • Page 62: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Tension Vitesse à vide 3400/min Largeur de coupe 34cm Réglage de la hauteur de coupe 20/30/40/50/60/70 mm (6 positions) Volume du bac de ramassage d'herbe 32 l Fonctions Paillage, bac arrière Dimensions des roues 140/170 mm Niveau de pression acoustique (L 76,4 dB(A) K = 3 dB Niveau de puissance acoustique (L...
  • Page 63: Recyclage Et Mise Au Rebut

    RECYCLAGE ET MISE AU REBUT éviter tout endommagement pendant le transport. L'emballage et la machine elle- conséquence. les déchets ménagers, dans l’eau, ni les incinérer. Mettez au rebut les batteries Li-ion dans le respect de l'environnement.
  • Page 64 INHALTSVERZEICHNIS Abschnitt Seite Symbole 65-66 Sicherheitsinformationen 67-78 Verpackungsinhalt Montage 80-83 Bedienung 84-88 Wartung 89-91 Fehlersuche 92-94 Technische Daten Recycling und Entsorgung...
  • Page 65: Symbole

    SYMBOLE Die folgenden Warnsymbole erscheinen in diesem Handbuch und weisen auf die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen hin, die Sie beim Betrieb und bei der Wartung SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Vorsicht Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Halten Sie umstehende Personen fern. Nehmen Sie sich vor scharfen Messern in Acht. Die Messer können sich nach dem Ausschalten des Motors weiter drehen.
  • Page 66 SYMBOLE SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit direktem Sonnenlicht aus und lassen Sie ihn nicht an oder in die Nähe einer Wärmequelle (max. 60 °C) gelangen. Recyceln Sie elektrische Abfallprodukte auf umweltfreundliche Weise, wenn geeignete Einrichtungen vorhanden sind. WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verwenden, bevor Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und vollständig verstanden haben, um schwere Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 67 SICHERHEITSINFORMATIONEN WICHTIG! Bei der Verwendung von Geräten müssen die folgenden Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um Verletzungen durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung zu verstehen und sich mit dem Gerät, dessen korrekter Bedienung und allen Sicherheitsanforderungen vertraut zu machen. verfügbar sind.
  • Page 68: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Verwendung des Rasenmähers vertraut. mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Vorschriften können Altersbeschränkungen für die Bedienung vorsehen. außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entfernen Sie den Akku und den Trennschlüssel. Ecken, Türen, Sträuchern, Bäumen oder anderen Gegenständen nähern, die Ihre Sicht auf Kinder oder Tiere verdecken könnten, die möglicherweise in den Weg des Rasenmähers laufen.
  • Page 69 SICHERHEITSINFORMATIONEN das Messer, die Messerschraube und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Komponenten im Set, um das Gleichgewicht zu erhalten. Ersetzen Sie beschädigte oder nicht mehr lesbare Aufkleber. gutem Kunstlicht. nassen Bedingungen und arbeiten Sie nicht im Regen. Mähen Sie nicht auf extrem steilen Hängen.
  • Page 70 SICHERHEITSINFORMATIONEN und mit ausreichendem Abstand Ihrer Füße zum Messer ein. Motors nicht, es sei denn, das Gerät muss zum Starten in langem Gras geneigt werden. Neigen Sie es in diesem Fall nicht mehr als unbedingt erforderlich und neigen Sie Achten Sie stets darauf, beide Hände in Arbeitsposition zu bringen, bevor Sie das Gerät wieder auf den Boden stellen.
  • Page 71 SICHERHEITSINFORMATIONEN Auswurfschacht freilegen, Arbeiten daran vornehmen, Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie ihn neu starten und in Betrieb nehmen. (sofort überprüfen) diese gegebenenfalls fest. abgeschleuderte Gegenstände zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Arbeitsabstand einhalten. Halten Sie Kinder und umstehende Personen während des Betriebs mindestens 15 m vom Rasenmäher entfernt.
  • Page 72 SICHERHEITSINFORMATIONEN Gewalt am Rasenmäher an. laufendem Motor einzustellen. den Rasenmäher nicht bei Regen, in geschlossenen brennbarer oder explosiver Flüssigkeiten, Dämpfe oder Gase. oder Straßen überqueren. festgezogen sind, um den Rasenmäher in einem sicheren Zustand zu halten. Abnutzung oder Verschleiß. ein Einklemmen der Finger zwischen den bewegenden Messern und den festen Teilen des Gerätes zu verhindern.
  • Page 73 SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitsvorrichtungen. Bedienen Sie den Rasenmäher nicht mit beschädigten Sicherheitsvorrichtungen. Dies kann zu Verletzungen führen. ist, wenn der Rasenmäher nicht in Verwendung ist. Dies verhindert ein versehentliches Starten des Gerätes. Ihrer Sicherheit. Verwenden Sie nur Originalteile und Originalzubehör. wachsam, sodass Sie Gefahren sofort erkennen und schwere Verletzungen und Sachschäden verhindern.
  • Page 74 SICHERHEITSINFORMATIONEN WARNUNG! Dieses Gerät erzeugt während der Bedienung ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen zu vermeiden, sollten Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des Implantats zu Rate ziehen, bevor sie mit diesem Gerät arbeiten! Akku bei einer Temperatur zwischen 0 °C und 25 °C auf.
  • Page 75 SICHERHEITSINFORMATIONEN beschädigten Akku sofort ordnungsgemäß. zu verringern. Ein explodierter Akku kann Schmutz und Chemikalien verteilen. Bei Kontakt sofort mit Wasser spülen. Ort auf. Die Einhaltung dieser Regel verringert das Risiko eines Stromschlags. Ort aufgeladen werden, an dem die Temperatur mehr als 4 °C und weniger als 40 °C beträgt.
  • Page 76 SICHERHEITSINFORMATIONEN die Gefahr von Kurzschlüssen und der Abgabe von Dämpfen. Sorgen Sie für frische Luft und suchen Sie bei Beschwerden ärztliche Hilfe auf. den Akku. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 77 SICHERHEITSINFORMATIONEN passen. Verändern Sie den Netzstecker in keiner Weise. verringern das Risiko eines Stromschlags. kein defektes Ladegerät und zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann zu Brandgefahr oder Stromschlag führen. Es besteht Stromschlaggefahr. Verletzungs- und Brandgefahr. Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
  • Page 78 SICHERHEITSINFORMATIONEN Mähen von nassem oder außergewöhnlich hohem Gras verwendet werden. Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Es darf zu keinen anderen als den hierin beschriebenen Zwecken verwendet werden. Jede Verwendung des Gerätes, die vom Verwendungszweck abweicht, führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 79: Verpackungsinhalt

    VERPACKUNGSINHALT 1. Sicherheitsschalter 16. Mulchstopfen 17. Anzeige für vollen Grasfangkorb 3. Flügeldrehknopf (x4) 18. Kabelklemme (x2) 19. Anschlussleitung 20. Start/Stopp-Schalthebel 21. Akku (x2) 7. Grasfangkorb 22. Akku-Entriegelungstaste 8. Schnitthöhen-Einstellhebel 23. Akku-Ladeanzeige 9. Hintere Walze (nur im Lieferumfang 24. Akku-Ladegerät mit BS-Stecker (nur im britischer Produkte enthalten) Lieferumfang britischer Produkte enthalten) 10.
  • Page 80: Montage

    MONTAGE Vorbereitung der Montage den Betrieb erforderlich sind. Dazu zählt auch eine geeignete persönliche Schutzausrüstung. WARNUNG Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, nehmen Sie dieses Produkt erst in Betrieb, wenn die Teile ersetzt wurden. Eine Nichtbefolgung dieser Warnung könnte zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu verändern oder Zubehör herzustellen, das für die ist eine unsachgemäße Verwendung und kann zu einem gefährlichen Zustand führen, der schwere...
  • Page 81 MONTAGE beschädigt werden (Abb. 2). des Bedieners am besten geeignet ist. zusammengeklappt werden. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zwischen den zusammengeklappten Teilen eingeklemmt ist (Abb. 3). Grasfangkorb zusammenbauen (Abbs. 4-5) Ihre Rasenmäher ist mit einem werkzeuglosen Grasfangkorb ausgestattet. Schäden vorliegen.
  • Page 82 MONTAGE Grasfangkorbes. Mulchstopfen einsetzen/entfernen (Abbs. 10-11) WARNUNG Nehmen Sie niemals Einstellungen am Rasenmäher vor, ohne zuerst den Motor anzuhalten und den Trennschlüssel und den Akku zu entfernen. HINWEIS: Fangkorb verwendet wird. Dieser Mulchstopfen verhindert das Einsammeln von Gras, indem er den Sammelschacht blockiert. Dadurch können die Grasabfälle beim Schneiden wieder auf den Rasen gelangen.
  • Page 83 MONTAGE Akku einsetzen und entfernen (Abb. 12) WARNUNG Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, versuchen Sie nicht, den Akku am Rasenmäher einzusetzen oder den Rasenmäher zu bedienen, bis die defekten oder fehlenden Teile ersetzt sind. Andernfalls könnte es zu schweren Verletzungen kommen. Schließen Sie den Akku und/oder den Trennschlüssel erst an, wenn das Produkt vollständig zusammengebaut ist.
  • Page 84 BEDIENUNG WARNUNG Arbeiten Sie nicht nachlässig, auch wenn Sie bereits mit dieser Art von Produkten vertraut sind. Seien Sie bei der Bedienung dieses Produktes immer vorsichtig, andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. WARNUNG Tragen Sie bei der Bedienung dieses Produktes immer eine Schutzbrille oder eine Schutzbrille mit Seitenschutz.
  • Page 85 Sie zuerst den Motor aus und entfernen Sie den Akku und den Trennschlüssel. Bedienung des Akkus WARNUNG ® Verwenden Sie den Akku nur mit dem 24 V Lawnmaster Ladegerät 24LFC12. Das mitgelieferte Ladegerät wurde speziell für den Lithium-Ionen-Akku dieses Gartengerätes entwickelt und kann bei Verwendung eines nicht kompatiblen Akkus eine Brandgefahr verursachen.
  • Page 86 Bedienung des Ladegerätes (Abb. 14) WARNUNG Verwenden Sie das Ladegerät nur mit dem 24 V Lawnmaster® Akku 24LB4005. Wenn ein Teil des Ladegerätes fehlt oder beschädigt ist, nehmen Sie es nicht in Verwendung! Ersetzen Sie das Ladegerät durch ein neues. Eine Nichtbefolgung dieser Warnung könnte zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 87: Bedienung

    BEDIENUNG Die Kontrollleuchten am Ladegerät zeigen den Ladestatus an: Symbol Kontrollleuchten Status Rot, blinkend Technischer Defekt Rot, An die Stromversorgung kontinuierlich angeschlossen (Standby) Grün, blinkend Grün, Vollständig aufgeladen kontinuierlich Rasenmäher starten/stoppen (Abbs. 15-17) WARNUNG Das Messer kann sich nach dem Ausschalten des Gerätes einige Sekunden lang weiter drehen.
  • Page 88 BEDIENUNG Reinigen Sie diese bei Bedarf mit einer weichen Bürste. Verstopfte Lüftungsschlitze können zur Überhitzung und Beschädigung des Produktes führen. abgelenkt werden, die den Arbeitsbereich betreten. entfernen. Arbeit konzentrieren können und das Produkt stets unter Kontrolle haben. Rasenmähen (Abbs. 18-19) Gegenständen ist, die den Motor oder die Rasenmähermesser beschädigen könnten.
  • Page 89 WARTUNG WARNUNG Schalten Sie das Produkt immer aus, entfernen Sie den Akku und den Trennschlüssel und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Überprüfungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen! WARNUNG Wenn ein Teil abgenutzt oder beschädigt ist, verwenden Sie vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
  • Page 90: Wartung

    WARTUNG Rasenmähermesser wechseln (Abbs. 20-21) HINWEIS: Entfernen Sie den Trennschlüssel und den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen! HINWEIS: Wenn das Messer stumpf, beschädigt oder nicht im Gleichgewicht ist, muss es ersetzt werden. Verwenden Sie empfohlene Ersatzmesser. Rasenmäher und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Messer mit Schutzhandschuhen fest, um zu verhindern, dass es sich dreht, wenn die Mutter vom Messer entfernt wird.
  • Page 91 WARTUNG Das Messer im Gleichgewicht halten (Abb. 23) Beim Schärfen ist darauf zu achten, dass das Messer im Gleichgewicht bleibt. Ein unausgeglichenes Messer verursacht bei laufendem Rasenmäher übermäßige Vibrationen. Diese Vibrationen können den Rasenmäher, insbesondere den Motor, beschädigen. dargestellt. HINWEIS: Wenn kein Schraubstock verfügbar ist, kann auch ein gerader Nagel verwendet werden.
  • Page 92 FEHLERSUCHE WARNUNG! Führen sie ausschließlich die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch! Alle weiteren durchgeführt werden. Bei der Ausführung dieser Anweisungen müssen Handschuhe und geeignete Schutzkleidung getragen werden. Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie den Akku und den Trennschlüssel, bevor Sie Einstellungen vornehmen.
  • Page 93: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Der Akku ist nicht vollständig Laden Sie den Akku auf. geladen. Der Trennschlüssel ist nicht Setzen Sie den Schlüssel ordnungsgemäß/vollständig ordnungsgemäß ein. eingesetzt. Der Motor startet und stoppt Achten Sie darauf, dass sofort. Der Akku ist nicht der Akku ordnungsgemäße (ordnungsgemäß) eingesetzt.
  • Page 94 FEHLERSUCHE Schalten Sie das Gartengerät aus und beseitigen Sie Messer dreht sich nicht, wenn Das Messer ist blockiert. Hindernisse (tragen Sie immer das Gartengerät eingeschaltet Gartenhandschuhe). ist. Die Mutter/Schraube des Ziehen Sie die Mutter/Schraube Messers ist lose. am Messer fest (25 Nm). Die Mutter/Schraube des Ziehen Sie die Mutter/Schraube Übermäßige Vibrationen/...
  • Page 95: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 24 V Akku-Rasenmäher CLMF2434G Spannung Leerlaufdrehzahl Schnittbreite 34 cm Schnitthöhen-Einstellung 20/30/40/50/60/70 mm (6 Positionen) Grasfangkorb-Kapazität 32 l Funktionen Mulchen, Fangkorb Radgröße 140/170 mm Schalldruckpegel (L 76,4 dB(A) K=3 dB Schallleistungspegel (L ), garantiert 96 dB(A) Schallleistungspegel (L ), gemessen...
  • Page 96: Recycling Und Entsorgung

    RECYCLING UND ENTSORGUNG Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer festen Verpackung geliefert werden, um Transportschäden zu vermeiden. Die Verpackung und das Gerät selbst sind aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt und sollten entsprechend entsorgt werden. Dieses Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, in Feuer oder Wasser.
  • Page 97 INDICE Sezione Pagina Simboli 98-99 Informazioni sulla sicurezza 100-109 Contenuto della confezione Montaggio 111-114 Funzionamento 115-119 Manutenzione 120-122 Risoluzione dei problemi 123-125 Dati tecnici Riciclo e smaltimento...
  • Page 98: Simboli

    SIMBOLI I seguenti simboli di avvertenza compaiono in tutto il manuale e indicano le misure di sicurezza appropriate da adottare durante l’utilizzo e la manutenzione dell'apparecchio. SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Attenzione Leggere il manuale utente. Tenere lontani gli astanti. dopo lo spegnimento del motore. Sussiste il rischio di lesioni alle dita dei piedi o delle mani.
  • Page 99 SIMBOLI SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Non esporre le batterie alla luce solare diretta per lunghi periodi e non lasciarle sopra o vicino a una fonte di calore (max. 60 °C). tale scopo. AVVERTENZA Per evitare gravi lesioni personali, non tentare di utilizzare questo prodotto prima di avere letto e compreso il manuale utente in ogni sua parte.
  • Page 100: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE! Quando si utilizza l'apparecchio, è necessario osservare le per l'uso. È importante comprendere queste istruzioni e familiarizzare con la macchina, il suo corretto utilizzo e tutti i requisiti di sicurezza. le informazioni siano sempre a disposizione dell'operatore. istruzioni per l'uso.
  • Page 101 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA bambini e rimuovere la batteria e la chiave dell'isolatore. soprattutto bambini, o di animali domestici. curve cieche, accessi, arbusti, alberi o altri oggetti che potrebbero impedire la vista di un bambino o di un animale eventualmente presenti nel percorso da falciare. di incidenti o pericoli che interessino altre persone o la loro proprietà.
  • Page 102 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Non usare il tosaerba su pendii eccessivamente ripidi. Assicurarsi sempre di mantenere un appoggio stabile su pendii o erba bagnata. movimenti dall’alto al basso. su terreni in pendenza. o si tira il tosaerba verso di sé. Prestare attenzione a ciò che si sta facendo. droghe.
  • Page 103 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA all'apertura di scarico. Tenersi sempre lontani dall'apertura di scarico. motore è in funzione. appoggio e un equilibrio adeguati. e non la spegne. Qualsiasi macchina che non può essere controllata con l'interruttore è pericolosa e deve essere riparata. tosaerba e rimuovere la batteria e la chiave dell'isolatore.
  • Page 104 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA oggetto scagliato, assicurarsi di mantenere una distanza operativa di sicurezza e tenere i bambini e gli astanti ad almeno 15 m di distanza dal tosaerba in funzione. Arrestare immediatamente il motore se qualcuno entra nell'area da falciare. per proteggere gli occhi durante l’azionamento o l'esecuzione di regolazioni o riparazioni.
  • Page 105 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA e la batteria e attendere che la lama giunga all’arresto completo prima di rimuovere la sacca di raccolta o eseguire la manutenzione. La lama di taglio continuerà a ruotare per alcuni secondi dopo lo spegnimento del motore. Non posizionare alcuna parte del corpo nell'area della lama sicurezza installati e funzionanti.
  • Page 106 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA - Danni alla salute derivanti dall'emissione di vibrazioni se la macchina è utilizzata per lunghi periodi di tempo o non è adeguatamente gestita e propriamente manutenuta. - Lesioni e danni alla proprietà a causa di strumenti applicativi rotti o impatto improvviso con oggetti nascosti durante l'uso.
  • Page 107 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA è soggetta a esplosione. Smaltire immediatamente e adeguatamente una batteria caduta o danneggiata. batteria esplosa può rilasciare detriti e sostanze chimiche. In caso di esposizione, sciacquare immediatamente con acqua. Osservare questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche.
  • Page 108 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA assistenza medica in caso di malessere. Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatterie dall'alimentazione e rimuovere la batteria medesima dal caricabatterie. pulizia. Non utilizzare mai liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio o solventi per pulire la batteria. Informazioni sulla sicurezza del caricabatterie ambiente asciutto, fresco e ben ventilato.
  • Page 109 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA il rischio di incendi, scosse elettriche o elettrocuzione. il pericolo di scosse elettriche. appropriate. La carica di altre batterie potrebbe provocare lesioni e rischio di incendio. mobili. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. soggetto a un forte urto.
  • Page 110: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. Pulsante dell’interruttore di sicurezza 15. Maniglia per il trasporto 2. Manico superiore 16. Tappo mulching 3. Manopola ad alette (x4) 17. Indicatore di raccolta 4. Manico inferiore (x2) 18. Fascetta per cavo (x2) 5. Manico della sacca di raccolta 19.
  • Page 111: Montaggio

    MONTAGGIO Preparazione del montaggio Si includono anche adeguati dispositivi di protezione individuale. AVVERTENZA stesse. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare gravi lesioni personali. AVVERTENZA potrebbe causare una condizione pericolosa con la possibilità di gravi lesioni personali. AVVERTENZA Non collegare la batteria e/o la chiave dell’isolatore prima che il prodotto sia completamente lesioni personali.
  • Page 112 MONTAGGIO conservazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato tra le sezioni pieghevoli (Fig. 3). Montaggio della sacca di raccolta (Abbs. 4-5) Il tosaerba viene fornito con una sacca di raccolta senza attrezzi. scatti saldamente in posizione (Fig. 4). sul telaio di supporto in metallo.
  • Page 113 MONTAGGIO Fissaggio/Rimozione del tappo mulching (Figs. 10-11) AVVERTENZA Non regolare mai in alcun modo il tosaerba senza prima avere arrestato il motore e rimosso la chiave dell’isolatore e la batteria. NOTA: Il tappo mulching DEVE essere rimosso se si utilizza la sacca di raccolta durante la falciatura. Il tappo mulching impedisce la raccolta dell'erba bloccando lo scivolo di raccolta.
  • Page 114 MONTAGGIO NOTA: azionare. Rimozione della batteria: dell'isolatore. vano batteria (Fig. 12).
  • Page 115: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Non permettere che l’acquisita familiarità con questo tipo di prodotto sia motivo di disattenzione. Prestare sempre attenzione quando si utilizza questo prodotto, in caso contrario non si escludono lesioni gravi. AVVERTENZA Indossare sempre visiere o occhiali di protezione con schermi laterali quando si utilizza il prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe provocare l’urto di oggetti contro gli occhi, con la possibilità...
  • Page 116 FUNZIONAMENTO Impostazione dell'altezza di taglio: disinnestare la leva dall'impostazione corrente, quindi spostarla verso la parte anteriore del tosaerba e innestare la leva nella posizione di altezza di taglio desiderata. disinnestare la leva dall'impostazione corrente, quindi spostarla verso la parte posteriore del tosaerba e innestare la leva nella posizione di altezza di taglio desiderata (Fig.
  • Page 117 FUNZIONAMENTO sulla batteria per attivare l'indicatore del livello di carica. I LED dell'indicatore del livello di carica si spengono dopo avere rilasciato il pulsante. Il livello di carica della batteria può essere controllato quando la batteria è montata sulla macchina o rimossa dalla macchina. Indicator Lights button green...
  • Page 118 FUNZIONAMENTO Le spie luminose sul caricabatterie mostrano lo stato del caricabatterie: Simbolo Spia Stato Rossa, Difetto tecnico lampeggiante Collegamento all'alimentazione (standby) Verde, In carica lampeggiante Carica completa Avvio/Arresto del tosaerba (Figs. 15-17) AVVERTENZA La lama potrebbe continuare a ruotare per alcuni secondi dopo che il dispositivo è stato spento. e tenere premuto il pulsante dell'interruttore di sicurezza e tirare delicatamente la leva di sicurezza.
  • Page 119 FUNZIONAMENTO danneggiare il prodotto. che accedono all'area di lavoro. raccolta. concentrazione sul lavoro e il pieno controllo del prodotto. Falciatura (Figs. 18-19) danneggiare le lame o il motore del tosaerba. Tali oggetti potrebbero essere scagliati accidentalmente dal tosaerba in qualsiasi direzione, e causare gravi lesioni personali all'operatore e a terzi.
  • Page 120: Manutenzione

    MANUTENZIONE AVVERTENZA il prodotto prima di eseguire lavori di ispezione, manutenzione e pulizia! AVVERTENZA Se una parte è usurata o danneggiata, utilizzare le parti di ricambio consigliate dal produttore. L'uso di altre parti potrebbe creare un pericolo o causare danni al prodotto. AVVERTENZA Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore.
  • Page 121 MANUTENZIONE Sostituzione della lama del tosaerba (Figs. 20-21) NOTA: Rimuovere la chiave dell’isolatore e la batteria prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione! NOTA: sostitutive consigliate. riporle in un luogo sicuro. per tenere saldamente la lama, in modo da evitare che la stessa ruoti una volta rimosso il dado. curve rivolte verso l'alto in direzione del piatto del tosaerba, non verso il basso in direzione del suolo.
  • Page 122 MANUTENZIONE Bilanciamento della lama (Fig. 23) causerà una vibrazione eccessiva durante l’azionamento del tosaerba. Questa vibrazione prima o poi causerà danni al tosaerba, in particolare al motore. NOTA: Se non si dispone di una morsa, è possibile utilizzare anche un chiodo dritto. Conservazione del tosaerba (Fig.
  • Page 123: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Eseguire solo i passaggi descritti in queste istruzioni! Tutti gli ulteriori interventi di ispezione, Durante l’esecuzione di queste istruzioni, indossare sempre guanti e abbigliamento protettivo adeguato. Spegnere sempre la macchina e rimuovere la batteria e la chiave dell'isolatore prima di PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE...
  • Page 124 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L'altezza di taglio è troppo Aumentare l'altezza di taglio. Il tosaerba taglia in modo bassa. irregolare. La lama di taglio è smussata. Sostituire la lama. I residui di erba bagnata si sono Attendere che l'erba si asciughi attaccati alla parte inferiore del Il tosaerba non esegue il taglio prima di falciare.
  • Page 125 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire i contatti della batteria I contatti della batteria sono (ad esempio inserendo e contaminati. o sostituire la batteria. Controllare la tensione di rete Non è possibile eseguire la La presa di corrente, il fusibile, e il fusibile, e se necessario carica.
  • Page 126: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tosaerba cordless da 24 V CLMF2434G Tensione Velocità a vuoto 3400/min Larghezza di taglio 34 cm Regolazione dell'altezza di taglio 20/30/40/50/60/70 mm (6 posizioni) Capacità della sacca di raccolta 32 l Funzioni Mulching, sacca posteriore Dimensioni della ruota...
  • Page 127: Riciclo E Smaltimento

    RICICLO E SMALTIMENTO rigido per evitare danni durante il trasporto. L'imballaggio e la macchina stessa sono realizzati con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza. Questo apparecchio contiene una batteria agli ioni di litio. Non smaltire le batterie con le normative locali, dove verranno riciclate nel rispetto dell'ambiente. Li-ion...
  • Page 128 TABLA DE CONTENIDOS Sección Página Símbolos 129-130 Información de seguridad 131-141 143-146 Funcionamiento 147-119 Mantenimiento 147-154 Resolución de problemas 155-157...
  • Page 129: Símbolos

    SÍMBOLOS Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual, e indican las medidas de seguridad adecuadas que deberá tomar al utilizar y realizar el mantenimiento de este electrodoméstico. SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN Precaución Lea el manual de instrucciones. de que el motor se detiene.
  • Page 130 SÍMBOLOS SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN No someta la batería a luz solar directa durante periodos de tiempo extensos ni Recicle los productos eléctricos de una forma respetuosas del medio ambiente siempre que exista tal posibilidad. ADVERTENCIA Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta que haya leído y comprendido exhaustivamente el manual del usuario.
  • Page 131: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! Al utilizar el equipo, se deben obedecer las siguientes cúmplalas. Es importante comprender estas instrucciones y familiarizarse con la máquina, con su uso correcto y con todos los requisitos de seguridad. la información esté disponible en todo momento. estas instrucciones de funcionamiento.
  • Page 132 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD locales pueden imponer límites sobre la edad del operador. alcance de los niños y retire la batería y la llave de seguridad. especialmente niños, o mascotas cerca. obstruir su visión de un niño que pueda meterse en el camino de la podadora.
  • Page 133 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD corte el césped en pendientes demasiado pronunciadas. Asegúrese siempre de que mantiene bien el equilibrio al pendientes. podadora hacia usted. Preste atención a lo que hace. alcohol o drogas. como cuando lleve la podadora hacia y desde la zona a podar.
  • Page 134 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Siempre asegúrese de tener ambas manos en la posición de operación sobre la empuñadura antes de volver a colocar la máquina sobre el suelo. la abertura de descarga. descarga en todo momento. esté en marcha. el equilibrio en todo momento. apaga correctamente.
  • Page 135 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD una distancia segura al usar la podadora, y mantenga a niños y personas próximas a un mínimo de 15 m de distancia de la podadora cuando esta se encuentre en funcionamiento. Detenga el motor inmediatamente si alguien entra en la zona por donde va a pasar la podadora. los resguarde cuando utilice la máquina o lleve a cabo empuñadura inmediatamente.
  • Page 136 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD estuviera gastado o deteriorado. dedos queden atascados entre las cuchillas giratorias y las guardarla. batería, y espere a que la cuchilla se detenga por completo antes de extraer la bolsa recolectora o realizar tareas de mantenimiento. La cuchilla de corte seguirá girando durante unos segundos después de que el motor se apague.
  • Page 137 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD repare la máquina antes de volver a usarla. ¡ADVERTENCIA! Incluso si está utilizando la máquina respetando todos los requisitos de seguridad, sigue existiendo riesgo potencial de lesiones y daños. Pueden surgir los siguientes peligros en relación con la estructura y - Problemas de salud derivados de la emisión de vibraciones si la máquina se utiliza durante largos realizan las tareas de mantenimiento adecuadas.
  • Page 138 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD fuego o fuentes de calor. La luz solar intensa continua, el fuego y otras fuentes de calor pueden aumentar el riesgo de explosión. batería o cargador que se haya caído o recibido un inmediatamente y de forma adecuada una batería dañada o que se haya caído.
  • Page 139 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD un cortocircuito en las terminales puede provocar chispas, quemaduras o incendios. generará un riesgo de cortocircuito y podrían liberarse humos. Salga donde haya aire fresco y busque atención médica en caso de incomodidad. Cuando la batería esté completamente cargada, desenchufe el cargador de la toma de corriente y extraiga el paquete de baterías del cargador.
  • Page 140 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD la toma de corriente, reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. enchufe. No use un cargador defectuoso y no desarme el cargador. Si lo vuelve a armar de forma incorrecta, podría causar un incendio, una descarga eléctrica o una electrocución.
  • Page 141 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD inusualmente altos. doméstico, no para cualquier tipo de uso comercial. No se debe utilizar para otros propósitos que no sean los aquí uso previsto anulará la garantía.
  • Page 142 CONTENIDO DE LA CAJA 1. Botón interruptor de seguridad 15. Empuñadura de transporte 2. Empuñadura superior 16. Conector de mantillo 3. Perilla mariposa (x4) 17. Indicador de carga de césped llena 4. Empuñadura inferior (x2) 18. Clip para cable (x2) 5.
  • Page 143 MONTAJE Preparación para el montaje Esto también incluye un equipo de protección personal adecuado. ADVERTENCIA Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto hasta reemplazarlas. No prestar atención a esta advertencia podría resultar en una lesión grave. ADVERTENCIA podría causar potenciales lesiones severas.
  • Page 144 MONTAJE de manera sencilla. Asegúrese de que el cable no esté atrapado entre las secciones plegables (Fig. 3). Armado del recolector de césped (Abbs. 4-5) Su podadora de césped posee un recolector de césped que no requiere herramientas. marco de soporte metálico. (Figs.
  • Page 145 MONTAJE (Figs. 10-11) ADVERTENCIA seguridad y la batería. NOTA: El conector de mantillo DEBE retirarse si se usa el recolector de césped al cortar césped. Este conector de mantillo impide la recolección del césped, ya que bloquea el conducto de recolección.
  • Page 146 MONTAJE NOTA: podadora antes de usarla. seguridad. compartimiento de la batería (Fig. 12).
  • Page 147: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA No permita que estar acostumbrado a usar este tipo de productos genere descuidos en usted. Siempre preste atención al utilizar este producto, ya que lo contrario podría resultar en una lesión de gravedad. ADVERTENCIA Al utilizar este producto, use siempre antiparras o lentes de seguridad con protección lateral. El no posible lesión severa.
  • Page 148 FUNCIONAMIENTO Para establecer la altura de corte: la posición de altura que desee. posición de altura que desee (Fig. 13). • La primera vez que corte cada temporada, debe seleccionar un valor de altura de corte reducirá la duración de la batería. Se recomienda cortar el césped alto en 2 o más pasadas. Este método también dañará...
  • Page 149 FUNCIONAMIENTO de carga de la batería para activar el indicador de nivel de carga. Los LED del indicador de nivel de carga se apagan al soltar el botón. Puede comprobar el nivel de carga de la batería cuando esta se encuentre dentro de la máquina o fuera de ella.
  • Page 150 FUNCIONAMIENTO Las luces indicadoras del cargador muestran su estado de carga: Símbolo Luces indicadoras Estado Defecto técnico parpadeante Conectado a la toma de energía (En espera) Verde, Carga parpadeante Verde, continuo Completamente cargada Cómo encender/parar la podadora (Figs. 15-17) ADVERTENCIA Puede que la cuchilla siga girando por algunos segundos después de apagado el dispositivo.
  • Page 151 FUNCIONAMIENTO limpias. Si es necesario, límpielas con un cepillo suave. Las ventilas de aire bloqueadas pueden sobrecalentarse y dañar al producto. Corte del césped (Figs. 18-19) accidentalmente por la podadora de césped y causar lesiones severas al operador y a otras personas.
  • Page 152: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA se enfríe antes de llevar a cabo tareas de inspección, mantenimiento y limpieza! ADVERTENCIA piezas podría causar peligros para usted o daños al producto. ADVERTENCIA No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados podría causar lesiones severas.
  • Page 153 MANTENIMIENTO Cómo reemplazar la cuchilla de la podadora (Figs. 20-21) NOTA: ¡Extraiga la llave de seguridad y la batería antes de realizar tareas de mantenimiento! NOTA: Si la cuchilla está roma, dañada o muestra señales de estar mal balanceada, debe podadora y guárdelas en un lugar seguro.
  • Page 154 MANTENIMIENTO Balanceo de la cuchilla (Fig. 23) causará una vibración excesiva cuando la podadora de césped esté en funcionamiento. Esta vibración eventualmente causará daño a la podadora de césped, especialmente al motor. NOTA: Si no tiene disponible un tornillo de banco, puede utilizar un clavo recto. Almacenamiento de la podadora (Fig.
  • Page 155: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡ADVERTENCIA! ¡Solo lleve a cabo los pasos descritos en estas instrucciones! Todo el resto de las tareas de deben usar guantes y ropa de protección adecuada al llevar a cabo estas instrucciones. Siempre PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Posible atasco.
  • Page 156 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La altura de corte es demasiado Incremente la altura de corte. corte desigual. La cuchilla de corte está roma. Reemplace la cuchilla. Hay residuos de hierba Antes de cortar el césped, La podadora no genera mantillo espere hasta que se seque. adecuadamente.
  • Page 157 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI El enchufe del cargador Introduzca el enchufe de la batería no está (bien) (completamente) en la toma de enchufado a la toma de corriente. Los LED de control de carga corriente. no se encienden después de insertar el enchufe de red de suministro y, si fuera Defecto de la toma de corriente, alimentación en la toma.
  • Page 158 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Podadora de césped inalámbrica CLMF2434G de 24 V Velocidad sin carga 3400/min Ancho de corte 34 cm 20/30/40/50/60/70 mm (6 posiciones) Capacidad del recolector de césped 32 l Funciones Mantillo, Bolsa trasera Tamaño de la rueda 140/170 mm Nivel de presión acústica (L...
  • Page 159 RECICLAJE Y ELIMINACIÓN materiales reciclables y deben desecharse de forma adecuada. Este electrodoméstico contiene una batería de iones de litio. No deseche las baterías en la basura doméstica, no las incinere ni las tire al agua. Deseche las baterías en conformidad con las regulaciones locales que prevén que se reciclen de manera Li-ion respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 160 INHOUDSOPGAVE Deel Pagina Symbolen 161-162 Veiligheidsinformatie 163-173 In de doos Montage 175-178 Gebruik 179-183 Onderhoud 184-186 Problemen oplossen 187-189 Technische gegevens...
  • Page 161 SYMBOLEN van het apparaat. SYMBOOL AANDUIDING/UITLEG Opgelet Lees de instructiehandleiding. Houd omstaanders uit de buurt. uitgeschakeld. Let op voor letsel aan tenen en vingers. Draag oog- en gehoorbescherming. Voorkom dat het apparaat wordt blootgesteld aan regen. blad kan letsel veroorzaken. Maaicirkel Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Laad accu's alleen binnenhuis op met de meegeleverde lader.
  • Page 162 SYMBOLEN SYMBOOL AANDUIDING/UITLEG Stel de accu niet langdurig bloot aan direct zonlicht en laat deze niet liggen op of in de buurt van een warmtebron (max. 60 °C). WAARSCHUWING instructiehandleiding aandachtig hebt gelezen en begrepen. Gebruik dit product niet als u de waarschuwingen en instructies in de instructiehandleiding niet...
  • Page 163: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE BELANGRIJK! alle veiligheidseisen. deze instructies. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief vermogen of door personen die niet over de nodige ervaring van tevoren van deze persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 164 VEILIGHEIDSINFORMATIE contactsleutel. deuropeningen, struiken, bomen of andere voorwerpen die uw zicht op een kind of dier kunnen belemmeren dat in de baan van de maaier terecht kan komen. betrekking tot andere mensen of hun bezittingen. schoenen en een lange broek. Gebruik de maaier niet blootsvoets of met open sandalen.
  • Page 165 VEILIGHEIDSINFORMATIE of onleesbare labels. omstandigheden en werk wanneer het regent. op hellingen of nat gras. hellingen. beweegt of naar u toe trekt. vermoeid bent. Let op wat u doet. alcohol of drugs. van en naar te maaien gebieden. schermen, of zonder bevestigde veiligheidsvoorzieningen, zoals afbuigers en/of grasopvanger.
  • Page 166 VEILIGHEIDSINFORMATIE kantel alleen het gedeelte dat het verst van de gebruiker de bedieningspositie op de handgreep bevinden voordat u de machine weer op de grond zet. uitwerpopening. of uit kan worden gezet. Alle machines die niet met de moeten worden gerepareerd. Zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig tot stilstand Controleer de maaier op schade en voer reparaties uit voordat u de maaier opnieuw start en gebruikt.
  • Page 167 VEILIGHEIDSINFORMATIE nodig vast. een weggeslingerd voorwerp te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat u een veilige werkafstand aanhoudt en dat kinderen en omstanders minstens op 15 meter van de maaier worden gehouden wanneer deze wordt maaigebied betreedt. aanpassingen of reparaties. Weggeslingerde voorwerpen die afketsen, kunnen ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 168 VEILIGHEIDSINFORMATIE beschadiging. om te voorkomen dat uw vingers bekneld raken tussen bewegende bladen en de vaste delen van de machine. en wacht tot het blad volledig tot stilstand is gekomen de motor is uitgeschakeld. Plaats geen enkel deel van uw lichaam in het gebied van het blad totdat u zeker weet dat het blad volledig tot stilstand is gekomen.
  • Page 169 VEILIGHEIDSINFORMATIE repareren voordat u deze weer gebruikt. WAARSCHUWING! Zelfs als u de machine gebruikt en op letsel en schade bestaan. De volgende gevaren kunnen optreden als gevolg van de opbouw en het ontwerp van - Gezondheidsproblemen als gevolg van trillingen als de - Letsel en materiële schade als gevolg van defecte hulpmiddelen of de plotselinge impact van verborgen WAARSCHUWING!
  • Page 170 VEILIGHEIDSINFORMATIE of warmtebronnen. Voortdurend intens zonlicht, vuur of andere warmtebronnen kunnen een verhoogd explosiegevaar veroorzaken. vallen. Gebruik de accu of lader niet als deze is gevallen of een harde klap heeft gekregen. Een beschadigde accu ontstekingsbron, zoals een waakvlam. beperken. Een ontplofte accu kan vuil en chemicaliën uitstoten.
  • Page 171 VEILIGHEIDSINFORMATIE kleine metalen voorwerpen, die een verbinding kunnen maken tussen twee klemmen. Als de accupolen worden kortgesloten, kan dit vonken, brandwonden of brand veroorzaken. de accu. Er bestaat risico op kortsluiting en er kunnen dampen worden uitgestoten. Zorg voor frisse lucht en zoek medische hulp als u zich onprettig voelt.
  • Page 172 VEILIGHEIDSINFORMATIE fabrikant, een vertegenwoordiger van de klantenservice of een ander vakbekwaam persoon om gevaren te voorkomen. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Niet- aangepaste stekkers en passende stopcontacten beperken het risico op een elektrische schok. en de stekker. Gebruik geen defecte lader en demonteer schok of elektrocutie veroorzaken.
  • Page 173 VEILIGHEIDSINFORMATIE weersomstandigheden en mag niet worden gebruikt om nat of ongewoon hoog gras te maaien. en niet voor commercieel gebruik. Deze mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan deze die hier worden beschreven. Dit product is alleen bedoeld voor particulier...
  • Page 174: In De Doos

    IN DE DOOS 1. Veiligheidsschakelaar 15. Draaghandgreep 2. Bovenste handgreep 16. Mulchplug 3. Vleugelknop (4x) 17. Indicator voor volle grasopvanger 4. Onderste handgreep (2x) 18. Kabelklem (2x) 5. Handgreep grasopvangzak 19. Netsnoer 6. Afbuigkap 20. Start/stop-schakelaar 7. Grasopvangzak 21. Accu (2x) 8.
  • Page 175: Montage

    MONTAGE De montage voorbereiden WAARSCHUWING ernstig letsel. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Sluit de accu aan en/of plaats de contactsleutel als het product volledig is gemonteerd. Het niet WAARSCHUWING goede staat verkeren. Gebruik de maaier nooit met beschadigde veiligheidsvoorzieningen. Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit resulteren in ernstig letsel. Zorg ervoor dat alle De onderste handgreep monteren (Afb.
  • Page 176 MONTAGE voor de lichaamslengte van de gebruiker. eenvoudige opslag. Zorg ervoor dat het netsnoer niet bekneld raakt tussen de inklapbare delen (afb. 3). De grasopvangzak monteren (Afbs. 4-5) gemonteerd. schade is. De grasopvangzak bevestigen/verwijderen (Afbs. 6-7) OPMERKING: Plaats de mulchplug niet wanneer u de grasopvangzak gebruikt. De mulchplug OPMERKING: monteert (afb.
  • Page 177 MONTAGE open (afb. 8). worden (afb. 9). De mulchplug bevestigen/verwijderen (Afbs. 10-11) WAARSCHUWING Maak nooit aanpassingen aan de grasmaaier zonder eerst de motor te stoppen en de OPMERKING: gebruikt. Deze mulchplug voorkomt dat gras wordt verzameld door de opvangtrechter te blokkeren. Hierdoor wordt gebruikt als meststof voor het gazon.
  • Page 178 MONTAGE De accu plaatsen: vervolgens in het accuvak. OPMERKING: voordat u de machine gebruikt. De accu verwijderen: 12).
  • Page 179: Gebruik

    GEBRUIK WAARSCHUWING dit niet doet, kan dit ernstig letsel veroorzaken. WAARSCHUWING letsel tot gevolg. WAARSCHUWING De maaihoogte instellen (Afb. 13) WAARSCHUWING Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het blad volledig tot stilstand is gekomen voordat u de maaihoogte aanpast. Een draaiend blad kan ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 180 De accu opladen WAARSCHUWING Gebruik alleen de Lawnmaster®-acculader van 24 V van het type 24LFC12. De meegeleverde acculader is speciaal ontworpen voor de lithium-ion-accu die in dit tuinapparaat wordt gebruikt en kan risico op brand opleveren als deze wordt gebruikt met een niet-compatibel accupakket.
  • Page 181 De lader gebruiken (Afb. 14) WAARSCHUWING ® Gebruik de Lawnmaster -acculader van 24 V alleen met accu's van het type 24LB4005. Gebruik de lader niet als een onderdeel van de lader ontbreekt of beschadigd is! Vervang de lader door een nieuwe. Als u deze waarschuwing niet in acht neemt, kan dit resulteren in ernstig letsel.
  • Page 182 GEBRUIK De indicatielampjes op de lader geven de oplaadstatus aan: Symbool Indicatielampjes Status Rood, Technisch defect knipperend Verbonden met de Rood, continu voedingsbron (stand-by) Groen, Opladen knipperend Groen, continu Volledig opgeladen De maaier inschakelen/uitschakelen (Afbs. 15-17) WAARSCHUWING het draaiende blad niet aan. Een draaiend blad kan ernstig letsel veroorzaken. veiligheidsschakelaar ingedrukt en trekt u de start/stop-schakelaar voorzichtig naar de bovenste handgreep.
  • Page 183 GEBRUIK die het werkgebied betreden. volledige controle over het product hebt. Maaien (Afbs. 18-19) en andere personen veroorzaken. hoogte van het gras maaien. gemaaid gras goed op te vangen. van gemaaid gras verhindert. stenen, stokken en andere voorwerpen, waarover u zou kunnen struikelen of die door het blad zouden kunnen worden weggeslingerd.
  • Page 184: Onderhoud

    ONDERHOUD WAARSCHUWING afkoelen voordat u controle-, onderhouds- en reinigingswerken uitvoert! WAARSCHUWING Als een onderdeel wordt verslaten of beschadigd is, gebruikt u door de fabrikant aanbevolen vervangingsonderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken. WAARSCHUWING Gebruik geen hulpstukken of accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant van dit product.
  • Page 185 ONDERHOUD Het maaierblad vervangen (Afbs. 20-21) OPMERKING: OPMERKING: Als het blad bot of beschadigd is of tekenen van onbalans vertoont, moet het worden vervangen. Gebruik aanbevolen vervangingsbladen. bergt u deze op een veilig plek op. het blad stevig vast te houden om te voorkomen dat het blad gaat draaien wanneer de bladmoer gebogen uiteinden naar boven naar het maaidek gericht en niet naar beneden naar de grond.
  • Page 186 ONDERHOUD Het blad balanceren (Afb. 23) veroorzaakt overmatige trillingen wanneer de maaier draait. Deze trilling kan schade aan de maaier, en vooral aan de motor veroorzaken. weergegeven. OPMERKING: gebruikt. De maaier opbergen (Afb. 24) Zorg ervoor dat de kabels niet bekneld raken (afb. 24). De accu en lader onderhouden op de contacten komen.
  • Page 187: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Voer alleen de stappen uit die in deze instructies worden beschreven! Alle verdere controle-, u aanpassingen doen. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Controleer de ruimte onder tuinhandschoenen). De accu is niet opgeladen. Laad de accu op. geplaatst. Verhoog de maaihoogte en Het gras is te lang.
  • Page 188 PROBLEMEN OPLOSSEN De maaihoogte is te laag. Verhoog de maaihoogte. De maaihoogte is niet overal Het maaiblad is bot. Vervang het blad. Wacht tot het gras droog is de onderkant van het maaidek voordat u gaat maaien. De maaier mulcht niet goed. plakken.
  • Page 189 PROBLEMEN OPLOSSEN Reinig de contactpunten van de accu (door de accu een De contactpunten van de accu aantal keer te plaatsen en te accu. Er kan geen laadprocedure Controleer de netspanning en worden gebruikt. Stopcontact, zekering, netsnoer zekering. Laat de acculader indien nodig controleren door een erkende servicedienst.
  • Page 190: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Snoerloze grasmaaier van 24 V CLMF2434G Spanning Onbelast toerental 3400/min Maaibreedte 34 cm Standen maaihoogte 20/30/40/50/60/70 mm (6 standen) Capaciteit grasopvangbak 32 liter Functies Mulch, achterste zak Wielgrootte 140 170 mm Geluidsdrukniveau (L 76,4 dB(A) K=3 dB Gegarandeerd geluidsvermogenniveau (L...
  • Page 191 RECYCLING EN VERWIJDERING huisvuil weggegooid mag worden. Het apparaat wordt geleverd in een stevige worden weggegooid. Dit apparaat bevat een lithium-ion-accu. Gooi accu’s nooit weg met het huisvuil, in vuur of water. Gooi accu’s weg volgens de voorschriften in uw gemeente zodat ze op Li-ion...
  • Page 194 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Ⅰ Ⅱ Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22 Fig.24 Fig.23...
  • Page 196 CLMF2434G Suzhou Cleva Electric Appliance Co. Ltd 8 Ting Rong Street, Suzhou Industrial District 215122 Suzhou, Jiangsu Province, P.R.C www.cleva-europe.com...

Table of Contents