811-T 1 Trumma med 1 conjunto tambor 1 drum unit 1 ensemble tambour 1 Trommel 1 roltrommel 1 insieme tamburo revlinematare 1 giratorio 1 halyard swivel 1 émerillon 1 Fallwirbel 1 valwartel 1 Fallsvirvel 1 mulinello 1 top end stop 1 embout profil 1 top eind stuk 1 terminal tope...
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR T-SERIES 406-T 609-T 811-T I N D E X 1/ TECHNICAL SPECIFICATIONS 406-T, 609-T, 811-T 2/ DESCRIPTION OF SPECIFIC PARTS FOR EACH MODEL 2.1 - 406-T 2.2 - 609-T 2.3 - 811-T 3/ TOOLS NEEDED 4/ FLAT ASSEMBLY (forestay dismantled)) 4.1 - Dismantling the forestay...
Page 8
4.1 - Dismanting the forestay 4.1.1 - Lower part - Slacken the backstay - Secure the mast forward with 1 or 2 halyards slackened - Tigthen the halyards to relieve the strain on the forestay backstay - Dismantle the lower part of the forestay (this usually consists of removing a forestay removing a rigging screw pin, or a screw and a nut).
Page 9
- Slide the base spar into the drum unit until the two holes are in line, insert the M5x12 screw (after putting some silicone filler in the hole in order to reduce the stainless steel / aluminium electrolytic couple) and tighten. - Put another coupling unit (sleeve and stop) into position - Insert a screw (Ø3.9x12.7);...
Page 10
- Put the top end stop back into position - Put some silicone filler into the hole - Insert and tighten screw (Ø4.8x12.7) - Your jib reefing system is now assembled and can be put into position (hoist it up to the masthead with a halyard) 5/ IN SITU ASSEMBLY Ø...
Page 11
5.3 - ASSEMBLING THE TOP END STOP - The top end stop should be assembled on the aluminium spar that has just been cut. - Slide the top end stop fully over the end of the spar (IMPORTANT: refer to diagram below for positioning of the hole in the top end stop) 5.4 - ASSEMBLING THE SPARS - Dismount the forestay from the stemhead fitting - Install the following on the forestay:...
Page 12
5.7 - ADJUSTING THE REEFING LINE FEEDERS 5.7.1 - 406-T model - The reefing line feeder on the 406-T model is assembled either on the right or left hand side of the drum unit, depending on which direction you prefer to reef.
Page 13
6/ Recommandations A Reefing line feeders The angle of all the reefing line feeders may be adjusted. A Reefing line The reefing line is wound around the drum. Only use pre-stretched rope in order to eliminate any elasticity Refer to diagram below for the position of the reefing line as it comes out of 90°...
Page 14
PROBLEM ENCOUNTERED CAUSES SOLUTIONS Halyard turns with the halyard swivel - Forestay not taut enough - tighten the backstay - Genoa halyard too slack - tauten the genoa halyard - Genoa halyard too close to the - Fasten a halyard feeder to the mast forestay or a diverter to the forestay The halyard tends to wrap itself...
4.1 - Démontage de l’étai 4.1.1 - Partie basse pataras - Desserrer le pataras détendu - Assurer le mât avec 1 ou 2 drisses sur l'avant du bateau étai - Tendre les drisses afin de soulager au maximum l'étai. - Démonter l'étai en partie basse (fréquemment l'opération consiste à retirer un axe et une goupille, ou une vis et un écrou).
- Engager le profil bas dans le tambour et le fixer avec la vis Chc M5x12 (en prenant soin de mettre du mastic silicone dans le trou de vis, ceci afin de diminuer le couple électrolytique inox/aluminium) - Engager une autre pièce de jonction avec son guide - Placer une vis tôle Ø3.9 x 12.7 (mettre du mastic silicone dans les trous de vis) - Engager un profil aluminium 4.3 Mise à...
- Remettre en place l'embout profil. - Mettre du mastic dans le trou de vis - Placer la vis TF Ø4.8 x12.7) - Votre enrouleur est assemblé, vous n'avez plus qu'à le mettre en place. (soulevez le à l'aide d'une drisse) 5/ Montage à...
5.3 - Montage de l’embout profil L'embout profil doit se monter à l'extrémité du profil aluminium que vous avez précédemment coupé. - Engager l'ensemble sur le profil, jusqu'à être en butée. - Percer en utilisant un forêt de Ø4.2 mm. 5.4 - Assemblage des profils - Désolidariser l'étai de la ferrure d'étrave - Engager sur l'étai :...
5.7 - Mise en place des demi guides drosse 5.7.1 - Enrouleur 406T - Le montage du guide drosse sur le modèle 406-T se fera à droite ou à gauche suivant le sens d'enroulement de drosse choisi. Montage sur tribord Montage sur bâbord...
6/ Recommandations A Réglage des demi guides drosse Tous les guides drosse sont réglables angulairement, ATTENTION !!, il faut les positionner correctement suivant l'angle de tir de la drosse A Mise en place de la drosse et réglage des demi guides drosse La drosse est le bout que l'on enroule sur le tambour de l'enrouleur.
TYPES D'ANOMALIES CAUSES REMEDES La drisse a tendance à tourner avec - Etai insuffisamment tendu - Raidir le pataras l'émerillon - Drisse de génois trop molle - Etarquer la drisse de génois - Génois trop court émerillon trop - Drisse de génois insuffisamment - Fixer un pontet sur le mât ou un écartée de l'étai écarteur sur l'étai...
4.1 - DEMONTAGE DES VORSTAGS 4.1.1 - Unterer Teil - Lockern Sie das Achterstag - Sichern Sie den Mast mit 1 oder 2 Fallen auf dem vorderen Teil des Bootes Entspanntes Achterstag - Ziehen Sie die Falle stark an, um das Vorstag mit einem Maximum zu entlasten.
- Stecken Sie das Profil in die Trommel (plazieren Sie die Schraube M5x12, indem Sie den Silikonkitt in das Schraubenloch streichen, um die elektrolytische Wirkung Inox/Aluminium zu reduzieren) - Stecken Sie ein weiteres Verbindungsstück mit seiner Vorstagführung hinein - Plazieren Sie eine Blechschraube Ø3.9x12.7. Bringen Sie den Silikonkitt in das Schraubenloch ein. - Stecken Sie ein Aluminiumprofil hinein.
- Bringen Sie das Profilansatzstück wieder in Position - Bringen Sie etwas Silikonkitt in das Schraubenloch ein - Fixieren Sie dies mit einer Schraube Ø4.8x12.7 - Ihre Rollreffanlage ist nun fertiggestellt, Sie müssen diese lediglich installieren (heben Sie diese mit Hilfe einer 5/ BORDMONTAGE Ø...
5.3 - MONTAGE DES PROFILANSATZSTÜCKES - - Das Profilansatzstück muss auf das äussere Ende des vorher von Ihnen zugeschnittenen Aluminiumprofils montiert werden. - Sie stecken die gesamte Einheit auf das Profil, bis dass diese aneinanderstossen (Achten Sie auf das Loch in dem Profilansatzstück, siehe untere Zeichnung) 5.4 - ZUSAMMENSETZEN DER PROFILE - Trennen Sie das Vorstag von der Bugplatte - Stecken Sie auf dem Vorstag fest:...
5.7 - EINSTELLUNG DER ½ REFFLEINENFÜHRUNG 5.7.1 - 406-T - Die Montage der Reffleinenführung des Modells 406-T kann rechts oder links erfolgen, je nach gewünschter Richtung der Wickelung. - Zur Fixierung benutzen Sie bitte die beiden Schrauben und Muttern M4x12...
6/ EMPFEHLUNGEN A 1/2 Reffleinenführung Alle Reffleinenführungen sind bezüglich des Winkels einstellbar, ACHTUNG!!, die Reffleinenführungen müssen sich in der richtigen Position befinden A Reffleine Die Reffleine ist das Ende, das auf die Trommel der Rollreffanlage aufgerollt wird. Benutzen Sie ausschliesslich vorgedehnte Reffleinen, um jede Elastizität zu vermeiden Achten Sie auf die Position der Reffleine beim Verlassen der Trommel (siehe untere Zeichnung) 90°...
Page 30
FEHLFUNKTIONEN URSACHEN HILFE Die Falle neigt dazu, sich mit dem - Vorstag nicht ausreichend - Achterstag straffen Fallwirbel zu drehen. angespannt - Hissen der Genuafalle - Genua ist zu lässig - Genua ist zu kurz, Fallwirbel zu tief - Genuafalle in nicht ausreichender - Fixierung eines Augstropps auf dem Entfernung zum Vorstag Mast oder eines Verbinders auf dem...
4.1 - Demontage van het voorstag 4.1.1 - Onderste deel-haal de spanning van het achterstag. - zet de mast voor vast met een of twee vallen. ontspannen achterstag - zet deze vallen strak om het voorstag te ontspannen. voorstag - maak de onderzijde van het voorstag los ( dit gebeurt gewoonlijk door de pen uit de spanner of terminal te nemen.
- breng een koppelstuk in het basisprofiel en zorg dat de twee gaten in lijn komen zodat de bouten M5x12 kunnen worden ingedraaid, gebruik kit in de gaten ter voorkoming van electrolise en zet de bouten vast. - Monteer een volgend koppelstuk en stopper en schroef deze vast met een schroef Ø3.9x12.7 vergeet niet ook hier wat siliconenkit in het gat te doen.
- Plaats de top eind stop - Breng wat siliconenkit aan in het gat - Schroef het vast met schroef Ø4.8x12.7 - Uw rolreefsysteem is nu gemonteerd en kan op z'n plaats worden gebracht ( ophijsen in de mast met een val ). 5/ Montage met staande mast Ø...
5.3 - Montage ven het top eind stuk De top eind stop wordt gemonteerd op het op maat gezaagde profiel - Schuif de top eind stop over het profiel ( zie tekening ) BELANGRIJK : zie de tekening voor de juiste plaats voor het te boren gat 5.4 - Montage van de profielen - Maak het voorstag los van het boegbeslag.
5.7 - Afstellen van de reeflijn invoer 5.7.1 - 406T type - De reeflijn invoer van het type 406-T kan naar keuze aan stuurboord of aan bakboord gemonteerd worden. - Voor de montage gebruikt u de twee bouten M4x12 en M4 moeren.
6/ Tips A Reeflijninvoer De hoek waaronder de reeflijn op de roltrommel binnenkomt kan worden ingesteld. BELANGRIJK: de trommelplaten moeten zodanig worden gericht dat de reeflijn vrij kan worden op- en afgerold. A Reeflijn - De reeflijn wordt om de roltrommel gerold. Gebruik uitsluitend voorgerekt of rekvrije lijn.
PROBLEMEN OORZAAK OPLOSSING val draait mee met de valwartel - voorstag niet strak genoeg - achterstag spannen - genua val te slap - genuaval spannen - genua te kort,valwartel te laag - genuaval te dicht bij het - bevestig een valgeleider of voorstag val windt zich om het profiel als de - val is van geslagen touw en draait in...
GUIIA DE MONTAJJE DE LA GAMA T 406-T 609-T 811-T INDICE 1/ Características técnicas de los 406-T, 609-T, 811-T 2/ Descripción de los diferentes subconjuntos 2.1 - 406-T 2.2 - 609-T 2.3 - 811-T 3/ Herramientas básicas 4/ Montaje horizontal (estay sobre pantalán) 4.1 - Desmontaje del estay de proa...
4.1 - DESMONTAR EL ESTAY DE PROA: 4.1.1 - Parte baja - Destensar le backestay - Asegurar el mástil a proa con 1 o 2 drizas slackened backstay - Cazar estas drizas para que el estay no trabaje ( o sea que esté backstay destensado ).
- Colocar el perfil en el tambor. (fijar con el tornillo M5x12 colocando un poco de silicona para limitar los fenómenos electrolíticos) - Enhebrar otra pieza de unión con su guía. - Colocar un tornillo Ø3.9x12.7. (colocar silicona en el taladro del tornillo) - Enhebrar un perfil de aluminio.
- Volver a colocar el tope del perfil. - Colocar silicona en el taladro del tornillo. - Colocar el tornillo Ø4.8x12.7 - Su enrollador está montado, ahora solo hace falta colocarlo sobre la embarcación. (levantarlo con la ayuda de una driza) 5/ MONTAJE SOBRE LE VELERO Ø...
5.3 - MONTAJE DEL TOPE SOBRE EL PERFIL - El tope debe montarse sobre la extremidad del perfil que ha sido cortado anteriormente. - Enhebrar el conjunto sobre el perfil, hasta que esté en tope con el perfil (CUIDADO con la orientación del taladro del tope , ver dibujo) - Taladrar utilizando una broca de diámetro 4,2 mm.
5.7 - REGULACION DE LOS ½ GUIA MANIOBRA 5.7.1 - 406-T - La instalación del guía maniobra sobre el modelo 406-T se hará a la derecha o a la izquierda según el sentido de rotación del cabo de maniobra elegido.
6/ RECOMENDACIONES A ½ guía maniobra todos los guía maniobra son regulables en ángulo, CUIDADO!!, hace falta posicionarlos correctamente según le ángulo de tiro del cabo. A Cabo de maniobra El cabo de maniobra es un cabo que se enrolla sobre el tambor del enrollador. Utilizar exclusivamente un cabo preestirado para suprimir los efectos nefastos de la elasticidad.
TIPOS DE ANOMALIAS CAUSAS REMEDIOS La driza tiene tendencia a girar con el - Estay no tensado - Cazar el backestay giratorio - Driza de génova floja - Cazar la driza - Génova demasiado corto, Giratorio demasiado bajo - Driza de génova no separada - Fijar un puente sobre el mástil o un suficientemente del estay separador sobre el estay...
Page 47
PLASTIMO RULLFOCKSYSTEM T-SERIE 406-T 609-T 811-T MONTERINGSANVISNING FOR S-SERIEN 1/ Teknisk specefikation 2/ Beskrivning av de olika delarna 2.1 - 406-T 2.2 - 609-T 2.3 - 811-T 3/ Läs detta innnan montering påbörjas 3.1 - Trummans exakta position 3.2 - Tips 3.3 - Val av montering...
Glöm ej, vid de tillfällen förstaget ska lossas från däck, att masten är säkrad med ett fall eller dylikt till fören. 4/ NÖDVÄNDIGA VERKTYG - 1 Hammare - 1 Tång - 1 Båtmanstol (Plastimo) - 1 Insexnyckel 4mm - 1 Hand eller elborrmaskin - 1 4mm borr - 1 Måttband...
5.2 - MONTERING AV RULLFOCKSYSTEM - Sträck ut förstaget på marken - Placera delarna i ordning längs förstaget - Montera trumman på förstaget enligt tidigare vald placering, och montera riggbulten. - Trä Basprofilen över förstaget. - Lägg ett skarvstycke runt förstaget mellan trumman och basprofilen och lås fast den genom att trycka fast låsplattan från motsatta sidan.
5.4 - Montering av toppdelen - Trä på toppdelen över aluminiumprofilen - Borra ett 4,2mm hål enligt bild, och ta sedan av toppdelen igen. Viktigt! Undvik att borra i förstaget! - Trä fallsvirveln över profilen. VIKTIGT, den måste hamna åt rätt håll, den snedkapade delen mot trumman (texten rättvänd).
6.2 - KAPA DEN ÖVERSTA ALUMINIUMPROFILEN - Sträck ut den märkta tampen på marken - Läg ut aluminiumprofilerna kant i kant med varandra längs tampen (Obs, lägg bottenprofilen längst "ner" mot schackeln) - Märk på "översta" profilen i nivå med märket på tampen 6.3 - MONTERING AV TOPPDELEN - Toppdelen ska monteras på...
- Kroka i fallet i fallsvirveln för att hissa upp profilerna efter hand. - Montera ett skarvstycke på förstaget och skjut upp den till hälften i profilen så hålen hamnar mitt för varandra. - Lägg en liten klick silicon i hålet. - Montera med skruv Ø3,9x12,7.
6.7.2 - 609T / 811T modellerna - Lossa de två bultarna lite och vrid trumsidorna i position. Dra åt bultarna igen. 7/ REKOMMENDATIONER A Revlinestyraren Vinkeln på revlinestyraren bör justeras enligt bild nedan. A Revlina - Revlinan ska lindas upp på trumman enligt figur. Använd försträckt lina för att undvika töj.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA GAMMA T 406-T 609-T 811-T INDICE DELLE MATERIE 1/ Caratteristiche tecniche dei 406-T, 609-T, 811-T 2/ Descrizione dei differenti sottogruppi 2.1 - 406-T 2.2 - 609-T 2.3 - 811-T 3/ Utensileria di base 4/ Montaggio in piano (strallo su pontile) 4.1 - Smontaggio dello strallo...
4.1 - SMONTAGGIO DELLO STRALLO: 4.1.1 - Parte bassa - Allentare il paterazzo - Assicurare l'albero con una o due drizze sull'avanti dell'imbarcazione Paterazzo slackened - Tesare le drizze al fine di alleggerire al massimo lo strallo. allentato backstay Strallo - Smontare lo strallo nella parte bassa (spesso l'operazione consiste nel forestay ritirare un perno e una coppiglia o una vite e un dado).
- Infilare il profilato nel tamburo (piazzare la vite M5x12 prendendo cura di mettere del mastice silicone nel foro della vite, questo per diminuire la coppia elettrolòittica Inox/ Alluminio ) - - Infilare un'altro pezzo di giunzione con la sua guida - Piazzare una vite da lamiera Ø3.9x12.7 (mettere del mastice silicone nel foro della vite) - Infilare un profilato alluminio - Ripetere l'operazione fino al penultimo profilato.
- Rimettere a posto il terminale del profilato. - Mettere del mastice nel foro della vite - Sistemare la vite Ø4.8x12.7 - Il vostro avvolgitore è assemblato, non avete che da metterlo a posto. (sollevatelo a mezzo di una drizza) 5/ MONTAGGIO IN POSTO Ø...
5.3 - MONTAGGIO DEL TERMINALE PROFILATO - Il terminale di profilato si deve montare all'estremità del profilato di alluminio che avete precedentemente tagliato. - Infilare l'insieme sul profilato fino a farlo scontrare. - Forare utilizzando una punta di Ø4.2 mm. 5.4 - ASSEMBLAGGIO DEI PROFILATI - Disaccoppiare lo strallo dalla ferratura di prora - Infilare sullo strallo :...
5.7 - REGOLAZIONE DELLE ½ GUIDE FRENELLO 5.7.1 - 406-T - Il montaggio della guida di frenello sul modello 406-T si farà a dritta o a sinistra secondo il senso di avvolgimento del frenello scelto. - Per il fissaggio utilizzare le due viti & dado M4x12...
6/ RACCOMANDAZIONI A ½ guide di frenello tutte le guide frenello sono regolabili angolarmente, ATTENZIONE !!, bisogna posizionarle correttamente secondo l'angolo di tiro del frenello. A Frenello Il frenello è la cima che si avvolge attorno al tamburo dell'avvolgitore. 90° Utilizzate esclusivamente del cordame prestirato onde eliminare ogni elasticità.
TIPI DI ANOMALIE CAUSE RIMEDI La drizza ha tendenza a girare col - Strallo non sufficentemente tesato - Tesare il paterazzo mulinello. - drizza di genoa troppo molla - Tesare la drizza del genoa - genoa troppo corto mulinello troppo basso - Drizza di genoa non sufficiente- - Fissare un ponticello sull'albero mente scostata dallo strallo...
Page 63
GB - Spare parts F - Pièces détachées D - Ersatzeile NL - Onderdelen E - Piezas de recambio S - Extra profiler I - Pezzi staccati 406-T 609-T 811-T - 63 - 58224_03 - Page 63/68 PANTONE Black Offset 80g...
Page 64
406-T Profil bas base spar basisprofiel perfil bajo Bottenprofil profilato basso 25184 unteres Profil aluminium Profil intermediaire Intermediate spars Zwischenprofile standaardprofielen Perfiles intermedios Standard profiler Profilati intermedi 25183 aluminium Jonction Coupling sleeves Verbindungsstücke koppelstukken piezas de uniones Skarvstycken Pezzi di giunzione...
Page 65
609-T Profil bas base spar basisprofiel perfil bajo Bottenprofil profilato basso 35924 unteres Profil aluminium Profil intermediaire Intermediate spars Zwischenprofile standaardprofielen Perfiles intermedios Standard profiler Profilati intermedi 25183 aluminium Jonctions Coupling sleeves Verbindungsstücke koppelstukken piezas de uniones Skarvstycken Pezzi di giunzione 25151 plastique + vis + screw...
Page 66
811-T Profil bas base spar basisprofiel perfil bajo Bottenprofil profilato basso 25184 unteres Profil aluminium Profil intermediaire Intermediate spars Zwischenprofile standaardprofielen Perfiles intermedios Standard profiler Profilati intermedi 25392 aluminium Coupling sleeves Jonction Verbindungsstücke koppelstukken piezas de uniones Skarvstycken Pezzi di giunzione 25384 + vis +screw...
Need help?
Do you have a question about the 406-T and is the answer not in the manual?
Questions and answers