Indesit K3G52S/R Operating Instructions Manual
Indesit K3G52S/R Operating Instructions Manual

Indesit K3G52S/R Operating Instructions Manual

Cooker and oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

K3G52S/R
K3 G55S/ UA S
KN3G52S/UA S
I5G51 G/UA
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
,2
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,6
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,7
English
English
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING
,2
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,7
Cooking modes,26
Русский
Русский
Русский
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Содержание
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ
,3
Описание изделия-Общий вид,6
Описание изделия-Панель управления,7
Монтаж,32
Программы приготовления,38
Magyar
Magyar
Magyar
HU
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELEM
,3
A készülék leírása- A készülék áttekintése,6
A készülék leírása- Kezelő panel,7
Üzembe helyezés,47
A sütő használata,51
Украінська
Украінська
Украінська
UA
Інструкціі з експлуатаціі
Інструкціі з експлуатаціі
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
КУХНЯ
КУХНЯ
Зміст
Зміст
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
,2
УВАГА
Опис установки-Загальнии вигляд,6
Опис установки-Панель управління,7
Встановлення,59
Включення і використання,64
Програми приготування іжі,64
Запобіжні засоби і поради,69
Догляд i технічне обслуговування,69
Допомога,70
Қазақша
Қазақша
Қазақша
KZ
2
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
71
75
Пешті жағу
76
76
80
1
6
7
79
80

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit K3G52S/R

  • Page 1: Table Of Contents

    K3G52S/R K3 G55S/ UA S KN3G52S/UA S I5G51 G/UA Italiano Magyar Magyar Magyar Istruzioni per l’uso Használati útmutató CUCINA E FORNO tűzhely és a sütő Sommario Tartalomjegyzék Istruzioni per l’uso,1 Használati útmutató,1 ATTENZIONE FIGYELEM Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,6 A készülék leírása- A készülék áttekintése,6 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,7...
  • Page 2: Attenzione ,2

    Le superfici interne del cassetto (se ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE presente) possono diventare calde. ATTENZIONE: Questo apparecchio e Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad le sue parti accessibili diventano molto alta pressione per la pulizia dell’apparec- caldi durante l’uso. chio.
  • Page 3 NEVER try to extinguish a fire with НИКОГДА не пытайтесь погасить water, but switch off the appliance пламя/пожар водой. Прежде всего and then cover flame e.g. with a lid or выключите изделие и накройте пламя a fire blanket. крышкой или огнеупорной тканью. Не...
  • Page 4 ! A rács behelyezésekor gy z djön Ha a gyermekek nincsenek folyamatos meg arról, hogy a kallantyú felfele felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli néz és a süt tér hátsó részén van. gyermekeket. Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött УВАГА...
  • Page 5 Витріть насухо всі наявні на кришці ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген рідини, перш ніж відкрити її. Не кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы закривайте скляну кришку (якщо вона жəне өрт шығуға əкелуі мүмкін. наявна), якщо газові пальники або Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші електричні...
  • Page 6 A készülék leírása Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme A készülék áttekintése 1 Bruciatore a gas 1 Gáz égõ 2 Edénytartó rács 2 Griglia del piano di lavoro 3 Kapcsoló tábla 3.Pannello di controllo 4 Sütõ rács 4.Ripiano GRIGLIA 5.Ripiano LECCARDA 5 Serpenyõ vagy sütõtepsi 6.Piedino di regolazione 6 Állítható...
  • Page 7 Описание изделия Описание изделия Описание изделия Панель управления Панель управления Панель управления 1.Электронное зажигание конфорок варочной панели* 2.Таймер* 3.Электронные программистов* 4.Рукоятка выбора температуры 5.Световой индикатор термостата духового шкафа 6.Рукоятка управления духовкой 7. Рукоятки включения газовых конфорок варочной панели *Имеется только в некоторых моделях Опис...
  • Page 8: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Scarico dei fumi della combustione cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Lo scarico dei fumi della combustione deve essere all’apparecchio. assicurato tramite una cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti...
  • Page 9 • se la cucina viene • la presa sia compatibile con la spina installata sotto un dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la HOOD pensile, esso dovrà presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. Min. mantenere una distanza minima dal piano di 420 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
  • Page 10 3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra. fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore. Regolazione del minimo dei bruciatori del piano: ! Se una o più...
  • Page 11 Bruciatori volta aperto il cassetto scaldavivande, sulla parete interna sinistra. K3G52S/R Tensione e K3 G55S/ UA S vedi targhetta caratteristiche frequenza d'alimentazione KN3G52S/UA S...
  • Page 12: Avvio E Utilizzo,12

    Avvio e utilizzo Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai Uso del piano cottura disegni presenti nel paragrafo „Caratteristiche dei Accensione dei bruciatori bruciatori ed ugelli”. In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Uso del forno Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1.
  • Page 13: Programmi Di Cottura,13

    Spia termostato Programma “IL VENTILATO” Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo - Posizione manopola: a scelta fra 50°C e Max spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del Nel forno ventilato, a circolazione forzata d’aria calda, forno della temperatura impostata con la manopola. il calore ruota attorno al cibo mosso continuamente A questo punto l’alternativo accendersi e spegnersi da una turbina posta sul fondo del forno.
  • Page 14  sul display viene visualizzato il simbolo . Ad ogni Programma GRILL VENTILATO pressione del tasto corrisponde un incremento del tempo di 10 secondi fino a 99 minuti e 50 secondi. Posizione manopola termostato: Tra 50°C e 200°C. Continuando a premere l’incremento del tempo Si accende l’elemento riscaldante superiore centrale e si avviene con passi di un minuto fino ad un massimo di 10 ore.
  • Page 15 Cottura contemporanea su più ripiani Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di impostare il termostato a 200 °C, perchè questa è Se è necessario usare due griglie, utilizzare il la condizione di rendimento ottimale, che si basa programma GRILL VENTILATO, l’unico adatto a questo sull’irraggiamento ai raggi infrarossi.
  • Page 16 6. Sostituire il vetro. Rimozione e inserimento della porta del forno: AVVERTENZA! Il forno non va usato senza il vetro nternodella porta! 1.Aprire la porta. AVVERTENZA! Quando viene rimontato il vetro 2. Far ruotare completamente all’indietro i ganci cerniera nterno della porta, inserirlo correttamente, di modo della porta del forno (cfr.
  • Page 17 Tabella cottura in forno Posizione Cibo da cucinare Peso Posizione di Tempo di pre- Posizione Tempo di manopola (Kg) cottura ripiani riscaldamento manopola cottura selezione dal basso (minuti) termostato (minuti) Scongelamento Tutti i cibi surgelati Statico Anatra 65-75 Arrosto di vitello o 70-75 manzo 70-80...
  • Page 18: Precauzioni E Consigli,18

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari alle norme internazionali di sicurezza. sull’uso dell’apparecchio. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. devono essere lette attentamente.
  • Page 19: Manutenzione E Cura,19

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Controllare periodicamente lo stato della guarnizione Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rete di alimentazione elettrica. rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È...
  • Page 20: Assistenza,20

    Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Page 21: Installation,21

    Installation Disposing of combustion fumes ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Page 22 plug, ask an authorised technician to replace it. Do • Do not position not use extension cords or multiple sockets. blinds behind the cooker HOOD or less than 200 mm Min. ! Once the appliance has been installed, the power away from its sides.
  • Page 23 • Fits firmly into place at both ends, where it will Adjusting the hob burners’ minimum setting: be fixed using clamps that comply with current 1. Turn the tap to the minimum position. regulations. 2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady.
  • Page 24 Energy Label Energy consumption for Forced and ECODESIGN convection heating mode: Fan assisted K3G52S/R may be adapted for use with any K3 G55S/ UA S type of gas shown on the data KN3G52S/UA S plate, which is located inside the...
  • Page 25: Start-Up And Use,25

    Start-up and use Using the hob Practical advice on using the burners For the burners to work in the most efficient way Lighting the burners possible and to save on the amount of gas consumed, For each BURNER knob there is a complete ring showing it is recommended that only pans that have a lid and the strength of the flame for the relevant burner.
  • Page 26 heating elements on. When the oven light is on, it Moreover, the excellent heat distribution makes it means that the oven is in use, and it will remain on for possible to use lower temperatures when cooking the entire time the oven is being used. roasts.
  • Page 27 In this function, the rotisserie motor will also turn keep food warm.To open the storage is necessary turn on (where present). Cooking with this function is it downwards. especially recommended for meat dishes such as Caution: this storage recess must not be used to store loins, poultry, etc….
  • Page 28 When using this mode, we recommend you set the • When cooking pizza on two racks, use the 2nd energy level to the highest setting, even though lower and 4th with a temperature of 220°C and place the levels can be set, simply by adjusting the thermostat pizzas in the oven after having preheated it for at knob to the desired level.
  • Page 29  and the symbol indicates that the timer function has WARNING! The oven is provided with a stop sys- been set. After approximately 7 seconds, the display tem to extract the racks will automatically revert to the timer. and prevent them from coming out of the oven.(1) Cancelling a time that has already been set As shown in the drawing,...
  • Page 30: Precautions And Tips,30

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in (including children) with reduced physical, sensory compliance with international safety standards. or mental capacities, by inexperienced individuals The following warnings are provided for safety reasons and or by anyone who is not familiar with the product. must be read carefully.
  • Page 31: Care And Maintenance,31

    Care and maintenance The cover • Use purely flat pots and pans • If you are cooking something that takes a long time, If the cooker is fitted with it's worth using a pressure cooker, which is twice as a glass cover, this cover fast and saves a third of the energy.
  • Page 32 Removing and fi tting the oven door: 6.Replace the glass. 1.Open the door WARNING! Oven must not be operated with inner 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate door glass removed! backwards completely (see photo) WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the text written on the panel is not reversed and can be easily legible.
  • Page 33 Установка Дымоудаление ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, Дымоудаление должно осуществляться через вытяжнои передачи или переезда проверьте, чтобы данное зонт, соединенныи с эффективным дымоходом с руководство сопровождало изделие. натуральнои тягои, или посредством электровентилятора, которыи автоматически включается каждыи раз при ! Внимательно...
  • Page 34 • электрическая розетка должна быть совместима • возможная кухонная со штепсельнои вилкои изделия. В противном вытяжка должна HOOD случае замените розетку или вилку; не быть установлена используите удлинители или троиники. Min. в соответствии с инструкциями, ! Изделие должно быть установлено таким образом, приведенными...
  • Page 35 Порядок регуляции минимального пламени ! Если одно или несколько из вышеописанных конфорок на варочнои панели: условии не будет соблюдено, и если кухонная плита 1. поверните рукоятку в положение минимального устанавливается в условиях класса 2, подгруппа пламени; 1 (изделие, встроенное между двух мебельных 2.
  • Page 36 Комбинированная плита Торговая марка: ** Пропан Теплотворная способность = 50,37 МДж/кг Торговый знак изготовителя: *** Бутан Теплотворная способность = 49,47 МДж/ K3G52S/R Природный газ Теплотворная способность = 37,78 МДж/м кг I5G51 G/UA K3 G55S/ UA S KN3G52S/UA S Модель Изготовитель...
  • Page 37: Включение И Эксплуатация,37

    Включение и эксплуатация Эксплуатация варочнои панели Практические советы по эксплуатации газовых конфорок Включение конфорок Для оптимальнои работы конфорок и для экономии газа следует использовать кухонную посуду с Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным плоским дном, с диаметром, соответствующим кружком показано положение даннои конфорки на конфорке, и...
  • Page 38 Многофункциональный духовой шкаф сочетает в получается плохое термораспределение. Используя себе преимущества обычных духовок с натуральной разные имеющиеся уровни, можно распределить конвекцией: “статических”, и современных духовой с жар между верхней и нижней частью духового принудительной конвекцией: “вентилированных”. шкафа. Если для приготовления какого-либо блюда Это...
  • Page 39 Освещение духового шкафа Гриль Включается, повернув рукоятку на символ Положение рукоятки термостата : Между 50°C и Освещает духовой шкаф и остается включенным, Макс. когда включается какой-либо нагревательный Включается центральный верхний нагревательный электрический элемент духовки. элемент и вентилятор. Световой индикатор термостата духового шкафа Значительная...
  • Page 40 Предварительный нагрев Электронный таймер* При необходимости в предварительном нагреве Внимание духового шкафа, что обычно требуется для выпечки Не разрешайте детям прикасаться к дверце всех дрожжевых изделий, можно использовать духового шкафа, так как она сильно нагревается в функцию “вентилированное”, которая позволяет процессе...
  • Page 41 Функция «вентилированный гриль» • При выпечке пиццы на двух уровнях следует используется исключительно с закрытой использовать 2-ой и 4-ый уровни с температурой дверцей духовки. Она является чрезвычайно 220°C и поместить пиццу в духовку, разогрев ее удобной для быстрого зажаривания, распределяет перед...
  • Page 42 Съем и обратная установка дверцы духовки: ВНИМАНИЕ! Печь нельзя эксплуатировать с внутреннимстеклянные двери удалены! 1. Откройте дверцу 2. Полностью отверните назад крюки петель ВНИМАНИЕ! При сборке внутренней двери дверцы духовки (см. фото). стеклянной вставкой стеклянная панель правильно, чтобы Текст, написанный на панели, не подлежит восстановлению...
  • Page 43 Таблица приготовления в духовом шкафу Время Позиция Позиция Уровень предварит. Время рукоятки Вес, рукоятки Блюдо духовки разогрева приготовления, селектора кг термостата, снизу духовки, мин духовки С° мин Размораживание Все замороженные продукты Конвекционная Утка 65-75 духовка Жаркое из телятины / говядины 70-75 Жаркое...
  • Page 44: Предосторожности И Рекомендации,44

    Предосторожности и рекомендации • Не тяните за провод электропитания для отсоединения ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии вилки изделия из электрическои розетки, возьмитесь за с международными нормативами по безопасности. вилку рукои. Необходимо внимательно прочитать настоящие • Перед началом чистки или технического обслуживания предупреждения, составленные...
  • Page 45: Техническое Обслуживание И Уход,45

    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Крышка Перед началом какои-либо операции по обслуживанию Если модель вашего изделия оснащена стеклянной или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. крышкой, мойте ее теплой водой. Избегайте Чистка изделия использования ! Не следует пользоваться абразивными или абразивных...
  • Page 46 Воспользуйтесь профессиональными эффективность работы оборудования. средствами для ухода за техникой от Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, Indesit Professional для наиболее простого, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности эффективного и легкого ухода за Вашей за незначительные отклонения от указанных величин.
  • Page 47 Beszerelés Füstgázelvezetés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a A füstgázelvezetést hatékony, természetes készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, huzatú kéménybe kötött kürtővel, vagy a készülék győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele. bekapcsolásával automatikusan működésbe lépő...
  • Page 48 csatlakozódugójával. Amennyiben az aljzat nem Ez a távolság akár kompatíbilis a csatlakozódugóval, a cseréhez hívjon 700 mm is lehet, ha a HOOD engedéllyel rendelkező szakembert. Ne használjon fali bútor nem gyúlékony hosszabbítókat vagy elosztót. Min. (lásd ábra); • ne tegyen függönyt ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali a tűzhely mögé, illetve csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
  • Page 49 A főzőlapon található gázégők takarékfokozatának • állapotának ellenőrzése végett a teljes beállítása: nyomvonalában jól hozzáférhető; 1. Csavarja a gázégő szabályozó csapját minimumra. • hossza meghaladja az 1500 mm-t; 2. Húzza le a tekerőgombot, és csavarja a tekerőgomb • a két végén, az érvényben lévő nemzeti tengelyében vagy amellett szabványoknak megfelelően, csőbilinccsel jól fel van elhelyezett szabályozócsavart...
  • Page 50 ADATTÁBLÁZAT P.C.S. G20 37,78 MJ/m P.C.S. G25.1 39,11 MJ/m P.C.S. G30 49,47 MJ/kg Méretek 34 x 39,9 x 42,4 cm K3G52S/R Térfogat 59 l K3 G55S/ UA S Az ételmelegítő Szélesség: 42 cm KN3G52S/UA S rész hasznos Magasság: 23 cm I5G51 G/UA méretei...
  • Page 51: Bekapcsolás És Használat,51

    Bekapcsolás és használat A főzőlap használata Égő Az edény átmérője (cm) Gyors égő (R) 24-26 Az égőfej meggyújtása Közepes égő (S) 16-20 A GÁZÉGŐ tekerőgombjainál a gombhoz tartozó Segéd égő (A) 10-14 gázégőt tele kör jelzi. A főzőlap tetszőleges gázégőjének meggyújtása: Praktikus tanácsok a gázégők használatához 1.
  • Page 52 Kiolvasztó mód Az termosztát gomb pozíciója: bármelyik Érzékenyebb ételek felolvasztásához, állítsa a A sütő alján található ventilátor keringteti a hőmérséklet szabályzó gombot 60°C-ra vagy használja a hideg levegő cirkulációt a hőmérséklet szabályzó 0°C szobahőmérsékletű levegőt az étel körül. Ez a mód -ra történő...
  • Page 53 Időmérő (típustól függően) Amennyiben a sütőt elő kell melegíteni (főleg a kelt tészták esetén), a “Légkeveréses üzemmódot” használja a kívánt hőmérséklet lehető leggyorsabb és Néhány típust felszereltek időmérő funkcióval, amely energiatakarékosabb eléréshez. ellenőrzi, hogy mikor kapcsoljon ki a sütő. Ennek a Amikor behelyezi az ételt a sütőbe, válassza ki a funkciónak a használatához fordítsa el az “S”...
  • Page 54 A “ Légkeveréses grill” beállítás csukott sütőajtóval az ételek gyors grillezésénél ajánlott, Győződjön meg arról, hogy a rács a sütő közepén mert a hő egyenletes elosztása nemcsak a felületek van elhelyezve! Ha növelni szeretné az alulról jövő hő barnítását, de az alsó rész megsütését is lehetővé mennyiségét, az alsó...
  • Page 55 Sütési idő vége* 5.Távolítsa el az üveghuzatokat és tisztítsa meg a Néhány típust felszereltek sütési idő vége gombbal, jelzett fejezet szerint: "Ápolás és karbantartás". amely ellenőrzi, hogy mikor kapcsoljon ki a sütő. Ennek a funkciónak a használatához fordítsa el az gombot először mindig egy teljes fordulattal, az óramutató...
  • Page 56 Sütési táblázat Választó- Az étel fajtája Súly A sütő Elő- Ter- Sütési gomb állása (kg) aljától melegítési mosztát idő számított idő (perc) gomb (perc) magasság állása i szint Kiolvasztó Minden fagyasztott étel. mód Hagyományo Kacsa 65-75 s mód Borjúsült 70-75 Sertéssült 70-80 Keksz...
  • Page 57: Óvintézkedések És Tanácsok,57

    Óvintézkedések és tanácsok kében, hogy a készülék ne csúszhasson le a talpa- zatról! ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E fi gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból Hulladékkezelés közöljük, kérjük, olvassa el fi gyelmesen. • A csomagolóanyagok hulladékkezelése: tartsa be Általános biztonság a helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra •...
  • Page 58: Karbantartás És Ápolás,58

    Karbantartás és ápolás ! Ne hajtsa le a főzőlap tetejét, ha még ég vagy még Áramtalanítás meleg valamelyik gázégő. Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket. ! A készülék tetejének kinyitása előtt minden nedvességet töröljön le róla. A készülék tisztítása A sütő tömítéseinek ellenőrzése ! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású...
  • Page 59 Встановленн я забезпечене через витяжку, підключену до каналу з ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було природною тягою з належною ефективністю, або за до неі звернутися при необхідності у будь-якому допомогою електровентилятора, якии би включався автоматично кожного разу при включенні плити (див. випадку.
  • Page 60 ! У встановленіи плиті, має бути забезпечении легкии доступ до електричного кабелю і розетки. ніж 200 мм від іі сторін; ! Кабель не повинен мати перегинів або бути • витяжки повинні HOOD стиснутим. встановлюватися згідно Min. вказівкам відповідноі ! Кабель має періодично перевірятися і мінятися інструкціі.
  • Page 61 ! Якщо одна або більше з цих умов не будуть 3. перевірте, щоб при швидкому обертанні крана з максимального в мінімальне положення, пальник не дотримані, або якщо плита встановлена згідно умовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між гаснув. двома...
  • Page 62 розміри глибина см 44 коробки висота см 23 духовки Напруга та частота Див. на табличці з даними K3G52S/R живлення K3 G55S/ UA S Налаштовуються на всі типи KN3G52S/UA S газу, вказані на табличці з I5G51 G/UA даними, розташованій в середині виступу, або, коли...
  • Page 63 Включення і використання Користування робочою поверхнею Практичні поради з використання пальників Для кращоі продуктивності пальників і мінімального Включення пальників споживання газу необхідно використовувати посуд з У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, плоским дном, накритии кришкою, і якии відповідає показании...
  • Page 64 Регулятор духовки статичній духовці використовуйте лише один рівень, В приладі «5 Programmi» об’єднуються переваги тому що при використанні декількох рівнів тепло традиційних духовок з природною конвекцією: розповсюджується нерівномірно. Використовуючи «статичних» з сучасними духовками з примусовою різні рівні, можна врівноважувати розподіл тепла між конвекцією: «вентильованих».
  • Page 65 високу температуру для поверхні: біфштекси звуковий сигнал і духовка автоматично вимкнеться. з телятини й яловичини, антрекоти, вирізки, гамбургери, тощо... Увага: щоб керувати духовкою у ручному режимі, Деякі приклади наводяться у розділі «Корисні виключаючи пристрій програмування закінчення поради з приготування». готування, необхідно сумістити з відміткою на панелі керування...
  • Page 66 духовці передбачено широкий вибір можливостей Функція «Гриль з вентиляцією», виключно з для готування їжі найкращим методом. З часом закритими дверцятами духовки, рекомендується можна навчитися оптимальному використанню для швидкого грилю, рівномірне розподілення тепла цього універсального приладу, тому слід сприймати від грилю забезпечує одночасно підрум’янювання наведені...
  • Page 67 Готування риби та м’яса • Натисніть на кнопку  і потім на кнопки  і , щоб задати Біле м’ясо, птиця і риба мають готуватися при низьких точну годину. Для швидкого переходу слід утримувати кнопки температурах від 180 °C до 200 °C. натиснутими.
  • Page 68 Знімання та встановлення дверцят духовки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Духовкою не можна користуватися, коли скло дверцят зняте! Відкрийте дверцята Поверніть затискачі на петлях дверцят ПОПЕРЕДЖЕННЯ! При встановленні повністю назад (див. фото) внутрішнього скла у дверцята слідкуйте за тим, щоб попереджувальний надпис на панелі був повернутий...
  • Page 69 Запобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована • У разі пошкодження, в жодному випадку не намагаитеся відповідно до міжнародних норм безпеки. самостіино полагодити внутрішні механізми. Зв’яжіться Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути із Сервiсною службою. уважно...
  • Page 70 Догляд i технічне обслуговування Відключіть електричне живлення Кришка У моделях зі скляною кришкою очищення здіиснюється за До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі допомогою теплоі води. електричного живлення. Уникаите абразиві. Чищення вироба Можна зняти кришку для полегшення очищення ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих позаду...
  • Page 71 Орнату Жану түтіндерін шығару ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда Қауіпсіз әрі тиімді әдеттегі мұршаға қосылған қалқаның құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану немесе құрылғы қосылған кезде автоматты түрде туралы маңызды ақпараттар қамтылған. қосылатын электр желдеткіштің көмегімен жану түтіндерін шығару...
  • Page 72 • Плита артына Газды жалғау немесе оның шеттеріне 200 мм-ден жақын Ағымдағы ұлттық заңдарға сәйкес және берілетін жерге перде ілмеңіз. газ түрімен құрылғы жұмыс істей алатынына көз • Қалқалар жеткізгеннен кейін газ желісіне немесе газ баллонына қатысты пайдалану майысқақ резеңке не болат түтікпен қосылуға болады нұсқаулығындағы...
  • Page 73 ! Түтік қысылмағанын және қозғалмалы бөліктерге 40°- тимейтінін қамтамасыз ете отырып, оның ұзындығы ең көбі 2 м-ден аспайтындай қылып қосыңыз. Қосылым газ жібермейтінін тексеру 40° Орнату аяқталғаннан кейін, сабынды сумен түтік фитингтерінде тесіктердің бар не жоқ екенін тексеріңіз. Ешқашанда алауды қолданушы болмаңыз. Газ...
  • Page 74: Ескерту

    бөлігін ашқанда пештің ішіндегі өшіріңіз. *Тек шыны қақпағы бар сол жақ қабырғада орналасқан модельдер үшін қолданылады. Оттықтар деректер кестесінде көрсетілген K3G52S/R кез келген газ түрімен қолдану K3 G55S/ UA S үшін баптандыруға болады, KN3G52S/UA S Электр пештерінің белгісіндегі I5G51 G/UA 2002/40/EC нұсқауы...
  • Page 75: Оттықтарды Жағу

    Қосу және пайдалану Плитаны қолдану Оттық ø Ыдыс диаметрі (см) Жылдам (R) 24 - 26 Оттықтарды жағу Жартылай жылдам 16 - 20 Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін: Қосымша (A) 10 - 14 1.
  • Page 76 Бағдарламалар Желдеткіш қолданылатын осы режим гратинмен қапталуы тиіс немесе келесі мысалдардағыдай «Жібіту» режимі ұзақ уақытты қажет ететін тағамдар үшін әсіресе Пештің түбіндегі желдеткіш бөлме қолайлы: лазанья, пісірілген паста өнімдері, тауық температурасындағы ауаны тағам айналасында пен картопты қуыру, т.б... Оған қоса, қызудың жақсы айналдырып...
  • Page 77 Термостат шамы Сақтандыру: бұл сақтау бөлімін жанғыш заттарды сақтау үшін пайдалануға болмайды. Бұл шам пештің қызып жатқанын білдіреді. Ол сөнсе, демек пеш ішінде температура термостат ЕСКЕРТУ! Пеш тұтқасымен орнатылған температураға жетті. тартпаларды алып Бұл кезде, пеш температураны бір қалыпта ұстап тұратындықтан...
  • Page 78 Бұдан кейін түйме басылған сайын 10 сағатқа дейін Орнатылған уақыттан бас тарту уақыт бір минутқа артып отырады. – Дисплейде 0:00 уақыты көрсетілгенше түймесін түймесі басылса, уақыт азаяды. басып, ұстап тұрыңыз. Уақыт аралығы орнатылғаннан кейін таймер кері санай бастайды. Таймер нөлге жеткен кезде сигнал Сигналдың...
  • Page 79 Сақтандырулар мен кеңестер жағдайда өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз. Тәжірибесіз ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына адам тарапынан жасалған жөндеу жұмыстарынан сай жасақталып, дайындалған. құрылғының істен шығуы немесе жарамсыз болып Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту қалуы мүмкін. Көмек көрсету қызметіне хабарласыңыз. мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. •...
  • Page 80 • Сериялық нөмірі (С/н). мұқият құрғатыңыз. Сондай-ақ, қалып қойған Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме барлық су тамшыларын сүртіп алу қажет. кестесінде немесе орамадан табылуы мүмкін. Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.indesit.com...

This manual is also suitable for:

K3 g55s/ ua sKn3g52s/ua sI5g51 g/ua

Table of Contents