230 V AC síť a spotřebič. Požádejte o pomoc zkušeného technika. USB konektor • po odklopení krytky je konektor možné využít k napájení USB zařízení pomocí USB kabelu (není součástí) Model (BLUE) 07 090 (model A30) 07 092 ( model A50)
Page 3
Funkce a nastavení chladícího boxu Spuštění chladícího boxu • Připojte přístroj ke zdroji napětí 12/24V DC, nebo 230V AC (přiložený adaptér) • Stiskněte tlačítko hlavního vypínače pro spuštění (nebo pro vypnutí) • Tlačítky šipka nahoru a šipka dolu se nastavuje požadovaná teplota. •...
Page 4
Bezpečná obsluha zařízení • I když byla jednotka před opuštěním továrny vyčištěna, důrazně doporučujeme použít jemnou tkaninu navlhčenou v teplé vodě s trochou neutrálního čisticího prostředku, abyste ji znovu vyčistili. Poté ji otřete suchým, měkkým hadříkem. (Upozornění: Elektrické součásti lze otřít pouze suchoue tkaninou) •...
Odstranění problémů Nejčastější dotazy Zařízení nepracuje • Zkontrolujte přívod elektrické energie • Zkontrolujte zásuvku a konektory, zda jsou v dobrém stavu • Zkontrolujte, jestli je zařízení zapnuto • Překontrolujte vestavěnou pojistku • Pokud svítí kontrolka Power zeleně, vyčkejte dokud se nesepne kompresor, chladicí box je normálně v provozu Jídlo uvnitř...
Zodpovědný zástupce za servis značky pro ČR: • Zákazník ztrácí záruku při používání výrobků k Compass CZ s.r.o. profesionální či jiné výdělečné činnosti v provozovnách. Pražská 17, • Závada byla způsobena vnějšími a živelními 250 81 Nehvizdy podmínkami (např.
Chladiaci kompresorový box 12 / 24 / 230V Návod na použitie Chladič je možné napájať z 12 V alebo 24 V zástrčky auta alebo lode, prípadne zo štandardnej 230 V zásuvky. Je vybav- ená výkonným chladiacim kompresorom a môže sa používať ako chladnička s teplotou 0 - 10 °C alebo ako mraznička s teplotou -20 °C.
Page 9
Funkcie a nastavenia chladiaceho boxu Spustenie chladiaceho boxu • Pripojte jednotku k zdroju napájania 12/24 V DC alebo 230 V AC (adaptér je súčasťou dodávky). • Stlačte tlačidlo hlavného vypínača na spustenie (alebo na vypnutie) • Pomocou tlačidiel so šípkou hore a dole nastavte požadovanú teplotu. •...
Page 10
Bezpečná prevádzka zariadenia • Aj keď bola jednotka pred opustením výrobného závodu vyčistená, dôrazne odporúčame na jej opätovné vyčistenie použiť mäkkú handričku navlhčenú v teplej vode s trochou neutrálneho čistiaceho prostriedku. Potom ho utrite suchou, mäkkou handričkou. (Upozornenie: Elektrické súčasti sa môžu utierať len suchou handričkou) •...
Riešenie problémov Často kladené otázky Zariadenie nefunguje • Skontrolujte napájanie • Skontrolujte zásuvku a konektory, či sú v dobrom stave • Skontrolujte, či je zariadenie zapnuté • Skontrolujte zabudovanú poistku • Ak je kontrolka napájania zelená, počkajte, kým sa kompresor zapne, chladič je normálne v prevádzke Potraviny vo vnútri sú...
Zodpovedný zástupca pre servis značky pre Českú repub- povolania alebo inej zárobkovej činnosti v priestoroch. liku: • Závada bola spôsobená vonkajšími a prírodnými pod- Compass CZ s.r.o. mienkami (napr. poruchy v elektrickej sieti alebo v bytovej Pražská 17, inštalácii). 250 81 Nehvizdy •...
E|S VYHLÁSENIE O ZHODE Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 Nehvizdy Česká republika ID: 29034663 Dovozca týmto vyhlasuje, že výrobok je bezpečný pri použití, na ktoré je určený, a spĺňa základné požiadavky podľa nariadenia vlády 179/2001 Z. z. a technickej dokumentácie. Pri posudzovaní...
Page 14
230 VAC mains and the appliance. Ask an experienced technician for assistance. USB connector • After removing the cover, the connector can be used to power a USB device using a USB cable (not included) Model (BLUE) 07 090 (model A30) 07 092 ( model A50)
Page 15
Cooling box functions and settings Starting the cooling box • Connect the unit to a 12/24V DC or 230V AC power source (adapter included) • Press the main switch button to start (or to switch off) • Use the up arrow and down arrow buttons to set the desired temperature. •...
Page 16
Safe operation of the equipment • Even if the unit has been cleaned before leaving the factory, we strongly recommend using a soft cloth dampened in warm water with a little neutral detergent to clean it again. Then wipe it with a dry, soft cloth. (Notice: Electrical components can only be wiped with a dry cloth) •...
Troubleshooting Frequently asked questions Device not working • Check the power supply • Check the power outlet and connectors to make sure they are in good condition • Check that the device is switched on • Check the built-in fuse •...
Responsible representative for the service of the brand for premises. the Czech Republic: • The defect was caused by external and natural conditions Compass CZ s.r.o. (e.g. faults in the electrical network or housing installation) Pražská 17, • The warranty does not cover damage to external appear-...
No. 13A Xiong Road Foshan city China Name: 07090 - Refrigerated box compressor 30l 230/24/12V BLUE 07094 - Cooling box compressor 30l 230/24/12V GREY 07092 - Cooling box compressor 50l 230/24/12V BLUE 07096 - Cooling box compressor 50l 230/24/12V BLUE Type: A30;...
Page 20
Gekühlte Kompressorbox 12 / 24 / 230V Anweisungen für den Gebrauch Die Kühlbox kann über einen 12-V- oder 24-V-Stecker für Autos oder Boote oder über eine normale 230-V-Steckdose betrieben werden. Sie ist mit einem leistungsstarken Kompressor mit Kältemittel ausgestattet und kann als Kühlschrank mit einer Temperatur von 0 - 10°C oder als Gefrierschrank mit einer Temperatur von -20°C verwendet werden.
Page 21
Funktionen und Einstellungen der Kühlbox Inbetriebnahme der Kühlbox • Schließen Sie das Gerät an eine 12/24V DC oder 230V AC Stromquelle an (Adapter im Lieferumfang enthalten) • Drücken Sie die Hauptschaltertaste, um das Gerät zu starten (oder um es auszuschalten) •...
Sicherer Betrieb des Geräts • Auch wenn das Gerät vor dem Verlassen des Werks gereinigt wurde, empfehlen wir dringend, es mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und etwas neutralem Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, erneut zu reinigen. Wischen Sie es anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Fehlersuche Häufig gestellte Fragen Gerät funktioniert nicht • Prüfen Sie die Stromzufuhr • Prüfen Sie, ob die Steckdose und die Anschlüsse in gutem Zustand sind. • Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist • Überprüfen Sie die eingebaute Sicherung • Wenn die Betriebsanzeige grün leuchtet, warten Sie, bis sich der Kompressor einschaltet, dann ist die Kühlbox normal in Betrieb Die Lebensmittel sind eingefroren •...
Chłodzona skrzynka sprężarki 12/24/230V Instrukcje użytkowania Chłodziarka może być zasilana z wtyczki samochodowej 12 V lub 24 V lub ze standardowego gniazdka 230 V. Jest wy- posażona w wydajny kompresor z czynnikiem chłodniczym i może być używana jako lodówka o temperaturze 0-10°C lub jako zamrażarka o temperaturze do -20°C.
Page 25
Funkcje i ustawienia modułu chłodzenia Uruchamianie modułu chłodzącego • Podłącz urządzenie do źródła zasilania 12/24 V DC lub 230 V AC (adapter w zestawie). • Naciśnij przycisk wyłącznika głównego, aby uruchomić urządzenie (lub je wyłączyć). • Użyj przycisków strzałek w górę i w dół, aby ustawić żądaną temperaturę. •...
Page 26
Bezpieczna obsługa sprzętu • Nawet jeśli urządzenie zostało wyczyszczone przed opuszczeniem fabryki, zdecydowanie zalecamy użycie miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z niewielką ilością neutralnego detergentu w celu ponownego wyczyszczenia. Następnie należy przetrzeć urządzenie suchą, miękką szmatką. (UwagaElementy elektryczne można przecierać wyłącznie suchą szmatką). •...
Rozwiązywanie problemów Często zadawane pytania Urządzenie nie działa • Sprawdź zasilanie • Sprawdź gniazdo zasilania i złącza, aby upewnić się, że są w dobrym stanie. • Sprawdź, czy urządzenie jest włączone • Sprawdź wbudowany bezpiecznik • Jeśli kontrolka zasilania świeci się na zielono, poczekaj aż włączy się kompresor, lodówka działa normalnie. Żywność...
Hűtött kompresszoros doboz 12 / 24 / 230V Használati utasítás A hűtőt 12 V-os vagy 24 V-os autós vagy hajós csatlakozóról, illetve szabványos 230 V-os konnektorból lehet táplálni. Nagy teljesítményű, hűtőközeggel ellátott kompresszorral van felszerelve, és 0-10°C hőmérsékletű hűtőszekrényként vagy -20°C hőmérsékletű fagyasztószekrényként használható. A hűtőláda ECO üzemmódot is kínál az áram megtakarításához, valamint HI üzemmódot a tartalom gyors lehűtéséhez -20°C-ra (25°C-os környezeti hőmérséklet mellett).
Page 29
Hűtődoboz funkciók és beállítások A hűtődoboz elindítása • Csatlakoztassa a készüléket 12/24V DC vagy 230V AC áramforráshoz (adapter a tartozék). • Nyomja meg a főkapcsoló gombot az indításhoz (vagy a kikapcsoláshoz) • A felfelé és lefelé mutató nyílgombokkal állítsa be a kívánt hőmérsékletet. •...
Page 30
A berendezés biztonságos üzemeltetése • Még akkor is, ha a készüléket a gyár elhagyása előtt megtisztították, javasoljuk, hogy a készüléket egy kevés semleges tisztítósze- rrel és meleg vízzel megnedvesített puha ruhával tisztítsa meg újra. Ezután törölje át száraz, puha ruhával. (Értesítés: Az elektro- mos alkatrészek csak száraz ruhával törölhetők le) •...
Page 31
Hibaelhárítás Gyakran ismételt kérdések A készülék nem működik • Ellenőrizze a tápegységet • Ellenőrizze a hálózati csatlakozót és a csatlakozókat, hogy jó állapotban vannak-e. • Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva • Ellenőrizze a beépített biztosítékot • Ha a tápellátás jelzőfénye zöld, várjon, amíg a kompresszor bekapcsol, a hűtőberendezés normálisan működik A benne lévő...
Hladilna kompresorska omara 12 / 24 / 230V Navodila za uporabo Hladilnik se lahko napaja iz 12- ali 24-voltne avtomobilske ali ladijske vtičnice ali iz standardne 230-voltne vtičnice. Opremljen je z zmogljivim kompresorjem s hladilnim sredstvom in se lahko uporablja kot hladilnik s temperaturo od 0 do 10 °C ali kot zamrzovalnik s temperaturo do -20 °C.
Page 33
Funkcije in nastavitve hladilnega polja Zagon hladilnika • Priključite enoto na vir napajanja 12/24 V DC ali 230 V AC (adapter je priložen). • Za zagon (ali za izklop) pritisnite gumb glavnega stikala. • Z gumboma s puščico navzgor in puščico navzdol nastavite želeno temperaturo. •...
Page 34
varno delovanje opreme • Tudi če je bila naprava očiščena, preden je zapustila tovarno, priporočamo, da jo ponovno očistite z mehko krpo, navlaženo v topli vodi z malo nevtralnega detergenta. Nato jo obrišite s suho, mehko krpo. (Obvestilo: Električne komponente lahko obrišete le s suho krpo) •...
Odpravljanje težav Pogosto zastavljena vprašanja Naprava ne deluje • Preverite napajanje • Preverite, ali so vtičnica in priključki v dobrem stanju • Preverite, ali je naprava vklopljena • preverite vgrajeno varovalko • Če je lučka za napajanje zelena, počakajte, da se kompresor vklopi, hladilnik normalno deluje Hrana v notranjosti je zamrznjena •...
230 VAC i uređaja. Zamolite iskusnog tehničara za pomoć. USB priključak • Nakon uklanjanja poklopca, konektor se može koristiti za napajanje USB uređaja pomoću USB kabela (nije uključen) Model (BLUE) 07 090 (model A30) 07 092 ( model A50) Model (GREY)
Page 37
Funkcije i postavke rashladne kutije Pokretanje rashladne kutije • Spojite jedinicu na 12/24V DC ili 230V AC izvor napajanja (adapter uključen) • Pritisnite tipku glavnog prekidača za pokretanje (ili za isključivanje) • Pomoću tipki sa strelicama gore i dolje postavite željenu temperaturu. •...
Page 38
Siguran rad opreme • Čak i ako je jedinica očišćena prije izlaska iz tvornice, toplo preporučamo korištenje meke krpe namočene u toplu vodu s malo neutralnog deterdženta za ponovno čišćenje. Zatim ga obrišite suhom, mekom krpom. (Napomena: Električne komponente mogu se brisati samo suhom krpom) •...
Rješavanje problema Često postavljana pitanja Uređaj ne radi • Provjerite napajanje • Provjerite utičnicu i priključke kako biste bili sigurni da su u dobrom stanju • Provjerite je li uređaj uključen • Provjerite ugrađeni osigurač • Ako lampica napajanja svijetli zeleno, pričekajte da se kompresor uključi, hladnjak radi normalno Hrana unutra je zamrznuta •...
între rețeaua de 230 V c.a. și aparat. Cereți asistență unui tehnician experimentat. Conector USB • După îndepărtarea capacului, conectorul poate fi utilizat pentru a alimenta un dispozitiv USB cu ajutorul unui cablu USB (nu este inclus). Model (BLUE) 07 090 (model A30) 07 092 (model A50) Model (GREY)
Page 41
Funcțiile și setările cutiei de răcire Pornirea cutiei de răcire • Conectați aparatul la o sursă de alimentare de 12/24V DC sau 230V AC (adaptor inclus) • Apăsați butonul întrerupătorului principal pentru a porni (sau pentru a opri) • Utilizați butoanele săgeată sus și săgeată jos pentru a seta temperatura dorită. •...
Page 42
Exploatarea în siguranță a echipamentului • Chiar dacă unitatea a fost curățată înainte de a părăsi fabrica, vă recomandăm cu tărie să folosiți o cârpă moale umezită în apă caldă cu puțin detergent neutru pentru a o curăța din nou. Apoi ștergeți-o cu o cârpă uscată și moale. (Aviz: Componentele electrice pot fi șterse numai cu o cârpă...
Page 43
Depanare Întrebări frecvente Dispozitivul nu funcționează • Verificați alimentarea cu energie electrică • Verificați priza de alimentare și conectorii pentru a vă asigura că sunt în stare bună • Verificați dacă dispozitivul este pornit • Verificați siguranța încorporată • Dacă lumina de alimentare este verde, așteptați până când compresorul pornește, răcitorul funcționează în mod normal Alimentele din interior sunt înghețate •...
Page 44
Lūdziet palīdzību pieredzējušam tehniķim. USB savienotājs • Pēc vāciņa noņemšanas savienotāju var izmantot USB ierīces barošanai, izmantojot USB kabeli. (nav iekļauts kompl- ektācijā) Modelis (BLUE) 07 090 (modelis A30) 07 092 ( A50 modelis) Modelis (GREY) 07 094 (C30 modelis) 07 096 (C50 modelis) Iekšējais tilpums...
Page 45
Dzesēšanas kārbas funkcijas un iestatījumi Dzesēšanas kārbas iedarbināšana • Savienojiet ierīci ar 12/24 V līdzstrāvas vai 230 V maiņstrāvas barošanas avotu (adapteris iekļauts komplektā). • Nospiediet galvenā slēdža pogu, lai iedarbinātu (vai izslēgtu). • Izmantojiet bulttaustiņu uz augšu un uz leju, lai iestatītu vēlamo temperatūru. •...
Page 46
Iekārtu droša ekspluatācija • Pat ja ierīce ir notīrīta pirms izvešanas no rūpnīcas, mēs iesakām to vēlreiz notīrīt ar mīkstu drānu, kas samitrinā- ta siltā ūdenī ar nelielu daudzumu neitrāla mazgāšanas līdzekļa. Pēc tam noslaukiet to ar sausu, mīkstu drānu. (Paziņojums: Elektriskos komponentus var noslaucīt tikai ar sausu drānu).
Problēmu novēršana Biežāk uzdotie jautājumi Ierīce nedarbojas • Pārbaudiet barošanas avotu • Pārbaudiet strāvas kontaktligzdu un savienotājus, lai pārliecinātos, ka tie ir labā stāvoklī. • Pārbaudiet, vai ierīce ir ieslēgta • Pārbaudiet iebūvēto drošinātāju • Ja barošanas indikators ir zaļš, pagaidiet, līdz ieslēdzas kompresors, dzesētājs darbojas normālā režīmā. Pārtikas produkti iekšpusē...
Page 48
Šaldymo kompresoriaus dėžė 12 / 24 / 230 V Naudojimo instrukcijos Aušintuvą galima maitinti iš 12 V arba 24 V automobilio ar valties kištuko arba iš standartinio 230 V elektros lizdo. Jame sumontuotas galingas kompresorius su šaldymo skysčiu, todėl jį galima naudoti kaip šaldytuvą, kurio temperatūra 0-10 °C, arba kaip šaldiklį, kurio temperatūra iki -20 °C.
Page 49
Aušinimo dėžės funkcijos ir nustatymai Aušinimo dėžės paleidimas • Prijunkite įrenginį prie 12/24 V nuolatinės arba 230 V kintamosios srovės maitinimo šaltinio (adapteris pridedamas) • Paspauskite pagrindinio jungiklio mygtuką, kad paleistumėte (arba išjungtumėte) • Rodyklių į viršų ir į apačią mygtukais nustatykite norimą temperatūrą. •...
Page 50
Saugus įrangos naudojimas • Net jei įrenginys buvo išvalytas prieš išvežant jį iš gamyklos, primygtinai rekomenduojame dar kartą jį valyti minkštu skudurėliu, sudrėkintu šiltame vandenyje su trupučiu neutralaus ploviklio. Tada nuvalykite jį sausu, minkštu audiniu. (Pranešimas: Elektrinius komponentus galima valyti tik sausa šluoste) •...
Trikčių šalinimas Dažniausiai užduodami klausimai Įrenginys neveikia • Patikrinkite maitinimo šaltinį • Patikrinkite maitinimo lizdą ir jungtis, ar jie yra geros būklės • Patikrinkite, ar prietaisas įjungtas • Patikrinkite įmontuotą saugiklį • Jei maitinimo lemputė šviečia žaliai, palaukite, kol įsijungs kompresorius, vadinasi, aušintuvas normaliai veikia Viduje esantis maistas yra užšalęs •...
Page 52
Jahutatud kompressorikarp 12 / 24 / 230V Kasutusjuhend Jahuti saab toidet 12 V või 24 V auto- või paadipistikust või tavalisest 230 V pistikupesast. See on varustatud võimsa kompressoriga, mis sisaldab külmutusainet, ja seda saab kasutada külmikuna temperatuuriga 0-10 °C või sügavkülmi- kuna temperatuuriga kuni -20 °C.
Page 53
Jahutuskasti funktsioonid ja seaded Jahutuskasti käivitamine • Ühendage seade 12/24 V alalisvoolu või 230 V vahelduvvoolu vooluallikaga (adapter kaasas). • Vajutage käivitamiseks (või väljalülitamiseks) pealülitusnuppu • Kasutage üles- ja allanoolnuppe soovitud temperatuuri seadmiseks. • Nupu Set lühiajaline vajutamine lülitab ümber energiarežiimid - ECO energiasäästurežiim ja HH kiirjahutusrežiim. •...
Page 54
Seadmete ohutu kasutamine • Isegi kui seade on enne tehasest väljumist puhastatud, soovitame tungivalt kasutada seadme uuesti puhastamiseks sooja veega niisutatud pehmet lappi, mis on niisutatud vähese neutraalse pesuvahendiga. Seejärel pühkige see kuiva pehme lapiga. (Teade: Elektrilisi komponente võib pühkida ainult kuiva lapiga) •...
Page 55
Veaotsing Korduma kippuvad küsimused Seade ei tööta • Kontrollige toiteallikat • Kontrollige, kas toitepistikupesa ja pistikud on heas korras. • Kontrollige, kas seade on sisse lülitatud • Kontrollige sisseehitatud kaitsme olemasolu • Kui toitelamp on roheline, oodake, kuni kompressor lülitub sisse, jahuti töötab normaalselt Toiduaine sees on külmunud •...
USB конектор • След като свалите капака, конекторът може да се използва за захранване на USB устройство с помощта на USB кабел (не е включен в комплекта) Модел (BLUE) 07 090 (модел A30) 07 092 ( модел A50) Модел (СИВ) 07 094 (модел...
Page 57
Функции и настройки на охладителната кутия Стартиране на охладителната кутия • Свържете устройството към източник на захранване 12/24V DC или 230V AC (включен адаптер) • Натиснете бутона за главния превключвател, за да стартирате (или да изключите) • Използвайте бутоните със стрелки нагоре и надолу, за да зададете желаната температура. •...
Page 58
Безопасна работа с оборудването • Дори ако устройството е било почистено, преди да напусне фабриката, силно препоръчваме да използвате мека кърпа, навлажнена в топла вода с малко неутрален почистващ препарат, за да го почистите отново. След това го избършете със суха, мека...
Page 59
Отстраняване на неизправности Често задавани въпроси Устройството не работи • Проверете захранването • Проверете захранващия контакт и съединителите, за да се уверите, че са в добро състояние • Проверете дали устройството е включено • Проверете вградения предпазител • Ако индикаторът за захранване е зелен, изчакайте, докато компресорът се включи, охладителят работи нормално Храната...
Need help?
Do you have a question about the BLUE and is the answer not in the manual?
Questions and answers