Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

ECE R129
Producer | Dovozce a Distributor CZ | Dystrybutor PL | Distribútor SK | Gyártó:
ags 92, s.r.o., Poděbradská 88/55, CZ-198 00 Prague
Magyarországi képviselő: ags92 Kft., HU-9028 Győr, Szent Imre út 61/A
MADE IN CHINA
PRIME PRO
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA
DETSKÁ AUTOSEDAČKA
FOTELIK SAMOCHODOWY
KINDERAUTOSITZ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRODUCT MANUAL
ANWEISUNGEN
AUTÓSÜLÉS
CAR SEAT
76-105 cm

Advertisement

loading

Summary of Contents for Petite & Mars PRIME PRO

  • Page 1 PRIME PRO DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA DETSKÁ AUTOSEDAČKA AUTÓSÜLÉS FOTELIK SAMOCHODOWY CAR SEAT KINDERAUTOSITZ 76-105 cm NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI PRODUCT MANUAL ECE R129 ANWEISUNGEN Producer | Dovozce a Distributor CZ | Dystrybutor PL | Distribútor SK | Gyártó: ags 92, s.r.o., Poděbradská...
  • Page 2 NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA Děkujeme, že jste si zakoupili autosedačku značky Petite&Mars a přejeme hodně šťastných kilometrů. Pozorně si přečtěte tento návod ještě před prvním použitím autosedačky. Udělejte si čas na dokonalé seznámení se s touto autosedačkou, bezpečnost vašeho dítěte za to stojí. Mějte po ruce vždy tento návod, uložte jej pro budoucí...
  • Page 3 15. Kryt na manuál Vnitřní potah Výška dítěte Směr orientace Instalace schválení ISOFIX + Top Tether 75-105 cm + popruhy Prime Pro V směre I-SIZE i-Size 3bodový pás vozidla 100-150 cm +ISOFIX DĚTSKOU AUTOSEDAČKU MŮŽETE POUŽÍVAT NÁSLEDOVNĚ UPOZORNĚNÍ! Dětskou autosedačku nikdy nepoužívejte bez látkového potahu. Látkový potah by neměl být vyměňován za jiný...
  • Page 4 NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA SYSTÉM POPRUHŮ A NASTAVENÍ OPĚRKY HLAVY Uvolněte ramenní popruhy stisknutím tlačítka nastavení popruhů a přetáhněte ramenní popruhy co nejvíce dopředu. D1 Potáhnutím nastavovacího tlačítka opěrky hlavy nastavte opěrku hlavy směrem nahoru, potáhnutím nastavovacího tlačítka opěrky hlavy a zatlačením opěrky hlavy dozadu posuňte opěrku hlavy směrem dolů.
  • Page 5: Čištění A Údržba

    www.petiteetmars.com INSTALACE AUTOSEDAČKY PRO DĚTI S VÝŠKOU 100-150 CM Autosedačka pro děti o výšce 100-150 cm nemůže být připevněna pomocí Top Tetheru, Top Tether by měl být uložen v úložném prostoru autosedačky. G1-3 Vyjměte dětskou vložku, uvolněte ramenní popruhy stisknutím tlačítka nastavení popruhů a zatáhněte rameno popruhu co nejvíce dopředu.
  • Page 6 NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA ZÁRUKA A ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba je 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady způsobené výrobcem, které se projeví v záruční době. Při uplatňování záruky předložte s výrobkem řádně vyplněný záruční list a doklad o koupi. Výrobek musí...
  • Page 7 www.petiteetmars.com Ďakujeme, že ste si zakúpili autosedačku značky Petite&Mars a prajeme veľa šťastných kilometrov. Pozorne si prečítajte tento návod ešte pred prvým použitím autosedačky. Urobte si čas na dokonalé zoznámenie sa s touto autosedačkou, bezpečnosť vášho dieťaťa za to stojí. Majte po ruke vždy tento návod, uložte ho pre budúce použitie.
  • Page 8 Vnútorný poťah Výška dieťaťa Smer orientácie Inštalácia schválenia ISOFIX + Top Tether 75-105 cm + popruhy Prime Pro V smere I-SIZE i-Size 3bodový pás vozidla 100-150 cm +ISOFIX DETSKÚ AUTOSEDAČKU MÔŽETE POUŽÍVAŤ NASLEDOVNE UPOZORNENIE! Detskú autosedačku nikdy nepoužívajte bez látkového poťahu. Látkový poťah by sa nemal vymieňať...
  • Page 9 www.petiteetmars.com SYSTÉM POPRUHOV A NASTAVENIE OPIERKY HLAVY Uvoľnite ramenné popruhy stlačením tlačidla nastavenia popruhov a potiahnite ramenné popruhy čo najviac dopredu. D1 Potiahnutím nastavovacieho tlačidla opierky hlavy nastavte opierku hlavy smerom nahor, potiahnutím nastavovacieho tlačidla opierky hlavy a zatlačením opierky hlavy dozadu posuňte opierku hlavy smerom nadol.
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    NÁVOD NA POUŽITIE DETSKÁ AUTOSEDAČKA SPÔSOB POUŽITIA AUTOSEDAČKY PRE DETI S VÝŠKOU 100-150 CM Autosedačka pre deti s výškou 100-150 cm nemôže byť pripevnená pomocou Top Tetheru, Top Tether by mal byť uložený v úložnom priestore autosedačky. G1-3 Vyberte detskú vložku, uvoľnite ramenné popruhy stlačením tlačidla nastavenia popruhov a potiahnite rameno popruhu čo najviac dopredu.
  • Page 11 www.petiteetmars.com ZÁRUKA A ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záručná doba je 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobne chyby spôsobene výrobcom, ktoré sa prejavia v záručnej dobe. Pri uplatňovaní záruky predložte s výrobkom riadne vyplnený záručný list a doklad o kúpe. Výrobok musí...
  • Page 12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTÓSÜLÉS Köszönjük, hogy Petite&Mars autósülést vásárolt, és sok boldog kilométert kívánunk Önnek. Kérjük, hogy az autósülés első használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat. Szánjon időt arra, hogy tökéletesen megismerje ezt az autósülést, gyermeke biztonsága érdekében. Tartsa mindig kéznél ezt a kézikönyvet, őrizze meg a későbbi használatra. Gyermeke biztonsága az utasítások gondos elolvasásától és azok megértésétől függ.
  • Page 13 Engedély Típus Beszerelés magassága iránya típusa ISOFIX + Top Tether 75-105 cm + biztonsági öv Prime Pro Menetiránynak I-SIZE i-Size megfelelően Jármű 3 pontos biz- 100-150 cm tonsági öve + ISOFIX A GYERMEK AUTÓSÜLÉS AZ ALÁBBIAK SZERINT HASZNÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használjon autós gyermekülést szövethuzat nélkül.
  • Page 14 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTÓSÜLÉS Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül az autósülésben, ha azt magasított felületekre helyezi. Soha ne hagyja, hogy a heveder vége mozgó alkatrészekbe akadjon bele. FIGYELMEZTETÉS! Az autósülés műanyag részei a napon felforrósodnak, így gyermeke megégetheti magát. Védje gyermekét és az autósülést az erős napsugárzástól.
  • Page 15 www.petiteetmars.com FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a medenceöv alacsonyan legyen, hogy a medence szilárdan rögzüljön Húzza a hevedert addig, amíg az egyenesen és szorosan a baba testéhez nem simul. A hevedereket megfelelően be kell állítani, és győződjön meg róla, hogy nem csavarodtak meg! 13.
  • Page 16: Jótállási Feltételek

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTÓSÜLÉS a csomagoláson található mosási címkét. Mivel a huzat színe kifakulhat, legfeljebb 30°C-on mossa. A huzatot tilos csavargatni vagy vasalni (mivel a szövet elválhat a töltettől). Az ülés műanyag része szappanos vízzel tisztítható. Ne használjon erős tisztítószereket (például oldószereket).
  • Page 17 www.petiteetmars.com Dziękujemy za zakup fotelika samochodowego Petite&Mars i życzymy wielu szczęśliwych kilometrów przejechanych wspólnie z naszym produktem. Przed pierwszym użyciem fotelika samochodowego prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji. Nie spiesz się i dokładnie poznaj ten fotelik, bezpieczeństwo Twojego dziecka to najwyższy priorytet, bezwzględnie jest tego warte! Trzymaj tę...
  • Page 18 15. Osłona ręczna. Poduszka wewnętrzna Orientacja w Wzrost Rodzaj stosunku do Instalacja dziecka homologacji kierunku jazdy ISOFIX + Top Teether 75-105 cm + pasy bezpiec- zeństwa Prime Pro w kierunku 3-punktowy pas I-SIZE i-Size jazdy bezpieczeństwa 100-150 cm samochodu + zamocowanie ISOFIX...
  • Page 19 www.petiteetmars.com FOTELIK SAMOCHODOWY DLA DZIECKA MOŻNA UŻYWAĆ W NASTĘPUJĄCY SPOSÓB OSTRZEŻENIE Nigdy nie używaj fotelika samochodowego bez pokrowca z tkaniny. Pokrowca materiałowego nie należy wymieniać na inny niż zalecany przez producenta. Pokrowiec będzie miał wpływ na integralne działanie fotelika dla dziecka. Nigdy nie próbuj używać...
  • Page 20 INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTELIK SAMOCHODOWY Zawieś hak paska mocującego na przygotowanych punktach mocowania. F8 Pociągnij drugi koniec paska Tether do tyłu, aby zacisnąć Top Tether. F9 OSTRZEŻENIE! Jeśli górny pasek mocujący jest prawidłowo napięty, na drugim końcu, na przycisku zwalniającym pasek pojawi się zielony znak.Przed każdą podróżą należy upewnić się, że część...
  • Page 21: Czyszczenie I Konserwacja

    www.petiteetmars.com INSTRUKCJA MONTAŻU DLA WZROSTU 100 – 150 CM (PRZEDNI KIERUNEK JAZDY + 3-PUNKTOWY PAS BEZPIECZEŃSTWA AUTA) W foteliku podwyższającym i-Size o długości 100–150 cm nie można używać górnego pasa mocującego, górny pas powinien być całkowicie schowany. H1-3 Dopasuj wysokość zagłówka do swojego dziecka. Przełóż pas samochodowy przez prowadnicę pasa.
  • Page 22 PRODUCT MANUAL CAR SEAT Thank you for purchasing a Petite&Mars car seat and we wish you many happy miles. Please read these instructions carefully before using the car seat for the first time. Take your time to get to know this car seat perfectly, your child's safety is worth it. Always keep this manual handy, save it for future reference.
  • Page 23 Type Stature Facing direction Instalation type ISOFIX + Top Tether 75-105 cm + harness Prime Pro Forward I-SIZE i-Size Vehircle 3 point belt 100-150 cm + ISOFIX attaxchment OU CAN USE YOUR CHILD CAR SEAT AS FOLLOWS WARNING Never use the child car seat without its fabric cover. The fabric cover should not be replaced with any other than the ones recommended by manufacturer.
  • Page 24 PRODUCT MANUAL CAR SEAT HARNESS SYSTEM AND HEADREST ADJUST Loosen the shoulder straps by pressing the harness adjusting button and pull the shoulder straps as far forward as possible. D1 Pull the headrest adjusting loop to adjust the headrest upwards, pull the headrest adjusting loop and push the headrest back to slide the headrest downwards.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    www.petiteetmars.com 13. Pull the strap end straight towards you, not upwards or downwards. Please pay attention to the strap end. INSTALLATION INSTRUCTION FOR STATURE 100 – 150 CM (FORWARD FACING, ISOFIX ATTACHMENT + VEHICLE 3-POINT BELT) The 100-150 cm i-Size booster seat cannot use the top tether, the top tether should be fully storage.
  • Page 26: Warranty

    PRODUCT MANUAL CAR SEAT The plastic part of the seat can be cleaned with soapy water. Do not use strong cleaning agents (such as solvents). The shoulder strap can be cleaned with soapy water. WARRANTY The product is under warranty if there is any defect relevant to the product compliance under common conditions of use.
  • Page 27 www.petiteetmars.com Wir danken Ihnen für den Kauf des Petite&Mars Autositzes und wünschen Ihnen viele glückliche Kilometer mit unserem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Autositz zum ersten Mal benutzen. Nehmen Sie sich Zeit und lernen Sie diesen Autositz gründlich kennen, die Sicherheit Ihres Kindes hat oberste Priorität, das ist es absolut wert! Bewahren Sie diese Anleitung immer griffbereit auf und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Page 28 Die Installation Genehmi- Kindes Fahrtrichtung gung ISOFIX + Top Teether 75-105 cm + Sicherheitsgurte Prime Pro in Fahrtrichtung I-SIZE 3-Punkt-Autogurt i-Size 100-150 cm + ISOFIX-Befestigung booster DER KINDERAUTOSITZ KANN WIE FOLGT VERWENDET WERDEN WARNUNG Werwenden Sie den Autositz niemals ohne Stoffbezug. Ersetzen Sie den Stoffbezug nicht durch einen anderen als den vom Hersteller empfohlenen.
  • Page 29 www.petiteetmars.com VERWENDUNG DES KINDERSITZES WARNUNG! Wenn Ihr Kind 87>x≤150 cm groß ist, verwenden Sie den Autositz mit der Innenpolsterung Sichern Sie Ihr Kind immer mit einem Sicherheitsgurt in einem Autositz. Lassen Sie ein Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Autositz, wenn Sie ihn auf einer erhöhten Fläche abstellen.
  • Page 30 ANWEISUNGEN KINDERAUTOSITZ Losen Sie die Schultergurte durch Drücken des Gurtverstellknopfes und ziehen Sie die Gurte so weit wie möglich. F11 Öffnen Sie das Schloss, indem Sie den roten Knopf drücken, und befestigen Sie die Schultergurte an den Seiten des Autositzes. F12-13 Setzen Sie das Kind in einen Autositz.
  • Page 31 www.petiteetmars.com EINBAUANLEITUNG FÜR HÖHE 100 - 150 CM (VORWÄRTS GERICHTET + 3-PUNKT-AUTOGURT) Bei einer i-Size Sitzerhöhung mit einer Länge von 100 - 150 cm kann der obere Haltegurt nicht verwendet werden, der obere Haltegurt sollte vollständig zurückgezogen werden. H1-3 Passen Sie die Höhe der Kopfstütze an Ihr Kind an. Fädeln Sie den Fahrzeuggurt durch die Gurtführung.