Stiga HT 20 Li B Operator's Manual
Stiga HT 20 Li B Operator's Manual

Stiga HT 20 Li B Operator's Manual

Battery powered hedge trimmer
Hide thumbs Also See for HT 20 Li B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 128

Quick Links

171506862/P0
09/2023
HT 20 Li B
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT 20 Li B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga HT 20 Li B

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 20 Li B УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 Type Max Voltage: Rated Voltage: Art.N. - s/n...
  • Page 9 DATI TECNICI HT 20 Li B �1� �2� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �4� Velocità lama 2800 �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7� Capacità di taglio �8� Peso senza gruppo batteria �9�...
  • Page 10 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Захранващо напрежение МАКС [2] MAKS. napon napajanja [2] Napájecí napětí MAX [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост на ножа [4] Brzina sječiva [4] Rychlost nože [5] Дължина...
  • Page 11 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] MAX supply voltage [2] Tensión de alimentación MÁX [2] MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge [4] Blade speed [4] Velocidad cuchilla [4] Tera kiirus [5] Blade length...
  • Page 12 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] MAX tápfeszültség [2] MAKS. maitinimo įtampa [2] MAKS. barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums [4] Vágókés sebessége [4] Peilio greitis [4] Asmens ātrums [5] Vágókés hosszúsága...
  • Page 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAKS [2] Tensão de alimentação MÁX [2] Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [4] Prędkość...
  • Page 14 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAKS [2] MAKS. besleme gerilimi SPECIFIKATIONER [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] NOMİNAL besleme gerilimi [2] Napon napajanja MAKS [4] Brzina sečiva [4] Bıçak hızı [3] Napon napajanja NOMINALNI [5] Dužina sečiva [5] Bıçak uzunluğu...
  • Page 15: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 5 Descrizione macchina e uso previsto ..... 5 NOTA oppure IMPORTANTE...
  • Page 16 utensili elettrici generano scintille che c) Evitare avviamenti non intenzionali. possono incendiare la polvere o i vapori. Accertarsi che l’apparechio sia spento c) Tenere lontani i bambini e gli astanti prima di inserire la batteria, afferrare quando si usa un utensile elettrico. Le trasportare l’utensile elettrico.
  • Page 17: Norme Di Sicurezza

    permettere l’uso dell’utensile elettrico a liquido fuoriuscito dalla batteria può persone che non abbiano familiarità con provocareirritazioni o ustioni. l’utensile stesso e con queste istruzioni. e) Non utilizzare un gruppo batterie o uno Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle strumento danneggiato o modificato. mani di utilizzatori inesperti.
  • Page 18 spenti e che il pacco batterie sia stato 2.3 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO rimosso scollegato. L’azionamento imprevisto del tagliasiepi durante la rimozione di Effettuare una regolare manutenzione ed un materiale inceppato o durante la manutenzione corretto rimessaggio preserva la sicurezza può provocare gravi lesioni personali. della macchina ed il livello delle sue e)Tenere il tagliasiepi solo dalle superfici prestazioni.
  • Page 19: Conoscere La Macchina

    • Tenere la batteria non utilizzata lontana da dei materiali e la riutilizzazione. Il riutilizzo dei fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti materiali riciclati aiuta a prevenire l’inquinamento o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero ambientale e riduce la domanda di materie prime. provocare un corto circuito dei contatti.
  • Page 20: Componenti Principali (Fig.1 )

    3.1.3 Tipologia di utente Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli appositi spazi dell’etichetta riportata nel Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte retro della copertina. di consumatori, cioè operatori non professionisti. È destinata ad un “uso hobbistico”. IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione riportati sull’etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l’officina autorizzata.w 3.2 COMPONENTI PRINCIPALI (Fig.1 )
  • Page 21: Montaggio

    (con la viteria in dotazione, Fig. 1. K) . Attenzione! Per quanto riguarda la batteria e il carica batteria 4.3 MONTAGGIO DEL BINARIO PER consultare il relativo manuale . FISSAGGIO A PARETE (FIG.4) Una volta fissato il binario (Fig. 1. H) alla parete IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate (con la viteria in dotazione), far scorrere la base di o divenute illeggibili devono essere sostituite.
  • Page 22: Uso Della Macchina

    6. USO DELLA MACCHINA 6.2.2 Test di funzionamento della macchina IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare Azione Risultato scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere 1. Avviare la macchina 1. La lama deve muoversi in gravi rischi o pericoli.
  • Page 23: Arresto

    6.4.2.b Taglio orizzontale (Fig. 11) Utilizzare sempre la macchina a livello del suolo e non su scale o qualsiasi altro I migliori risultati si ottengono con la lama supporto instabile. leggermente inclinata (5° - 10°) nella direzione Non rimuovere il materiale tagliato o del taglio, con un movimento ad arco ed un tenere fermo il materiale da tagliare mentre avanzamento lento e costante, specialmente nel...
  • Page 24: Manutenzione

    sostituire i componenti danneggiati e serrare – taglio/regolarizzazione di arbusti con rami di eventuali viti e bulloni allentati o contattare il dimensioni troppo grandi; centro di assistenza autorizzato. b. comportamenti dell’operatore, che dovrebbe • Verifica di eventuali danni presenti sulla evitare: macchina.
  • Page 25: Pulizia Della Macchina

    Fase Batteria Ricarica 7.5 DADI E VITI DI FISSAGGIO (Fig.13) • Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi A (dx) che la macchina sia sempre in condizioni B (sx) sicure di funzionamento. A (dx) 100% • Controllare regolarmente che le impugnature siano saldamente fissate.
  • Page 26: Rimessaggio

    Data l’evoluzione del prodotto, i dispositivi 9. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO di taglio citati nella tabella “Dati Tecnici” potrebbero essere sostituiti nel tempo da altri, Ogni volta che è necessario movimentare, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità trasportare la macchina occorre: e sicurezza di funzionamento. –...
  • Page 27: Identificazione Inconvenienti

    L’applicazione della garanzia si limita alla • Utilizzo di accessori non forniti o non approvati riparazione o alla sostituzione del componente dal costruttore. ritenuto difettoso. Si raccomanda di affidare la macchina una volta La garanzia non copre inoltre: all’anno ad un’officina di assistenza autorizzata •...
  • Page 28: Accessori A Richiesta

    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 5. Il dispositivo di taglio Arrestare la macchina, rimuovere le batterie entra in contatto con – un corpo estraneo. Controllare i danni; – Controllare se vi sono parti allentate e serrarle; – Contattare un Centro Assistenzaper sostituire o riparare le parti danneggiate con parti di equivalenti caratteristiche 6.
  • Page 29 IT - 15...
  • Page 30 IT - 16...
  • Page 31 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......6 Описание...
  • Page 32 b) Не използвайте електрическия инстру- котици, алкохол или лекарства. Момент мент в среда с риск от експлозия, там невнимание, докато се използва електри- където има запалими течности, газове ческия инструмент, може да причини сери- или прах. Електрическите инструменти озни лични наранявания. създават...
  • Page 33 чи нормално. Електрически инструмент, ако се използва за други групи акумулатор- който не може да бъде включен от прев- ни батерии. ключвателя, е опасен и трябва да бъде b) Използвайте електрическите уреди поправен. само с подходящи за тях акумулаторни c) Махнете акумулаторната батерия от батерии.
  • Page 34: Правила За Безопасност

    b) Никога не поправяйте повредени аку- h) По време на работа, машината трябва ви- мулаторни батерии. Поддръжката на наги да се държи здраво с две ръце. Използ- акумулаторните батерии трябва да се из- ването само на една ръка може да предизвика вършва...
  • Page 35 • Никога не използвайте машината с износе- ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ни или повредени части. Повредените или износените части трябва да бъдат замене- • Следвайте стриктно местните разпоредби за ни и никога да не се поправят. Използвайте изхвърлянето на опаковки, износени части само...
  • Page 36: Запознаване С Машината

    3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ (Фиг.1) A. Мотор: предава движението на инструмента за рязане. ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И ПРЕДВИДЕНО ИЗПОЛЗВАНЕ B. Нож (Инструмент за рязане): инструмент, предназначен за рязане на растителност. Тази машина е градинско оборудване и по-точно C. Предна ръкохватка: позволява управление акумулаторен...
  • Page 37: Знаци За Безопасност (Фиг. 2)

    ВАЖНО Използвайте идентификационните ВАЖНО Повредените или нечетливите стике- данни, които са посочени на идентификационния ри трябва да се заменят с нови. Поискайте нови етикет на продукта всеки път, когато се свързва- етикети от Вашия сервизен център. те с оторизирана работилница. 4.
  • Page 38: Команди За Управление

    5. КОМАНДИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 6.1.1 Проверка и зареждане на акумула- торните батерии (Фиг. 6). Преди всяко използване: проверявайте състоя- БУТОН ЗА БЛОКИРАНЕ НА ПОДАВАНЕ НА КОМАНДА НА НОЖА (Фиг. 5.C). нието на зареждане на акумулаторните батерии като следвате упътванията, които се съдържат в Позволява...
  • Page 39: Задействане

    6.2.2 Тест за функциониране на машината РАБОТА Действие Резултат По време на работа машината трябва винаги да се държи здраво с две ръце, дър- 1. Задействайте 1. Ножа трябва жейки инструмента за рязане под линията на машината (пар. 6.3). да се движи. рамената.
  • Page 40: Спиране

    • При спрян инструмент за рязане, поставете за- 6.4.2.a Вертикално рязане (Фиг. 10). щитата на ножа (Фиг. 1.E). • Изчакайте моторът да изстине преди да при- Рязането трябва да бъде извършено с движение берете машината за съхранение в каквато и да под...
  • Page 41: Акумулаторна Батерия

    Машината може да се окачи на стената: АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ - закрепвайки основата за зареждане директно на стената (Фиг. 14.I). - закрепвайки на стената релсата, по която се 7.2.1 Автономна работа на плъзга основата за зареждане и държачът на акумулаторната батерия предмети...
  • Page 42: Почистване И Смазване На Инструмента За Рязане

    • За да се избегни прегряване и повреждане на По причини свързани с безопасността мотора или акумулаторната батерия, проверя- наточването трябва да се извърши в специа- вайте винаги дали аспирационните решетки лизиран център, който разполага с подходя- на охлаждащия въздух са чисти и свободни от щи...
  • Page 43: Прибиране На Акумулаторната Батерия За Съхранение

    6. Приберете машината за съхранение: 10. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ – в сухо помещение; И ПОПРАВКИ – защитена от неблагоприятни атмосферни явления; Това ръководство предоставя всички упътвания, – на място недостъпно за деца; необходими за управлението на машината и за – уверите се, че сте свалили ключовете или извършване...
  • Page 44: Идентифициране На Неизправности

    • Използване на принадлежности, които не са Допълнителни разходи, които могат да бъдат доставени или такива, които не са одобрени от свързани с активирането на гаранцията, като на- производителя. пример пренасяне на машината при потребителя, транспортиране на машината до дилъра, наема- Освен...
  • Page 45: Принадлежности По Заявка

    ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 6. Чува се шум и/ Разхлабени или повредени части Спрете машината, махнете акумулаторните или се усещат батерии и: – прекалени вибрации Проверете щетите; – по време на работа Проверете дали има разхлабени части и ги затегнете; –...
  • Page 46 BG - 16...
  • Page 47 PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ..........1 2. SIGURNOSNI PROPISI .......... 1 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ........ 5 Opis mašine i predviđena upotreba ....5 NAPOMENA ili VAŽNO pruža objašnjenja Glavne komponente (Sl.1 ) ......
  • Page 48 c) Držite podalje djecu i ostale osobe d) Izbjegavajte slučajna startanja. kada koristite električnu alatku. Gubitak Provjerite je li aparat ugašen prije pažnje može dovesti do gubitka kontrole. postavljanja baterije i prije nego što uhvatite ili transportirate električnu 2) Električna sigurnost alatku.
  • Page 49 e) Redovno održavajte električne alatke. e) Nemojte koristiti oštećenu ili izmjenjenu Provjerite da li su pokretni dijelovi bateriju ili instrument. Oštećene ili poravnjani i da se slobodno kreću, da izmjenjene baterije mogu se pokazati dijelovi nisu polomljeni ili da nema nepredvidivim i to može rezultirati požarom, nijedne druge okolnosti koja bi mogla eksplozijom ili rizikom od ozljeda.
  • Page 50: Sigurnosni Propisi

    za živicu tokom čišćenja zaglavljenog materijala 2.3 ODRŽAVANJE, SKLADIŠTENJE ili tokom održavanja može dovesti do ozbiljnih tijelesnih ozljeda. Redovno održavajte mašinu ispravno e) Trimer za živicu držite samo za izolirane je uskladištite kako bi se održala njena površine za držanje jer bi nož mogao dodirnuti sigurnost i njen izvorni učinak.
  • Page 51: Upoznavanje S Mašinom

    • Koristite isključivo specifične baterije koje su Odvojeno skupljanje korištenih proizvoda predviđene za vašu mašinu. Upotreba drugih ambalaže, omogućava reciklažu baterija može prouzrokovati povrede i rizik od materijala i njihovu ponovnu upotrebu. požara. Ponovna upotreba recikliranog materijala • Bateriju koja se ne koristi treba držati podalje pomaže da se spriječi zagađenje okolice i od uredskih spajalica, kovanog novca, ključeva, smanjuje potražnju za sirovinama.
  • Page 52: Glavne Komponente (Sl.1 )

    Upišite identifikacijske podatke o mašini u 3.1.3 Tipologija korisnika odgovarajući prostor na naljepnici koja se nalazi na poleđini naslovne strane. Ova mašina je namijenjena da je koriste osobe, odnosno rukovaoci koji nisu profesionalci. Ova mašina je namijenjena za upotrebu iz hobija. VAŽNO Upotrijebite identifikacijske podatke prikazane na identifikacijskoj naljepnici proizvoda svaki put kada kontaktirate svoju ovlaštenu...
  • Page 53: Montaža

    4.3 MONTIRANJE ŠINE ZA Pažnja! Što se tiče baterije i PRIČVRŠĆIVANJE NA ZID (SL.4) punjača baterija, pogledajte odgovarajući priručnik. Nakon što je šina pričvrštena (Sl. 1.H) na zid (isporučenim vijcima), gurnite bazu za punjenje (Sl. 4.A) i držač predmeta (Sl. 4.B). VAŽNO Ljepljive naljepnice koje su oštećene ili postanu nečitke moraju se zamijeniti.
  • Page 54: Upotreba Mašine

    6. UPOTREBA MAŠINE 6.2.2 Test rada mašine VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba Radnja Rezultat pridržavati opisani su u pogl. 2. Strogo se 1. Pokrenuti mašinu 1. Sječivo se mora kretati pridržavajte ovih propisa kako ne bi nastali rizici (par. 6.3). ili opasnosti.
  • Page 55: Zaustavljanje

    6.4.3 Savjeti za upotrebu Nemojte sklanjati odrezani mateijal i nemojte držati nepomičnim materijal koji • Ako se za vrijeme upotrebe sječiva blokiraju trebate odrezati dok je sječivo u pogonu. ili zaglave u granju živice: Uvjerite se da je mašina isključena kad 1.
  • Page 56: Održavanje

    b. ponašanjem radnika koji treba izbjeći: VAŽNO uvijek izvadite baterije i postavite – često uključivanje i isključivanje mašine za štitnik za sječivo svaki put kada se mašina ne vrijeme rada; koristi ili ostavlja bez nadzora.. – korišćenje tehnike rezanja koja nije prikladna poslu koji treba obaviti (par.
  • Page 57: Čišćenje Mašine

    NAPOMENA Djelimično punjenje omogućuje 7.5 MATICE I VIJCI ZA FIKSIRANJE upotrebu mašine za dovršetak posla bez čekanja na potpuno punjenje. • Matice i vijci moraju biti pričvršćeni kako biste bili sigurni da je mašina uvijek u sigurnim radnim NAPOMENA Nemojte vaditi baterije dok se uslovima.
  • Page 58: Skladištenje

    • 0 °C - 60 °C 1 mjesec VAŽNO Uvijek koristite originalne • 0 °C - 45 °C 3 mjeseca rezne glave, koji nose šifru navedenu • 0 °C - 25 °C 1 godina u tablici "Tehnički podaci". S obzirom na razvoj proizvoda, uređaji za rezanje NAPOMENA U slučaju da duže vremena navedeni u tablici "Tehnički podaci"...
  • Page 59: Pokriće Garancije

    mašine, a proizvođač u tom slučaju neće • Vanjskiog uzroka (munja, udarci, prisutnost imati nikakvu obavezu niti će snositi nikakvu stranih tijela unutar mašine) ili nezgoda. odgovornost. • Nepravilne upotrebe i upotrebe i montaže koju • Originalne rezervne dijelove isporučuju nije odobrio proizvođač.
  • Page 60: Prepoznavanje Problema

    12. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Kada se aktivira pluga Baterija nije postavljena ili Uvjerite se da su baterije za upravljanje sječivom, nije ispravno postavljena dobro umetnute (Sl. 7.A) taster za zaključavanje Baterija prazna Provjerite stanje napunjenosti i napunite upravljanja sječivom baterije (Pog.
  • Page 61: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 9. Punjač baterije ne Baterije nisu ispravno umetnute Provjeriti da je ona ispravno postavljena puni bateriju u punjač baterija ili utikač nije (par. 7.2.2) ispravno spojen na mšinu Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji s prikladnom nisu odgovarajuće temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za bateriju/punjač...
  • Page 62 BS - 16...
  • Page 63 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........1 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........5 Popis stroje a určené použití......5 POZNÁMKA nebo DŮLEŽITÁ...
  • Page 64 b) Nepoužívejte elektrické nářadí v pro- tiskluzová obuv, ochranná přilba nebo chrá- středí s rizikem výbuchu, v přítomnosti niče sluchu, snižuje riziko osobního ublížení hořlavých kapalin, plynu nebo prachu. na zdraví. Elektrické nářadí způsobuje vznik jisker, c) Zabraňte náhodnému uvedení do cho- které...
  • Page 65 vat elektrické nářadí osobám, které s způsobit podráždění kůže nebo vznik po- ním nejsou seznámeny nebo nejsou se- pálenin. známeny s těmito pokyny. Elektrické ná- e) Nepoužívejte poškozený nebo uprave- řadí v rukách neznalých uživatelů se stává ný akumulátor nebo nářadí. Poškozené nebezpečným.
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny

    e) Plotové nůžky uchopte za izolované po- • Před prováděním jakýchkoli kontrol, seřizo- vání a odložení nechte zařízení vychladnout. vrchy rukojetí, protože nůž by mohl přijít do styku se skrytými kabely. Styk nožů s kabelem • Zařízení pečlivě uchovávejte a skladujte v „pod napětím“...
  • Page 67: Seznámení Se Strojem

    3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM 2.5 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, opotřebených součástí nebo jakéhokoli 3.1 POPIS STROJE A URČENÉ POUŽITÍ prvku se silným dopadem na životní prostředí; tento odpad nesmí být odhozen do běžného Tento stroj je zařízením pro práce na zahradě, odpadu, ale musí...
  • Page 68: Hlavní Součásti (Obr. 1 )

    Přepište identifikační údaje stroje na příslušná 3.1.3 Druhy uživatelů místa na štítku, který je uveden na zadní straně obalu. Tento stroj je určen k použití ze strany spotřebi- telů, tedy neprofesionální obsluhy. Je určen pro použití „domácími kutily“. DŮLEŽITÁ INF. Identifikační údaje uvedené na identifikačním štítku výrobku uvádějte pokaždé, když...
  • Page 69: Montáž

    4.3 MONTÁŽ KOLEJNICE PRO Upozornění! Přečtěte si pří- UPEVNĚNÍ NA STĚNU (OBR. 4) slušný návod k akumulátoru a nabíječce akumulátoru. Po upevnění kolejnice (obr. 1.H) na stěnu (pomocí spojovacího materiálu z výbavy) nasuňte nabíjecí základnu (obr. 4.A) a držák na předměty (obr. 4.B). DŮLEŽITÁ...
  • Page 70: Použití Stroje

    6. POUŽITÍ STROJE 6.2.2 Funkční zkouška stroje DŮLEŽITÁ INF. Bezpečnostní pokyny, které je Úkon Výsledek třeba dodržovat během použití stroje, jsou popsá- 1. Uveďte zařízení do 1. Nůž se musí pohybovat ny v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, činnosti (odst. 6.3). abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím.
  • Page 71: Zastavení

    pohyby a pomalým a konstantním postupováním Zařízení vždy používejte tak, že budete vpřed, zejména u velmi hustých živých plotů. stát na zemi a ne na žebříku nebo jiné nesta- bilní podpěře. 6.4.3 Rady pro použití Neodstraňujte postřihaný materiál a ne- přidržujte materiál, který...
  • Page 72: Údržba

    • Ověření případných škod, které se vyskytují na – střihání/zarovnávání křovin s větvemi s příliš stroji. V případě potřeby se obraťte na autorizo- velkými rozměry; vané servisní středisko. b. chování obsluhy, kterému by se bylo třeba vy- hnout: DŮLEŽITÁ INF. Když se zařízení nepoužívá, –...
  • Page 73: Čištění Stroje

    Fáze Akumulátor Nabíjení 7.5 UPEVŇOVACÍ MATICE A ŠROUBY (obr. 13) • Udržujte dotažení matic a šroubů, abyste si A (p.) 40 % mohli být stále jisti bezpečným fungováním B (l.) 40 % stroje. A (p.) 100 % • Pravidelně kontrolujte, zda jsou rukojeti řádně upevněny.
  • Page 74: Skladování

    Vzhledem k vývoji výrobku by mohla být střihací POZNÁMKA V případě delší nečinnosti nabij- zařízení uvedená v tabulce „Technické paramet- te akumulátor každé dva měsíce, aby se prodlou- ry“ mezitím vyměněna za jiná s obdobnými vlast- žila jeho životnost. nostmi vzájemné zaměnitelnosti a bezpečnosti provozu.
  • Page 75: Záruční Podmínky

    • změnou zařízení; 11. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY • použitím neoriginálních náhradních dílů (přizpů- sobitelné díly); Záruční podmínky jsou určeny pouze pro spotře- • použitím příslušenství, které nebylo dodáno bitele, tj. neprofesionální obsluhu. nebo schváleno výrobcem. Záruka se vztahuje na všechny vady kvality ma- teriálu a výrobní...
  • Page 76: Volitelné Příslušenství

    ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 5. Střihací zařízení Zastavte zařízení, vyjměte akumulátory a: – přijde do styku s zkontrolujte vzniklé škody; – cizím předmětem. zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte; – obraťte se na středisko servisní služby kvůli opravě...
  • Page 77 CS - 15...
  • Page 78 CS - 16...
  • Page 79 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........1 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ..........5 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede BEMÆRK eller...
  • Page 80 vær af brandfarlige væsker, gas eller fer eller medicin. En kortvarig distraktion støv. Elektrisk værktøj producerer gnister, under anvendelse af et elektrisk værktøj som kan antænde støv eller dampe. kan medføre alvorlige kvæstelser. c) Når et elektrisk værktøj tages i brug, b) Anvend beskyttelsestøj.
  • Page 81 som ikke kan betjenes ved hjælp af en af- b) Anvend kun elektrisk værktøj med de bryder, er farligt og skal repareres. batterier som specifikt er angivet. Brug c) Fjern akkumulatoren fra dens rum, in- af enhver anden type batteri kan forårsage den der udføres en hvilken som helst risiko for læsioner og brand.
  • Page 82 sygehus o.l. vedrørende den nødvendige be- 2.2 SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER handling. Fjern omhyggeligt alle genstande, FOR HÆKKEKLIPPERE som i tilfælde af uagtsomhed kan medføre skader eller kvæstelser på personer og dyr. a) Hold samtlige kropsdele væk fra skære- kniven. Fjern ikke det afklippede materiale og hold ikke fast i materialet, der skal klippes, Langvarig udsættelse for vibrationer kan medføre skader og neurovaskulære for-...
  • Page 83: Kend Din Maskine

    med det formål at kunne genanvendes på en mil- 2.4 BATTERI/BATTERIOPLADER jøforsvarlig måde. Hvis elektriske apparater bort- skaffes direkte på losseplads eller i terræn, kan ADVARSEL skadelige stoffer sive ned til grundvandet og træn- ge ind i fødekæden med risiko for menneskers De følgende sikkerhedsforskrifter integrerer sundhed og velvære.
  • Page 84: Hovedkomponenter (Fig.1 )

    G. Batterioplader (hvis den ikke følger med 3.1.2 Utilsigtet brug maskinen, se kap 13 “ekstraudstyr"): enhed som bruges til at oplade batteriet: dens Enhver anden brug end den ovenfor beskrevne egenskaber og brugsanvisninger er beskrevet kan være farlig og risikere at medføre kvæstelser i en særskilt manual.
  • Page 85: Montering

    4.1 UDPAKNING Brug skridsikkert sikkerhedsfodtøj! 1. Åbn emballagen forsigtigt for ikke at risikere at tabe enkeltdele. 2. Læs dokumentationen i kassen, inklusiv denne vejledning. Vær iført tykke, skridsikre 3. Tag maskinen ud af emballagen. arbejdshandsker. 4. Bortskaf kasse og emballage i overensstem- melse med de lokale bestemmelser.
  • Page 86: Sikkerhedsafbryder (Fig. 5.B)

    5.3 SIKKERHEDSAFBRYDER (Fig. 5.B) 6.2.1 Generel kontrol Sikkerhedskontakten, som sidder på det forreste Emne Resultat håndtag, yder ekstra sikkerhed, da den skal Håndgreb (Fig. 1.C, Rengjorte, tørre og holdes nede sammen med knivens betjeningsgreb Fig. 1.D) og korrekt og stramt (Fig.5.A), for at betjene skæreanordningen.
  • Page 87: Start

    6.3 START 6.4.1 Indstilling af bagerste greb (Fig.9) BEMÆRK Det anbefales at bruge maskinen Udfør indgrebet med slukket maskine. ved en temperatur mellem -10°C og 60°C. 1. Tryk på udløserknappen (Fig.9.A) på bagerste håndtag. Start af maskinen medfører samtidig 2. Begynd at dreje det bagerste håndtag tilkobling af skæreanordningen.
  • Page 88: Standsning

    6.4.3 Tips til brug VIGTIGT Tag altid batterierne ud og montér, og monter klingebeskytteren, hver gang maskinen • Hvis klingerne blokeres eller sætter sig fast i lægges væk eller efterlades uden brug eller hækkens grene: opsyn. 1. Slip straks håndtaget til betjening af klin- 6.6.1 Fjernelse af batterierne gen (Fig.12.A) eller sikkerhedsafbryderen (Fig.
  • Page 89: Rengøring Af Maskine

    b. brugerens opførsel, man bør undgå: BEMÆRK Delvis genopladning gør det muligt – hyppig tænding og slukning under arbejdet at bruge maskinen til at afslutte arbejdet uden at – brug af en passende skæreteknik til arbejdet vente på fuld genopladning. der skal udføres (afsnit 6.4.1) –...
  • Page 90: Skæreanordning

    som har lignende egenskaber hvad angår 7.6 SKÆREANORDNING ombyttelighed og funktionssikkerhed. Undlad at røre ved skæreanordningen, før batterierne er blevet fjernet, og skære- 8. OPMAGASINERING anordningen er standset helt. VIGTIGT Sikkerhedsforskrifterne, skal følges under opmagasinering af maskinen, er 7.6.1 Kontrol beskrevet i afsn.
  • Page 91: Flytning Og Transport

    9. FLYTNING OG TRANSPORT 11. GARANTIDÆKNING Hver gang maskinen skal flyttes eller Garantibetingelserne beregnet transporteres, skal man: forbrugere, dermed ikke-professionelle – Standse maskinen (afsnit 6.5) brugere. – Kontrollere, at ingen dele er i bevægelse Garantien dækker alle kvalitetsfejl i materialer og –...
  • Page 92: Problemer Og Deres Løsning

    12. PROBLEMER OG DERES LØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Når man aktiverer Batteriet mangler eller er Sørg for, at batterierne sidder klingens betjeningsgreb, ikke sat korrekt i korrekt i deres leje (Fig.7.A) startspærren Batteriet er afladet Kontrollér opladningstilstanden, og genoplad regulerer klinge og batterierne (Kap.7) sikkerhedsafbryder,...
  • Page 93: Tilbehør

    PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 8. Batteriets autonomi Vanskelige arbejdsforhold medfører Optimér brugen (afsnit 7.2.1) er dårlig større strømforbrug. Batteriet er utilstrækkeligt Brug overdimensionerede til arbejdsforholdene batterier (afsn. 13.1) Batteriets kapacitet er nedsat Køb nye batterier 9. Opladeren lader Batterierne er ikke sat ordentligt Kontroller at batteriet er sat korrekt i ikke batteriet i opladeren, eller stikket er ikke...
  • Page 94 DA - 16...
  • Page 95: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......5 Maschinenbeschreibung und HINWEIS oder WICHTIG liefern erläuternde Verwendungszweck ........
  • Page 96 in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase b) Verwenden Sie Schutzkleidung. Tragen Sie oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er- immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- zeugen Funken, die den Staub oder die Dämp- sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, fe entzünden können. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm c) Halten Sie Kinder und andere Personen oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von...
  • Page 97 teile wechseln oder das Gerät weglegen. in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak- beabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu- brennungen führen. ge außerhalb der Reichweite von Kindern e) Verwenden Sie keine beschädigten oder auf.
  • Page 98 Akku entfernt oder abgeklemmt ist. Ein unerwar- hörs anhalten, stellen Sie den Motor ab, trennen Sie die Maschine vom Stromnetz und stellen Sie tetes Betätigen der Heckenschere beim Entfernen von sicher, dass alle beweglichen Bauteile vollstän- eingeklemmtem Material oder während Wartungsar- dig stillstehen.
  • Page 99: Die Maschine Kennenlernen

    sich das Batterieladegerät und könnte einen Brand 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN verursachen. • Während des Transports der Akkus darauf achten, dass die Kontakte nicht untereinander verbunden MASCHINENBESCHREIBUNG werden und keine Metallbehälter für den Transport UND VERWENDUNGSZWECK verwenden. Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer ge- UMWELTSCHUTZ sagt eine tragbare Heckenschere mit Batteriebetrieb.
  • Page 100: Hauptkomponenten (Abb.1 )

    HAUPTKOMPONENTEN (Abb.1 ) SICHERHEITSKENNZEICHNUNG (Abb. 2) A. Motor: Treibt die Schneidvorrichtung an. An der Maschine werden verschie- B. Messer (Schneidvorrichtung): Ist das Element, dene Symbole angezeigt. das die Pflanzen schneidet. Bedeutung der Symbole: C. Vorderer Handgriff: Erlaubt die Beherrschung der Maschine und hier befindet sich der Sicher- ACHTUNG! GEFAHR! Diese heitsschalter.
  • Page 101: Montage

    4. MONTAGE 5. STEUERBEFEHLE WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im MESSERSPERRTASTE (Abb. 5.C). Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau be- rücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefah- Erlaubt die Betätigung des Bedienungshebels des ren einzugehen. Messers (Abb. 5.A). Aus Gründen der Lagerung und des Transports wer- den einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik BEDIENUNGSHEBEL DES...
  • Page 102: Sicherheitskontrollen

    6.1.1 Überprüfen und Laden der Batterien 6.2.2 Betriebstests der Maschine (Abb. 6) Tätigkeit Ergebnis Vor jedem Gebrauch: Den Ladezustand der Batterien 1. Die Maschine 1. Das Messer muss überprüfen. Hierzu den Hinweisen folgen, die im Bat- starten (Abs. 6.3). sich bewegen. teriehandbuch enthalten sind.
  • Page 103: Stopp

    Schneideinheit dabei unterhalb der Schulterlinie 6.4.2.a Vertikaler Schnitt (Abb. 10) geführt werden. Der Schnitt sollte mit einer bogenförmigen Bewegung von unten nach oben erfolgen, wobei das Messer so Benutzen Sie die Maschine nur, wenn Sie weit wie möglich vom Körper entfernt gehalten wird. auf dem Boden stehen;...
  • Page 104: Nach Dem Gebrauch

    NACH DEM GEBRAUCH BATTERIE • Entfernen Sie, wenn die Maschine nicht gerade auf- geladen wird, die Batterien aus ihrem Sitz. 7.2.1 Batterieleistung • Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, den Messer- schutz anbringen (Abb. 1.E). Die Autonomie der Batterie (und damit die zu bear- •...
  • Page 105: Reinigung Der Maschine

    REINIGUNG UND SCHMIERUNG Montieren Sie den Messerschutz, bevor Sie DER SCHNEIDVORRICHTUNG die Maschine an die Wand hängen. Nach jeder Arbeitsausführung sind die Messer zu HINWEIS Die Batterie verfügt über einen Schutz, reinigen und zu schmieren, um die Leistungsfähigkeit der das Aufladen verhindert, wenn die Umge- und Haltbarkeit zu erhöhen: bungstemperatur nicht zwischen 0 °C und 40 °C liegt.
  • Page 106: Aufbewahrung

    HINWEIS Sich vergewissern, dass die Wand eine Ein Messer mit verschlissenen Schneiden Last von mindestens 20 kg tragen kann. darf nie nachgeschärft, sondern muss immer er- setzt werden . LAGERN DER BATTERIE 7.6.3 Auswechseln Batterie aufladen (Abs. 7.2.2). Ein Messer darf nie repariert werden, son- Die Batterie muss in geschlossenen, feuchtigkeitsfrei- dern ist zu ersetzen, sobald Beschädigungen en Umgebungen gelagert werden, bei einer Tempera-...
  • Page 107: Deckung Der Garantie

    cher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur • Unachtsamkeit, Fahrlässigkeit, Folge. • Schäden durch äußere Ursachen (Blitzschlag, Stö- • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör werden ße, Fremdkörper in der Maschine) oder durch Un- nicht gebilligt. Der Einsatz von Nicht-Original-Er- fall, satzteilen und -Zubehör beeinträchtigt die Sicher- •...
  • Page 108 FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 4. Die Schneidvorrichtung DAS MESSER NICHT BERÜHREN, WEIL tritt mit einer Leitung ES UNTER STROM STEHEN UND EXTREM oder mit einem GEFÄHRLICH SEIN KANN! Die Maschine Stromkabel in Kontakt nur vom isolierten hinteren Handgriff nehmen und sie vorsichtig weit vom eigenen Körper ablegen.
  • Page 109: Sonderzubehör

    13. SONDERZUBEHÖR 13.2 BATTERIELADEGERÄT (ABB. 16) 13.1 BATTERIEN (ABB. 15) Es gibt verschiedene Geräte, die sich zum Aufladen der Batterie eignen. Batterien verschiedener Kapazitäten sind verfügbar, um den spezifischen Betriebsanforderungen gerecht Die Liste der für diese Maschine zugelassenen Bat- zu werden. terieladegeräte finden Sie in der Tabelle „Technische Daten“.
  • Page 110 DE - 16...
  • Page 111 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ..............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..........1 1.1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ....... 6 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Περιγραφή...
  • Page 112 b) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα- χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα- λείο σε χώρους με κίνδυνο έκρηξης, λείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό με εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, οι- ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες νοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμή που...
  • Page 113 καλύτερα και ασφαλέστερα την εργασία, τιστής κατάλληλος για έναν τύπο μπατα- με την ταχύτητα για την οποία έχει σχεδι- ρίας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά εάν αστεί. χρησιμοποιηθεί για άλλους τύπους μπα- b) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα- ταρίας. λείο εάν δεν τίθεται σε λειτουργία και b) Χρησιμοποιείτε...
  • Page 114 από παραγωγό ή προμηθευτές εξουσιοδο- τημένων υπηρεσιών. Σε περίπτωση θραύσης ή ατυχημάτων κατά την διάρκεια της εργασίας, απενερ- γοποιήστε άμεσα τον κινητήρα και απομα- κρύνετε το μηχάνημα με τρόπο που να μην 2.2 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΔΙΚΑ προκαλέσει άλλα ατυχήματα. Σε περίπτωση ΓΙΑ...
  • Page 115 • Για τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς, μην 2.5 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ αφήνετε τα γεμάτα με υλικά δοχεία σε εσω- τερικούς χώρους. • Τηρείτε αυστηρά την τοπική νομοθεσία για Το επίπεδο θορύβου και κραδασμών τη διάθεση υλικών συσκευασίας, ελαττωματι- που αναγράφεται στις παρούσες οδηγίες, κών...
  • Page 116: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    3. ΓΝΏΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ 3.1.3 Είδος χρήστη Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση από τους καταναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες 3.1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ χειριστές. Προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτή το μηχάνημα είναι ένα εργαλείο κηπου- ρικής και συγκεκριμένα ένα φορητό ψαλίδι 3.2 ΚΥΡΙΑ...
  • Page 117: Σήμανση Ασφαλείας (Σχ. 2)

    Αντιγράψτε τα στοιχεία αναγνώρισης του μη- Αφαιρέστε την μπαταρία πριν χανήματος στον ειδικό χώρο της ετικέτας, στο ξεκινήσετε οποιονδήποτε πίσω μέρος του εξωφύλλου. έλεγχο, καθαρισμό ή επέμβαση συντήρησης/ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Χρησιμοποιείτε τα στοιχεία ρύθμισης στο μηχάνημα. αναγνώρισης που αναγράφονται στην ετικέτα αναγνώρισης...
  • Page 118: Τοποθετηση Βασησ Φορτισησ (Σχ. 3)

    4.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΒΑΣΗΣ 5.4 ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΏΣΗΣ ΠΙΣΏ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ (Σχ. 5.D) ΦΟΡΤΙΣΗΣ (ΣΧ. 3) Επιτρέπει τη ρύθμιση της πίσω χειρολαβής ΣΗΜΕΙΏΣΗ Το εργαλείο μπορεί να κρεμαστεί (Σχ. 1.D) σε 5 διαφορετικές θέσεις ως προς στον τοίχο, αφού βεβαιωθείτε ότι η πίσω χειρο- το...
  • Page 119: Εκκίνηση

    3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θέση τους Μπαταρία (Σχ. 1.F). Καμία ζημιά στο (Σχ. 7.A) σπρώχνοντας μέχρι να ακούσετε το περίβλημά του, καμία "κλικ" που τις ασφαλίζει στη θέση τους και διαρροή υγρού. εξασφαλίζει την ηλεκτρική επαφή. Μηχάνημα Κανένα σημάδι ζημιάς...
  • Page 120: Σβήσιμο

    6.5 ΣΒΗΣΙΜΟ Κατά τη διάρκεια της εργασίας η πίσω χειρολαβή πρέπει να είναι πάντοτε κάθετη, 1. Απελευθερώνει τον μοχλό ελέγ- ανεξάρτητα από τη θέση του συστήματος χου λεπίδας (Σχ. 12.Α) ή τον δια- κοπής. κόπτη ασφαλείας (Σχ. 12.B), Για να ακινητοποιηθεί το σύστημα κο- 6.4.2 Τεχνικές...
  • Page 121: Συντηρηση

    Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ το μηχάνημα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από αυτό που επιτρέπουν οι μπαταρίες, μπορεί- τε: 7.1 ΓΕΝΙΚΑ • να αγοράσετε δύο εφεδρικές μπαταρίες για να αντικαθιστάτε αμέσως τις άδειες μπαταρίες Πριν ξεκινήσετε οποιονδήποτε έλεγχο, χωρίς...
  • Page 122: Καθαρισμός Του Μηχανήματος

    ΣΗΜΕΙΏΣΗ Μην εκκινείτε το μηχάνημα όταν 7.6 ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΟΠΗΣ βρίσκεται σε κατάσταση φόρτισης. Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αφαιρέσετε τις μπαταρίες και μέχρι την 7.3 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ πλήρη ακινητοποίησή του. • Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, διατη- ρείτε...
  • Page 123: Αποθηκευση

    8. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 9. ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ Κάθε φορά που είναι αναγκαίο να μετακινήσετε ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι κανόνες ασφαλείας που ή να μεταφέρετε το μηχάνημα: πρέπει να τηρούνται κατά την αποθήκευση του – Ακινητοποιήστε το μηχάνημα (παρ. 6.5), μηχανήματος περιγράφονται στην παρ. 2.3. Τη- –...
  • Page 124 Η εφαρμογή της εγγύησης περιορίζεται στην επισκευή ή αντικατάσταση του εξαρτήματος που Η εγγύηση επίσης δεν καλύπτει: αποδεικνύεται ελαττωματικό. • Εργασίες συντήρησης (περιγράφονται στο εγ- Συνιστάται να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημέ- χειρίδιο οδηγιών). νο συνεργείο μια φορά το χρόνο για τη συντή- •...
  • Page 125: Ανευρεση Βλαβων

    12. ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 1. Πιέζοντας τον μοχλό Απουσιάζει η μπαταρία ή δεν Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι ελέγχου λεπίδας, το έχει τοποθετηθεί σωστά σωστά τοποθετημένες (Σχ. 7.A) κουμπί μπλοκαρίσματος Μπαταρία άδεια Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης και φορτί- λεπίδας...
  • Page 126: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 9. Ο φορτιστής δεν φορ- Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί Ελέγξτε εάν η τοποθέτηση έχει γίνει σωστά τίζει την μπαταρία σωστά στον φορτιστή ή το βύσμα δεν (παρ. 7.2.2) έχει συνδεθεί σωστά στο μηχάνημα Ακατάλληλες συνθή- Φορτίστε...
  • Page 127 EL - 17...
  • Page 128 WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future use. INDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........1 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE .......... 5 Machine description and intended use ... 5 NOTE or IMPORTANT These give details or Main components (Fig.1 ) .......
  • Page 129 c) Keep children and bystanders away better control of the power tool in unexpected while operating a power tool. Distractions situations. can cause you to lose control. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing 2) Electrical safety away from moving parts.
  • Page 130 h) Keep handles and grasping surfaces 2.2 SPECIFIC SAFETY REGULATIONS dry, clean and free from oil and grease. FOR HEDGE TRIMMERS Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the a) Keep all parts of the body away from the tool in unexpected situations.
  • Page 131 The following safety rules complement Prolonged exposure to vibrations can cause injuries and neurovascular disorders the safety rules contained in the battery (also called “Raynaud’s syndrome” or “white charger manual. finger”), especially to people suffering from • Only use battery chargers recommended by circulation disorders.
  • Page 132: About The Machine

    product, contact your dealer or a domestic waste • use of the machine for cutting non-plant collection service. material; • using cutting means other than those found At the end of their working life, dispose of in the "Technical Data" table. Risk of serious batteries paying due attention to the injury and injuries;...
  • Page 133: Product Identification Label (Fig.1 )

    3.3 PRODUCT IDENTIFICATION LABEL (Fig.1 ) Do not leave the machine in the rain (or in damp conditions) 1. Name and address of Manufacturer 2. Type of machine 3. Sound power level Remove battery before 4. Conformity marking performing inspections, 5.
  • Page 134: Controls

    4.2 ASSEMBLY OF THE The handgrip must only be adjusted CHARGING DOCK (Fig. 3) when the machine is switched off. NOTE The machine can be hung on the wall, 6. USING THE MACHINE making sure that the rear hand grip is in its original position.
  • Page 135: Start-Up

    6.2.2 Machine operating test Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the machine is turned off when Action Result removing cut material. 1. Start the machine 1. The blade should move (para.
  • Page 136: Stop

    6.4.3 Advice for operation 6.6.1 Removing the batteries • If the blades block while running or get To remove the batteries press the lock button on caught up in the hedge branches: the battery (Fig. 13. C). 1. Release the blade control lever (Fig. 12.A) or the safety switch (Fig.
  • Page 137: Cleaning The Machine

    • set a cutting speed suitable for the condition 7.3 CLEANING THE MACHINE of the shrubs; • use the most appropriate technique for the • To reduce fire hazards, keep the machine and, work to be performed. in particular, the motor free of leaves, branches or excessive grease.
  • Page 138: Storage

    Adjustment of the distance between blades is damaged components and tighten any screws not necessary, as this is predetermined by the and loose bolts or contact the authorised manufacturer. service centre; 6. Store the machine: – in a dry place; 7.6.2 Sharpening –...
  • Page 139: Assistance And Repairs

    Warranty and all obligations and responsibilities 10. ASSISTANCE AND REPAIRS of the Manufacturer. • Non-original parts and attachments are not This manual provides necessary approved; use of non-original spare parts and information to run the machine and for correct attachments will jeopardise the safety of the basic maintenance operations which can be machine and relieve the Manufacturer from all performed by the user.
  • Page 140: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. Blade control lever, Battery is not inserted or Make sure that the batteries are inserted blade control locking is inserted incorrectly correctly (Fig. 7.A) button and safety battery capacity Check the batteries status andcharge if switch operated but the necessary (Cap.7) machine will not start...
  • Page 141: Accessories On Request

    PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 9. The battery charger is Battery is not correctly inserted Check it is correctly inserted (para. 7.2.2) not charging the battery in the battery charger or plug not properly connected to the machine Unsuitable environmental conditions Charge the battery in places with suitable temperatures (see battery/ battery charger instruction manual)
  • Page 142 EN - 15...
  • Page 143 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........1 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........5 Descripción máquina y uso previsto ....
  • Page 144 b) No use la herramienta eléctrica en am- b) Utilice ropa protectora. Use siempre bientes con riesgo de explosión, en pre- gafas de protección. El uso de equipo de sencia de líquidos inflamables, gases o protección como máscaras antipolvo, za- polvo.
  • Page 145: Normas De Seguridad

    c) Extraer el acumulador de su comparti- El cortocircuito de los bornes de la batería mento antes de efectuar cualquier regu- puede originar quemaduras o incendios. lación o cambio de accesorios, o antes d) Si la batería se encuentra en malas condi- de guardar la herramienta eléctrica.
  • Page 146 c) Cuando transporte o guarde el cortasetos, En caso de aparición de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la máquina y coloque siempre el cubrecuchilla. Un adecua- consultar a un médico. do transporte del cortasetos reduce la posibilidad de lesiones personales provocadas por las cuchi- llas.
  • Page 147: Conocer La Máquina

    • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías La separación selectiva de los productos puede provocar lesiones y riesgo de incendio. y embalajes utilizados permite el reciclaje • Mantener la batería no utilizada lejos de clips, de los materiales y su reutilización.
  • Page 148: Componentes Principales (Fig.1 )

    Transcribir los datos de identificación de la máqui- 3.1.3 Tipología de usuario na en los espacios correspondientes de la etique- ta indicada detrás de la portada. Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesio- nales.
  • Page 149: Montaje

    4.3 MONTAJE DEL BINARIO PARA LA ¡Atención! Para información FIJACIÓN EN LA PARED (FIG. 4) sobre la batería y el cargador de la batería, consultar el Una vez fijado el binario (Fig. 1.H) a la pared (con manual correspondiente. los tornillos suministrados), deslice la base de carga (Fig.
  • Page 150: Uso De La Máquina

    6. USO DE LA MÁQUINA 6.2.2 Test de funcionamiento de la máquina IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Res- Acción Resultado petar minuciosamente dichas indicaciones para 1. Arrancar la máquina 1. La cuchilla debe evitar riesgos o peligros graves.
  • Page 151: Parada

    6.4.2.b Corte horizontal (Fig. 11) Utilice siempre la máquina a nivel del suelo y no sobre escaleras o cualquier otro Los mejores resultados se obtienen con la cuchi- soporte inestable. lla ligeramente inclinada (5° - 10°) en la dirección del corte, con un movimiento arqueado y un avan- No retirar el material ya cortado ni suje- ce lento y constante, especialmente en el caso de tar aquel que se debe cortar mientras la cu-...
  • Page 152: Mantenimiento

    pernos que se hayan aflojado o contactar con el – corte/regularización de arbustos con ramas centro de asistencia autorizado. demasiado grandes; • Control de posibles daños presentes en la má- b. comportamientos que el operador debería evi- quina. Contactar con el centro de asistencia tar: autorizado.
  • Page 153: Limpieza De La Máquina

    Fase Batería Recarga 7.5 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN (Fig.13) • Mantener apretados tuercas y tornillos para A (dch.) asegurarse que la máquina esté siempre en B (izq.) condiciones seguras de funcionamiento. A (dch.) 100% • Controlar regularmente que las empuñaduras estén fijadas firmemente.
  • Page 154: Almacenamiento

    9. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Dada la evolución del producto, los dispositivos Cada vez que desee manipular o transportar la de corte indicados en la tabla «Datos Técnicos» podrán ser sustituidos por otros, con caracterís- máquina, será necesario: – Parar la máquina (párr. 6.5); ticas análogas de intercambiabilidad y seguridad –...
  • Page 155: Identificación De Problemas

    La aplicación de la garantía se limita a la repara- ción o sustitución del componente supuestamen- La garantía no cubre: te defectuoso. • Operaciones de mantenimiento (descritas en el Se recomienda llevar la máquina una vez al año a manual de instrucciones). un taller de asistencia autorizada para el manteni- •...
  • Page 156: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 5. El dispositivo de corte Parar la máquina, retirar las baterías y: – entra en contacto con Comprobar los daños; – un cuerpo extraño. Comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos; – Contactar con un Centro de Asistencia para sustituir o reparar las partes daña- das con otras de características equiva- lentes.
  • Page 157 ES - 15...
  • Page 158 ES - 16...
  • Page 159 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ............1 2. OHUTUSNÕUDED ..........1 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ........5 Masina kirjeldus ja ettenähtud MÄRKUS või TÄHTIS sisaldab täpsustusi kasutusotstarve ..........
  • Page 160 c) Elektrilist tööriista kasutades hoida ee- c) Vältida tahtmatut käivitumist. Veen- mal lapsed ja juuresolevad inimesed. duda, et seade oleks enne aku si- Tähelepanematus võib põhjustada kontrolli sestamist, kättevõtmist või elektrilise kaotamise. tööriista transportimist välja lülitatud. Elektrilise tööriista transportimine näppu lülitil hoides või aku sisestamine, kui lüliti on 2) Elektriohutus a) Elektrilise tööriista pistikud peavad...
  • Page 161 d) Elektrilisi tööriistu tuleb hoida laste- e) Ärge kasutage kahjustatud või muude- le kättesaamatus kohas ja neid ei tohi tud akuplokki või tööriista. Kahjustatud kasutada inimene, kes tööriista ja käes- või muudetud akud võivad toimida ettear- olevaid juhendeid ei tunne. Elektrilised vamatult ja seetõttu põhjustada tulekahju, tööriistad on asjatundmatu kasutaja käes plahvatuse või vigastusohtu.
  • Page 162 e) Hoidke hekitrimmerit ainult isoleeritud 2.3 HOOLDUS, HOIDMINE käepidemetest, sest lõiketera võib sattuda kokkupuutesse peidetud juhtmetega. Kui lõi- Regulaarne hooldamine ja õigesti hoidmine keterad satuvad kokkupuutesse voolu all oleva tagab masina ohutuse ja jõudluse. elektrijuhtmega, võivad need panna ka hekitrim- •...
  • Page 163: Masinaga Tutvumine

    • Hoida kasutamata aku kaugel kirjaklambritest, Toodete ja pakendite sorteeritud käitlemi- müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja ne võimaldab materjalide taaskasutusse muudest väikestest metallesemetest, mis võik- võtmist. Kogutud materjalide taaskasutus sid põhjustada kontaktide lühise. Aku kontakti- vähendab keskkonnareostust ning nõud- de vaheline lühis võib põhjustada süttimist või lust tooraine järgi.
  • Page 164: Põhikomponendid (Jn 1 )

    Kirjutage masina identifitseerimisandmed kaane 3.1.3 Kasutaja tüüp tagaküljel olevale sildile õigetesse lahtritesse. Masin on ette nähtud kasutamiseks tarbijatele, seega mitteprofessionaalsetele operaatoritele. TÄHTIS Iga kord, kui võtate ühendust volitatud Masin on ette nähtud harrastuskasutuseks. teeninduskeskusega, kasutage masina identifit- seerimiseks andmesildi andmeid. 3.4 OHUTUSMÄRGISTUS (Jn 2) 3.2 PÕHIKOMPONENDID (Jn 1 ) Masina...
  • Page 165: Kokkumonteerimine

    Enne igasuguseid kontrol- MÄRKUS Laadimisjaama saab kinnitada sei- li-, puhastamis- või hooldus/ nale (Jn 3.B) reguleerimistöid masinal (kaasa pandud kruvidega, Jn 1.K) . eemaldage kõigepealt aku. 4.3 SEINALE KINNITAMISE SIINI KOKKUPANEMINE (JN 4) Tähelepanu! Aku ja aku- laadija kasutamisel järgige Kui siin on kinnitatud (Jn 1.
  • Page 166: Masina Kasutamine

    6. MASINA KASUTAMINE 6.2.2 Masina töötamise test TÄHTIS Nõutud ohutusnormid leiab 2. ptk. Jär- Tegevus Tulemus gige hoolikalt neid nõudeid, et mitte sattuda tõsi- 1. Käivitage masin 1. Tera peab liikuma sesse ohtu. (p 6.3). hakkama 2. Juhtnupud peavad 2. Laske lõiketera 6.1 EELTÖÖD oma asendisse juhtkang (Jn...
  • Page 167: Seiskamine

    6.4.2.b Horisontaalselt lõikamine (Jn 11) Kasutage masinat alati maapinnal, mitte redelitel või muudel ebastabiilsetel tugipunk- Parimad tulemused saab kergelt lõikamise suu- tidel. nas kallutatud (5° - 10°) teraga, kaarekujulise lii- Keelatud on eemaldada lõigatud oksi või gutusega ja aeglase ja ühtlase edasiliikumisega, hoida lõigatavaid oksi kinni siis, kui tera töö- eriti väga tihedate hekkide puhul.
  • Page 168: Hooldamine

    • Kontrollige, et osad ei oleks lahti tulnud või 7.2 AKU kahjustada saanud. Vajaduse vahetage välja kahjustatud osad ja keerake kõik lõdvenenud kruvid ja poldid kinni või pöörduge volitatud tee- 7.2.1 Aku kestvus ninduskeskuse poole. • Kontrollige, et masinal ei oleks kahjustusi Vaja- Aku kestvus ( ja seega töödeldava tööala suurus dusel võtke ühendust volitatud teeninduskesku- enne taaslaadimist) sõltub peamiselt:...
  • Page 169: Masina Puhastamine

    • Seadke masin hästi toestatult ja horisontaalses TÄHTIS Akut võib laadida igal hetkel, ka asendis maapinnale. osaliselt, ilma, et oleks oht seda kahjustada. • Puhastage terasid kuiva lapiga, vastupidava Akud laetakse osaliselt järjest, nagu on näidatud mustuse vastu kasutage harja. jskeemil.
  • Page 170: Hoidmine

    7.6.3 Asendamine 8.2 AKU HOIULE PANEMINE Pange laadima.(p 7.2.2). Lõiketera ei tohi kunagi parandada, vaid see tuleb välja vahetada niipea, kui on märke Akut tuleb hoida kinnises ruumis, kus ei ole niis- purunemisest, kulumisest või see ei ole enam kust, temperatuuril vahemikus: terav.
  • Page 171: Garantii Kate

    • Masina muutmisest. 11. GARANTII KATE • Mitte-originaal varuosade (kohandatavate osa- de) kasutamisest. Garantiitingimused on mõeldud ainult tarbijatele, • Selliste lisatarvikute kasutamine, mida tootja ei st mittetööalaselt kasutajatele. ole kaasa andnud ega heaks kiitnud. Garantii katab kõiki materjali- ja tootmiskvaliteedi defekte, mille on edasimüüja või spetsiaalne tee- Garantii ei kata ka: ninduskeskus on garantiiperioodi ajal tuvastanud.
  • Page 172: Lisaseadmed Tellimisel

    RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 5. Lõikeseade läks Jätke masin seisma, võtke akud välja ja: – vastu võõrkeha. kontrollige,kas on kahjustusi; – kontrollige, kas on lahti tulnud kruvisid või mutreid, ning keerake need kinni; – Võtke ühendust teeninduskeskusega, et lasta kahjustatud osa välja vahetada, asendades selle samasuguste...
  • Page 173 ET - 15...
  • Page 174 ET - 16...
  • Page 175 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......1 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......5 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....5 HUOMAUTUS tai TÄRKEÄÄ tarkentaa tai Pääosat (kuva 1 ) ..........
  • Page 176 b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiis- akun asettamista paikoilleen, sähkötyö- sa ympäristössä, syttyvien nesteiden, kaluun tarttumista tai sen kuljettamis- kaasujen tai pölyn lähettyvillä. Sähkö- ta. Sähkötyökalun kuljettaminen niin, että työkalut aiheuttavat kipinöitä, jotka saatta- sormi on kytkimellä tai akun asentaminen vat sytyttää pölyn tai höyryt. niin, että...
  • Page 177 on vikoja, on työkalu korjattava ennen lataus tai lataus määrätyn lämpötila-alueen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat ulkopuolella voi vahingoittaa akkua ja lisätä huonosta huollosta. tulipalon vaaraa. f) Pidä leikkuuosat teroitettuina ja puh- taina. Leikkuuosien oikea huolto ja terien 6) Huoltopalvelu terävyydestä huolehtiminen, vähentää leik- a) Anna pätevän henkilökunnan korjata kuuosien riskiä...
  • Page 178 aiheuttaa hallinnan menettämisen ja aiheuttaa va- melusta ja tärinästä syntyvät mahdolliset va- hingot; suorita laitteen huolto, käytä kuulos- kavia henkilövahinkoja. uojaimia, pidä taukoja työskentelyn aikana. Jos työskentelyn aikana osia menee rikki tai tapahtuu onnettomuus, pysäytä 2.4 AKKU / AKKULATURI heti moottori ja mene pois laitteen läheltä lisävahinkojen välttämiseksi.
  • Page 179: Laitteeseen Tutustuminen

    vahingoittaen siten terveyttä ja hyvinvointia. Lisä- • leikkuuvälineiden käyttö muihin kuin taulukossa tietoja tämän laitteen hävittämisestä saa kotitalo- "Tekniset tiedot" lueteltuihin käyttöihin. Vakavien usjätteiden hävityksestä vastaavalta elimeltä tai loukkaantumisien ja vammojen vaara. jälleenmyyjältä. • laitteen käyttö samanaikaisesti yhdessä useam- man henkilön kanssa. Käyttöiän lopussa, hävitä...
  • Page 180: Turvamerkit (Kuva 2)

    3. Äänitehon taso Irrota akku ennen laitteessa 4. Vaatimustenmukaisuusmerkki suoritettavia tarkastuksia, 5. Syöttöjännite ja –taajuus puhdistusta tai huolto-/ 6. Valmistusvuosi säätötoimenpiteitä. 7. Sarjanumero 8. Tuotekoodi 9. Terän nopeus Varoitus! Mitä akkuun ja akkulaturiin tulee, tutustu Kirjoita laitteen tunnistustiedot tarrassa oleviin vastaavaan ohjekirjaan.
  • Page 181: Kiskon Asentaminen Seinäkiinnitystä Varten (Kuva 4)

    6. LAITTEEN KÄYTTÖ (varustuksiin kuuluvilla ruuveilla, kuva 1.K) . TÄRKEÄÄ Noudatettavat turvallisuusmää- 4.3 KISKON ASENTAMINEN räykset on kuvattu luvussa 2. Noudata tarkalleen SEINÄKIINNITYSTÄ VARTEN (KUVA 4) kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. Kun kisko on kiinnitetty (kuva 1.H) seinään (mu- kana toimitetuilla ruuveilla), anna latausalustan (kuva 4.A) ja säilytyslokeron liukua (kuva 4.B).
  • Page 182: Käynnistys

    sammutettu kun leikattua materiaalia poiste- 6.2.2 Laitteen toimintatesti taan. Toimenpide Tulos HUOMAUTUS Työskentelyn aikana akku on 1. Käynnistä laite 1. Terä ei saa liikkua suojattu sen tyhjentymiseltä kokonaan suojalait- (kappale 6.3). teella, joka sammuttaa laitteen ja estää sen toi- 2. Vapauta terän 2.
  • Page 183: Pysäytys

    6.4.3 Käyttövinkkejä 6.6.1 Akkujen poistaminen • Jos käytön aikana terät jäävät kiinni tai tarttu- Paina akussa olevaa lukituspainiketta akkujen vat pensaan oksiin: poistamiseksi (kuva 13.C). 1. Vapauta välittömästi terän ohjausvipu (kuva 12.A) tai turvakatkaisin (kuva 12.B) 2. Odota, että leikkuuväline pysähtyy. 3.
  • Page 184: Laitteen Puhdistus

    Akun keston optimoimiseksi on aina suositelta- 7.3 LAITTEEN PUHDISTUS vaa: • leikata pensasaita kun se on kuiva. • Tulipalon vaaran vähentämiseksi pidä kone va- • asettaa pensaan kuntoon nähden sopiva leik- paana lehdistä ja oksista. kuunopeus. • Puhdista laite aina käytön jälkeen käyttämällä •...
  • Page 185: Varastointi

    7.6.1 Tarkastus 8.1 LAITTEEN VARASTOINTI Kun laite on varastoitava: Tarkista säännöllisesti, etteivät terät ole 1. Ota akut pois paikoiltaan. taipuneet tai kuluneet. Tarkista lisäksi, että 2. Leikkuuväline pysähtyneenä, kiinnitä terän ruuvit on kiinnitetty kunnolla. suoja. 3. Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen asetta- Terien välistä...
  • Page 186: Huolto Ja Korjaus

    Takuu ei kata vahinkoja, jotka syntyvät seuraavis- 10. HUOLTO JA KORJAUS ta seikoista: • Liitteenä annettuun dokumentaatioon ei ole tu- Käyttöopas sisältää kaikki laitteen käyttöön ja tustuttu (Käyttöohjeet). käyttäjän suorittamaan oikeaan perushuoltoon • Ammattikäyttöön. tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja huoltotyöt, joi- •...
  • Page 187 VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 3. Leikkuuväline kuu- Terien voitelu ei ole riittävä Pysäytä laite, odota leikkuuväli- menee liikaa työs- neen pysähtymistä, irrota akut, kentelyn aikana voitele terät (kappale 7.4) 4. Leikkuuväline ÄLÄ KOSKE TERÄÄN, SILLÄ SE VOI osuu linjaan tai JOHTAA SÄHKÖÄ...
  • Page 188: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    13. SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET 13.1 AKUT (KUVA 15) Saatavilla on kapasiteetiltaan erilaisia akkuja eri- laisiin käyttövaatimuksiin mukautumista varten Tässä laitteessa käytettävien hyväksyttyjen akku- jen luettelo löytyy taulukosta ”Tekniset tiedot”. 13.2 AKKULATURI (KUVA 16) Akun lataamiseen on olemassa erilaisia laitteita. Tässä laitteessa käytettävien hyväksyttyjen akku- jen luettelo löytyy taulukosta ”Tekniset tiedot”.
  • Page 189 FI - 15...
  • Page 190 FI - 16...
  • Page 191 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........1 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......... 5 Description de la machine et utilisation prévue ... 5 REMARQUE ou IMPORTANT fournit des Principaux composants (Fig.1 ) ......
  • Page 192 b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans b) Utiliser des vêtements de protection. des pièces à risque d'explosion, en Toujours porter des lunettes de protec- présence de liquides inflammables, de tion. L'emploi d'un équipement de protec- gaz ou de poussière. Les équipements tion comme des demi-masques anti-pous- génèrent des étincelles qui peuvent enflam- sière, des chaussures antidérapantes, des...
  • Page 193 c) Avant d'exécuter le réglage ou le chan- c) Lorsque le groupe batteries n'est pas gement d'un accessoire, ou avant de utilisé, le tenir à distance d'autres ob- ranger l'outillage électrique, enlever jets métalliques tels que des agrafes, l'accumulateur de son compartiment. des pièces de monnaie, des clés, des Ces mesures de prévention réduisent le clous, des vis ou d'autres petits ob-...
  • Page 194: Normes De Sécurité

    soins nécessaires. Enlever soigneusement 2.2 NORMES DE SÉCURITÉ les éventuels détritus qui, si ignorés, pour- SPÉCIFIQUES POUR TAILLE-HAIES raient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux. a) Garder toutes les parties du corps à dis- tance de la lame de coupe. Ne pas retirer le matériel découpé...
  • Page 195: Connaître La Machine

    aux contraintes issues des vibrations ; veiller Ne pas jeter les équipements électriques à l'entretien de la machine, porter un casque dans les déchets ménagers. Selon la Di- anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. rective européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et son application confor- 2.4 BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE...
  • Page 196: Principaux Composants (Fig.1 )

    d’utilisation sont décrites dans un manuel à 3.1.2 Usage impropre part. G. Chargeur de batterie (s’il n’est pas fourni Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut avec la machine, voir chap. 13 « équipements se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ à...
  • Page 197: Montage

    Le désemballage et l'achèvement du Utiliser des lunettes de protection montage doivent être effectués sur une sur- et des protections pour la tête et les face plane et solide, avec suffisamment d’es- oreilles. pace pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les ou- tils appropriés.
  • Page 198: Levier De Commande De La Lame (Fig. 5.A)

    5.2 LEVIER DE COMMANDE REMARQUE La machine ne fonctionne que si DE LA LAME (Fig. 5.A) les deux batteries sont insérées. Permet d’actionner la lame (organe de coupe). 6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ REMARQUE L'organe de coupe s'arrête auto- Toujours effectuer les contrôles de sécu- matiquement lorsque le levier est relâché.
  • Page 199: Démarrage

    REMARQUE Pendant le travail, la batterie est Si l'un des résultats diffère de ce qui est protégée contre le déchargement total par un dis- indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la positif de protection qui éteint la machine et en machine ! Remettre la machine à...
  • Page 200: Arrêt

    • Contrôle des dommages éventuellement pré- 6.4.3 Conseils d'utilisation sents sur la machine. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé. • Si durant l'utilisation, les lames se bloquent ou s'entremêlent dans les branches de la haie : IMPORTANT Toujours retirer les batteries et 1.
  • Page 201: Nettoyage De La Machine

    – coupe/régularisation d'arbustes à branches Phase Batterie Recharge de dimensions trop grandes ; (Fig.13) b. des comportements de l'opérateur à éviter : A (droite) – des démarrages et arrêts fréquents pendant B (gauche) le travail ; – utilisation d'une technique de coupe ina- A (droite) 100% daptée par rapport au travail à...
  • Page 202: Écrous Et Vis De Fixation

    7.5 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION Étant donné l’évolution du produit, les organes de coupe cités dans le tableau « Données tech- • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de niques » pourraient être remplacés dans le futur façon à...
  • Page 203: Manutention Et Transport

    9. MANUTENTION ET TRANSPORT 11. COUVERTURE DE LA GARANTIE Toutes les fois qu’il est nécessaire de déplacer la Les conditions de garantie s'adressent uni- machine ou de la transporter, il faut : quement aux consommateurs, c'est-à-dire aux – Arrêter la machine (par. 6.5) ; non-professionnels.
  • Page 204: Identification Des Anomalies

    12. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. En actionnant le levier Batterie absente ou mal logée Vérifier que les batteries sont de commande lame, le correctement logées (Fig. 7.A) bouton de verrouillage Batterie déchargée Vérifier l’état de chargement et recharger les commande lame batteries (Cap.
  • Page 205: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 9. Le chargeur de Les batteries ne sont pas correctement Vérifier que le branchement est correct batterie n'effectue insérées dans le chargeur ou (par. 7.2.2) pas le rechargement la prise n'est pas correctement de la batterie connectée à...
  • Page 206 FR - 16...
  • Page 207: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ............. 1 2. SIGURNOSNE UPUTE ........... 1 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA .......... 5 Opis stroja i predviđena uporaba....5 NAPOMENA ili VAŽNO Navodi detalje ili Glavni sastavni dijelovi (slika 1 ) ......
  • Page 208 b) Električnim alatom ne smije se koristi- b) Koristite zaštitnu odjeću. Uvijek nosi- ti u okolinama u kojima postoji rizik od te zaštitne naočale. Uporabom zaštitne eksplozije, u blizini zapaljivih tekućina, opreme kao što su maske protiv prašine, plina ili prašine. Električni alati proizvode protuklizna obuća, zaštitne kacige ili sluša- iskre koje mogu zapaliti prašinu ili paru.
  • Page 209 d) Električne alate kojima se ne koristite d) Ako je u lošem stanju, baterija može spremite izvan dohvata djece i ne do- propuštati tekućinu: izbjegavajte bilo puštajte uporabu električnog alata oso- kakav dodir. Ako dođe do slučajnog do- bama koje nisu upućene u njegov rad i dira, odmah isperite vodom.
  • Page 210 d) Kada uklanjate zaglavljeni materijal ili 2.3 ODRŽAVANJE, SKLADIŠTENJE obavljate održavanje alata, vodite računa da su svi prekidači isključeni, a baterijski kom- Sigurnost i razinu performansi stroja očuvat plet uklonjen i odspojen. Nepredviđeno pokre- ćete njegovim redovitim održavanjem i pravil- tanje škara za živicu tijekom uklanjanja zaglav- nim skladištenjem.
  • Page 211: Poznavanje Stroja

    • Nekorištenu bateriju držite daleko od uredskih 3. POZNAVANJE STROJA spojnica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli izazvati kratki spoj na kontaktima. Kratki spoj 3.1 OPIS STROJA I PREDVIĐENA na kontaktima baterije može izazvati izgaranje UPORABA ili požar.
  • Page 212: Glavni Sastavni Dijelovi (Slika 1 )

    3.2 GLAVNI SASTAVNI DIJELOVI (slika 1 ) VAŽNO Koristite se tim identifikacijskim po- dacima koji se navode na identifikacijskoj etiketi A. Motor: pokreće rezni alat. proizvoda prilikom svakog kontakta s ovlaštenom B. Nož (rezni alat): element namijenjen rezanju radionicom. vegetacije. 3.4 SIGURNOSNE OZNAKE (slika 2) C.
  • Page 213: Vađenje Iz Ambalaže

    4.3 MONTAŽA NOSAČA S VODILICOM ZA Pozor! Po pitanju baterije i PRIČVRŠĆIVANJE NA ZID (SLIKA 4) punjača baterije pogledajte odgovarajući priručnik. Nakon što pričvrstite nosač s vodilicom (slika 1.H) na zid (pomoću elemenata za vijčani spoj), uvu- cite priključno postolje za punjenje po vodilici (slika 4.A), zajedno sa stalkom za predmete VAŽNO Potrebno je zamijeniti naljepnice koje (slika 4.B).
  • Page 214: Uporaba Stroja

    6. UPORABA STROJA 6.2.2 Ispitivanje rada stroja VAŽNO Sigurnosne upute koje treba slijediti Radnja Rezultat navode se u 2. pog. Strogo poštujte te naznake 1. Pokrenite stroj 1. Nož se mora pomicati kako se ne biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opa- (odlomak 6.3).
  • Page 215: Zaustavljanje

    6.4.3 Savjeti za uporabu Uvijek se koristite strojem na razini tla, a ne na ljestvama ili nekom drugom nestabil- • Ako se tijekom uporabe noževi blokiraju ili se nom potpornom elementu. zapletu u granje živice: Dok nož radi nemojte uklanjati odrezani 1.
  • Page 216: Održavanje

    Kako biste optimizirali autonomiju baterije, uputno VAŽNO Uvijek izvadite baterije i montirajte štit- je uvijek: nik noža svaki put kada stroj ostavljate radi nekori- • rezati živicu kad je suha; štenja ili bez nadzora. • postaviti brzinu pokreta pri rezanju koja je pri- kladna stanju grma;...
  • Page 217: Čišćenje Stroja

    NAPOMENA Djelomično punjenje omogućuje 7.6 REZNI ALAT korištenje strojem za dovršetak posla bez potrebe za čekanjem punjenja do potpune napunjenosti. Nemojte dirati rezni alat sve dok ne izva- dite baterije i dok se rezni alat potpuno ne NAPOMENA Ne uklanjajte baterije dok se stroj zaustavi.
  • Page 218: Skladištenje

    8. SKLADIŠTENJE 9. PREMJEŠTANJE I PRIJEVOZ Što morate napraviti svaki put kad stroj treba pre- VAŽNO Sigurnosne upute koje treba slijediti za mjestiti, odnosno prevoziti: vrijeme obavljanja radnji skladištenja navode se – Zaustavite stroj (odl. 6.5); u odl. 2.3. Strogo poštujte te naznake kako se ne –...
  • Page 219: Utvrđivanje Nepogodnosti

    Jamstvo se primjenjuje pod uvjetom redovitog • radnje održavanja (opisane u priručniku s upu- održavanja stroja. tama) Jamstvo ne pokriva oštećenja do kojih je došlo • normalno trošenje potrošnog materijala kao što zbog: su rezni alati sigurnosni vijci • nepoznavanja popratne dokumentacije (priruč- •...
  • Page 220: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 6. Primjećuje se buka i/ Dijelovi su se olabavili ili oštetili Zaustavite stroj, uklonite baterije i: – ili pretjerano vibriranje kontrolirajte oštećenja; – za vrijeme rada kontrolirajte ima li olabavljenih dijelova i zategnite ih; – Obratite servisnom centru popravak ili zamjenu oštećenih dijelova...
  • Page 221 HR – 15...
  • Page 222 HR – 16...
  • Page 223 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK .......... 1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......... 1 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ........ 5 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Page 224 b) Kerülje az elektromos szerszám hasz- nálata alatt súlyos személyi sérülésekhez nálatát robbanásveszélynek kitett he- vezethet. lyeken, gyúlékony folyadékok, gáz vagy b) Használjon védőöltözetet. Hordjon min- por jelenléte esetén. Az elektromos szer- dig védőszemüveget. Megfelelő védőfel- számok szikrákat képeznek, melyek lángra szerelés használata, mint például porvédő...
  • Page 225 hető a kapcsolóján keresztül, veszélyes és c) Amikor az akkumulátor nincs használat- mindenképpen meg kell javítani. ban, tárolja fém tárgyaktól - irodai kap- c) Vegye ki az akkumulátort a helyéből, csoktól, aprópénztől, kulcsoktól, szögektől, mielőtt az elektromos szerszámon sza- csavaroktól és egyéb apró tárgyaktól - tá- bályozást végezne, azon tartozékokat vol, mivel azok a két kapocs összekötését cserélne, vagy mielőtt eltenné.
  • Page 226 b) Mozgassa a sövénynyírót a markolatnál a markolatok túlzott szorítása. A tünetek meg- jelenésekor csökkenteni kell a gép használa- fogva, álló vágóéllel és ügyeljen arra, hogy tának idejét, és orvoshoz kell fordulni. ne működtesse a tápellátás kapcsolóit. A sö- vénynyíró megfelelő szállítása csökkenti a vélet- len beindítást és a vágóél okozta személyi sérülés kockázatát.
  • Page 227: A Gép Leírása És Rendeltetésszerű Használata

    • Kizárólag az Ön által vásárolt szerszámhoz való A használt termékek és csomagolások akkumulátorokat használjon! Más akkumuláto- szelektív hulladékként való gyűjtése lehe- rok használata sérülést okozhat és tűzveszé- tővé teszi az anyagok újrafelhasználását lyes lehet. és újrahasznosítását. Az anyagok újra- •...
  • Page 228: Fő Alkatrészek (1. Ábra )

    3.1.3 Felhasználói célcsoport FONTOS A felhatalmazott márkaszervizzel való kapcsolatfelvételkor adja meg mindig a cím- Ez a gép fogyasztói, azaz nem professzionális kén látható termékazonosító adatokat! használatra készült. Hobbikertészeti alkalmazás- 3.4 BIZTONSÁGI JELZÉSEK (2. ábra) ra készült. A gépen különféle szimbólumok láthatók. A szimbólumok jelentése: 3.2 FŐ...
  • Page 229: Összeszerelés

    5. VEZÉRLÉSEK FONTOS A megrongálódott vagy olvashatat- lan címkéket ki kell cserélni! Kérjen új címkéket a szerviztől. 5.1 VÁGÓKÉS INDÍTÓKAR RÖGZÍTŐ GOMB (5.C ábra) 4. ÖSSZESZERELÉS Lehetővé teszi a vágókés indítókar (5.A ábra) mű- ködtetését. FONTOS A betartandó biztonsági előírásokat a 2.
  • Page 230: Biztonsági Ellenőrzések

    Vigye szervizbe a gépet és végeztesse el a 6.1.1 Az akkumulátorok ellenőrzése megfelelő ellenőrzéseket és javításokat. és feltöltése (6.ábra) 6.3 INDÍTÁS Minden használat előtt ellenőrizze az akkumuláto- rok töltési szintjét az útmutatójában leírtak szerint. MEGJEGYZÉS A gépet -10°C és 60°C közötti hőmérsékleten ajánlott használni.
  • Page 231: Leállítás

    6.4.1 A hátsó markolat beállítása (9. ábra) 6.4.4 A vágókések olajozása munka közben A műveletet álló gép mellett végezze. Ha a vágóegység túlságosan felmelegszik munka közben, be kell olajozni a vágókések belső felüle- 1. Nyomja meg a hátsó markolatot kioldó gom- tét (7.4.
  • Page 232: Karbantartás

    tartamig kívánja használni, az alábbi megoldáso- 7. KARBANTARTÁS kat ajánljuk: • vásároljon további két szabványos akkumulátort a lemerült akkumulátorok azonnali cseréjéhez, 7.1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK így a munka folytatható. • vásároljon két, a szabványos akkumulátornál Bármilyen ellenőrzési, tisztítási vagy hosszabb működési időt biztosító akkumulátort karbantartási, beállítási művelet előtt: (13.1.
  • Page 233: A Gép Tisztítása

    7.3 A GÉP TISZTÍTÁSA 7.6.1 Ellenőrzés • A tűzveszély csökkentése érdekében távolítsa Rendszeresen ellenőrizze, hogy a vágó- el a gépről a levél- és ágmaradványokat. kések nem hajlottak-e meg, nem károsodtak • A használat után mindig tisztítsa meg a gépet vagy kopottak-e, és a csavarok megfelelően egy semleges tisztítószerrel átitatott, tiszta tör- meg vannak-e húzva.
  • Page 234: A Gép Tárolása

    A gép járművel való szállítása során: 8.1 A GÉP TÁROLÁSA – úgy helyezze el, hogy senki számára ne je- lentsen veszélyt. A gép tárolásához: – megfelelően rögzítse a gépet kötelekkel vagy 1. Vegye ki az akkumulátorokat a helyükből; láncokkal. 2. Helyezze fel a védőrészt az álló vágóegység- 3.
  • Page 235: A Problémák Azonosítása

    • Hiányos karbantartás. • A gép esztétikai rongálódása a használat követ- • A gép módosítása. keztében. • Nem eredeti (illeszthető) cserealkatrészek használata. A jótállás érvényesítésével járó esetleges költsé- • Nem a gyártó által szállított vagy engedélyezett gek, mint a kiszállás a felhasználóhoz, a gép szál- tartozékok használata.
  • Page 236: Rendelhető Kiegészítők

    PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 6. Erős zajok és/vagy Meglazult vagy sérült részek Állítsa le a gépet, vegye ki az akkumulátorokat vibrálás érzékelhető és: – a munkavégzés alatt Ellenőrizze a károkat; – Ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult részek és szorítsa meg azokat; –...
  • Page 237 HU - 15...
  • Page 238 HU - 16...
  • Page 239 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ........1 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........5 Įrenginio aprašymas ir numatytoji paskirtis ..5 PASTABA arba SVARBU pateikia patiks- Pagrindiniai komponentai (1 pav.
  • Page 240 kelia žiežirbas, kurios gali uždegti dulkes ar pervežimas uždėjus pirštą ant jungiklio ar garus. akumuliatoriaus montavimas, kai jungiklis c) Naudojant elektrinį įrankį, vaikai ir paša- yra „ON“ padėtyje, padidina nelaimingų at- liniai asmenys turi būti atokiau. Išsiblaš- sitikimų riziką. kymas gali sąlygoti kontrolės praradimą. d) Prieš...
  • Page 241: Saugos Reikalavimai

    kurios galėtų turėti įtakos elektros įran- peratūros poveikis gali sukelti sprogimus. kio darbui. Pažeidimų atveju, elektros PASTABA. „130 °C“ temperatūra gali būti įrankis turi būti pataisytas prieš vėl jį pakeista „265 °F“ temperatūra. naudojant. Daugumos nelaimingų atsitiki- g) Vadovaukitės įkrovimo instrukcijomis ir mų...
  • Page 242 f) Visus maitinimo laidus ir kabelius laikykite • Laikykite jį atsargiai, švariai, sausoje ir vai- kams nepasiekiamoje vietoje. atokiau nuo pjovimo zonos. Elektros laidai gali būti paslėpti gyvatvorėse ar krūmuose ir atsitikti- • Niekada nenaudokite įrenginio, jei jo detalės nai nupjauti peiliu. yra susidėvėjusios arba pažeistos.
  • Page 243: Pažintis Su Įrenginiu

    3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU 2.5 APLINKOS APSAUGA • Kruopščiai laikytis vietinių teisės aktų, susijusių su pakavimo medžiagų, sugadintų detalių arba 3.1 ĮRENGINIO APRAŠYMAS IR kitų elementų, sąlygojančių stiprų neigiamą po- NUMATYTOJI PASKIRTIS veikį aplinkai šalinimu; šios atliekos neturi būti metamos į šiukšlių dėžę, bet turi būti atskirtos Šis įrenginys yra sodo technika, tai yra nešioja- ir perduotos į...
  • Page 244: Pagrindiniai Komponentai (1 Pav. )

    3.2 PAGRINDINIAI KOMPONENTAI (1 pav. ) SVARBU Kaskart kreipiantis į įgaliotąjį techni- nio aptarnavimo centrą, naudokite identifikavimo A. Variklis: leidžia judėti pjovimo įtaisui. duomenis, pateiktus produkto identifikavimo eti- B. Peilis (Pjovimo įtaisas): tai elementas, pri- ketėje. taikytas augalinių medžiagų pjovimui. 3.4 SAUGOS ŽENKLAI ( 2 pav.) C.
  • Page 245: Išpakavimas

    PASTABA Įkrovimo pagrindą galima tvirtinti Dėmesio! Apie akumuliatorių prie sienos ( 3.B pav.) ir akumuliatoriaus įkroviklį (su tiekiamais varžtais, 1.K pav.) . skaitykite susijusiame vadove. 4.3 TVIRTINIMO PRIE SIENOS BĖGELIO MONTAVIMAS (4 PAV.) SVARBU Pažeistos arba neįskaitomos lipnios etiketės turi būti pakeistos naujomis. Užsakyti Kai bėgelis pritvirtintas ( 1.H pav.) prie sienos naujas etiketes artimiausiame įgaliotame techni- (naudojant pridedamus varžtus), įstumkite įkrovi-...
  • Page 246: Įrenginio Naudojimas

    6. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS 6.2.2 Įrenginio darbo testavimas SVARBU Saugos reikalavimai, kurių būtina lai- Veiksmas Rezultatas kytis, yra aprašyti 2 skyr. Griežtai laikytis šių rei- 1. Užveskite įrenginį 1. Peilis turi judėti kalavimų, tokiu būdu bus išvengta didelės rizikos ( 6.3 skirsn.). ar pavojaus.
  • Page 247: Sustabdymas

    6.4.2.b Horizontalus pjovimas ( 11 pav.) Įrenginį visada naudokite žemės lygyje, o ne ant kopėčių ar kitų nestabilių atramų. Geriausi rezultatai igaunami su ašmenimis kiek pakreiptais (5° 10°) kirpimo kryptimi, lėtu arkiniu Veikiant peiliui, nešalinti nupjautų me- džiagų arba nelaikyti norimos nupjauti me- judesiu ir nuolatiniu prisiartinimu, ypač...
  • Page 248: Priežiūra

    • Patikrinti, ar nėra atsilaisvinusių arba sugadintų 7.2 AKUMULIATORIUS sudedamųjų detalių. Jei reikia, pakeisti suga- dintas detales ir priveržti atsisukusius varžtus ir veržles arba kreiptis į įgaliotąjį techninio aptar- 7.2.1 Akumuliatoriaus veikimo trukmė navimo centrą. • Galimų įrenginio pažeidimų patikrinimas. Jei Akumuliatoriaus veikimo trukmė...
  • Page 249: Įrenginio Valymas

    PASTABA Akumuliatorius yra aprūpintas Neliesti pjovimo įtaiso pakol nėra išim- apsauginiu įtaisu, kuris užkerta kelią įkrovimui, tas akumuliatorius ir pjovimo įtaisas nėra vi- jeigu aplinkos temperatūra nėra 0–40 °C. siškais sustojęs. Akumuliatorius gali būti įkraunamas SVARBU • Pastatyti įrenginį horizontalioje padėtyje, jis turi bet kuriuo metu, net ir dalinai, be jokios rizikos jį...
  • Page 250: Sandėliavimas

    7.6.3 Pakeitimas 8.2 AKUMULIATORIAUS SANDĖLIAVIMAS Įkraukite.( 7.2.2 skirsn.). Peilis niekada neturi būti taisomas, jį būtina pakeisti vos tik pastebimi pirmieji pa- Akumuliatorius turi būti laikomas uždaroje aplin- žeidimo, nusidėvėjimo, lenkimo ženklai arba koje be drėgmės, kai temperatūra: kai yra viršijama galandimo riba. Saugumo •...
  • Page 251: Garantijos Taikymo Sąlygos

    ir atleidžia Gamintoją nuo bet kokių įsipareigoji- • Netinkamas ir gamintojo neleistinas naudojimas mų ar atsakomybės. ir montavimas. • Originalias atsargines detales tiekia techninio • Prasta priežiūra. aptarnavimo centrai ar įgaliotieji platintojai. • Įrenginio modifikavimas. • Neoriginalių (pritaikomų dalių) atsarginių dalių naudojimas.
  • Page 252 GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 5. Pjovimo įtaisas Sustabdykite įrenginį, išimkite akumuliatorius kontaktuoja su – pašaliniu kūnu. Patikrinkite nuostolius; – Patikrinkite, ar yra atsilaisvinusių dalių ir jas priveržkite; – Kreipkitės į aptarnavimo centrą, kad pakeistumėte arba pataisytumėte pažeistas dalis ekvivalentiškomis tomis pačiomis savybėmis pasižyminčiomis detalėmis 6.
  • Page 253: Užsakomi Priedai

    13. UŽSAKOMI PRIEDAI 13.1 AKUMULIATORIAI ( 15 PAV.) Galimi įvairaus galingumo akumuliatoriai, pritaiky- ti specialiems operatyviniams poreikiams. Šiam įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas yra pateiktas lentelėje „Techniniai duomenys“. 13.2 AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS ( 16 PAV.) Akumuliatoriui įkrauti naudojami įvairūs prietaisai. Šiam įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas yra pateiktas lentelėje „Techniniai duomenys“.
  • Page 254 LT - 16...
  • Page 255 UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ........1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......... 1 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ..........5 Mašīnas apraksts un paredzētais PIEZĪME vai SVARĪGI satur precizējumus izmantošanas veids ........
  • Page 256 b) Nelietojiet elektroierīci sprādzienbīs- b) Lietojiet aizsargapģērbus. Vienmēr val- tamās vidēs, uzliesmojošo šķidrumu, kājiet aizsargbrilles. Tāda aizsargaprī- gāzu vai putekļu klātbūtnē. Elektroierīču kojuma lietošana kā pretputekļu maskas, darbības laikā veidojas dzirksteles, kuras apavi ar neslīdošu zoli, aizsargķiveres vai var uzliesmot putekļus vai tvaikus. prettrokšņa austiņas samazina traumu gū- c) Elektroierīču lietošanas laikā...
  • Page 257 d) Ja elektroierīce netiek izmantota, glabā- e) Neizmantojiet bojātu vai modificētu jiet to bērniem nepieejamā vietā un ne- akumulatoru bloku vai ierīci. Bojātu vai ļaujiet to izmantot personām, kuras ne- modificētu akumulatoru darbība nav prog- prot to izmantot un kuras neiepazinās nozējama, tie var izraisīt ugunsgrēku, sprā- ar šīs rokasgrāmatas saturu.
  • Page 258 e) Turiet dzīvžoga šķēres tikai aiz izolētām 2.3 TEHNISKĀ APKOPE UN rokturu daļām, jo asmens var nonākt saskarē UZGLABĀŠANA ar apslēptiem vadiem. Asmeņi, kas nonāk sa- skarē ar spriegumaktīvajiem vadiem, var novadīt Regulāri veiciet tehnisko apkopi un pareizi elektrību arī uz dzīvžoga šķēru atklātajām metāla uzglabājiet mašīnu, lai tās drošība un rakstur- daļām un operators var saņemt elektriskās strā- lielumi nesamazinātos.
  • Page 259: Pārziniet Mašīnu

    2.4 AKUMULATORS / AKUMU- Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar LATORU LĀDĒTĀJS sadzīves atkritumiem. Saskaņā ar Eiro- pas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un par UZMANĪBU to īstenošanu saskaņā ar nacionālo li- Turpmāk izklāstītie drošības noteikumi ietver kumdošanu, vecas elektriskās iekārtas ir jānodod noteikumus, kas ir ietverti attiecīgajā...
  • Page 260: Galvenās Sastāvdaļas (1. Att. )

    Akumulators (ja nav piegādāts ar mašīnu, 3.1.1 Paredzētais izmantošanas veids sk. 13. nod. "Papildaprīkojums"): nodrošina elektriskās strāvas padevi ierīcei; tā rakstur- Šī mašīna ir izstrādāta un izgatavota šādiem mēr- lielumi un izmantošanas noteikumi ir aprakstī- ķiem: ti atbilstošā rokasgrāmatā. • krūmu un dzīvžogu griešana un izlīdzināšana, G.
  • Page 261: Montāža

    4. MONTĀŽA Pirms šīs mašīnas izmantošanas izlasiet rokasgrāmatu. SVARĪGI Obligātie drošības noteikumi ir iz- klāstīti 2. nod. Rūpīgi ievērojiet šos norādījumus, lai izvairītos no nopietniem riskiem vai bīstamām situācijām. Izmantojiet galvas ausu Uzglabāšanas un transportēšanas iemeslu dēļ aizsargus, kā arī aizsargbrilles. dažas mašīnas sastāvdaļas nav samontētas uz- reiz rūpnīcā, bet tās ir jāsamontē...
  • Page 262: Vadības Ierīces

    5. VADĪBAS IERĪCES 6.1.1 Akumulatoru pārbaude un uzlāde (6. att.) Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet aku- 5.1 ASMENS VADĪBAS BLOĶĒŠANAS mulatoru uzlādes stāvokli, sekojot akumulatora POGA (5.C att.) rokasgrāmatā izklāstītajiem norādījumiem Ļauj darbināt asmens vadības sviru (5.A att.). PIEZĪME Mašīna darbojas tikai tad, ja ir ievie- 5.2 ASMENS VADĪBAS SVIRA (5.A att.) toti abi akumulatori.
  • Page 263: Iedarbināšana

    PIEZĪME Lietošanas laikā akumulators ir aiz- Ja jebkurš no rezultātiem atšķirsies no sargāts pret pilnīgu izlādēšanos ar aizsargierīci, turpmākajās tabulās norādītās informācijas, kas izslēdz mašīnu un bloķē tās darbību. mašīnu nedrīkst izmantot! Nogādājiet mašīnu servisa centrā, lai to pārbaudītu un salabotu. 6.4.1 Aizmugurējā...
  • Page 264: Apturēšana

    6.4.3 Lietošanas ieteikumi SVARĪGI vienmēr izņemiet akumulatorus un uzstādiet asmens aizsargu katru reizi, ja neizman- • Ja izmantošanas laikā asmeņi bloķējas vai tojat mašīnu vai atstājat to bez uzraudzības. sapinas dzīvžoga zaros: 1. Nekavējoties atlaidiet asmens vadības sviru 6.6.1 Akumulatoru izņemšana (12.A att.) vai drošības slēdzi (12.B att.);...
  • Page 265: Mašīnas Tīrīšana

    b. operatora rīcības, kuram ir jāizvairās no: Posms Akumulators Uzlāde – mašīnas biežas ieslēgšanas un izslēgšanas (13. att.) darba laikā; A (labais) – veicamajam darbam neatbilstošas griešanas B (kreisais) tehnikas izmantošana (6.4.1. par.); – griešanas ātrums nav atbilstošs apstrādāja- A (labais) 100% mā...
  • Page 266: Nostiprinātājuzgriežņi Un Skrūves

    • Ieeļļojiet asmeņus, pārklājot tos ar nelielu no- SVARĪGI Vienmēr izmantojiet oriģinālās grie- rādītās eļļas kārtu, gareniski asmens augšējai šanas ierīces ar kodu, kas norādīts tabulā “Teh- malai, ieteicams izmantot nekaitīgu eļļu. niskie dati”. 7.5 NOSTIPRINĀTĀJUZGRIEŽŅI Ņemot vērā izstrādājuma attīstību, tehnisko datu UN SKRŪVES tabulā...
  • Page 267: Pārvietošana Un Transportēšana

    11. GARANTIJAS SEGUMS PIEZĪME ilgstošas dīkstāves gadījumā uzlā- dējiet akumulatoru ik pēc diviem mēnešiem, lai Garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētā- pagarinātu tā kalpošanas mūžu. jiem, proti, uz neprofesionāliem lietotājiem. Garantija attiecas uz visiem materiāla kvalitātes 9. PĀRVIETOŠANA UN un ražošanas defektiem, kurus garantijas darbī- TRANSPORTĒŠANA bas laikā...
  • Page 268: Traucējummeklēšana

    12. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Darbinot asmens Akumulators nav uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulatori ir vadības sviru, asmens vai ir uzstādīts nepareizi pareizi ievietoti (7.A par.) vadības bloķēšanas Akumulators izlādējies Pārbaudiet akumulatoru uzlādes līmeni un pogu un drošības uzlādējiet tos (7. nod) pogu, mašīna netiek Dzīvžoga apgriezējs ir bojāts Neizmantojiet dzīvžoga apgriezēju.
  • Page 269: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 9. Ar akumulatoru Akumulatori ir nepareizi ievietoti Pārbaudiet, vai tie ir pareizi ievietoti lādētāju neizdodas akumulatoru lādētājā vai spraudnis (7.2.2. par.) uzlādēt akumulatoru nav pareizi savienots ar mašīnu Nepiemēroti vides apstākļi Veiciet uzlādēšanu vietā ar piemērotu temperatūru (sk.
  • Page 270 LV - 16...
  • Page 271 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА МK ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ..................1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ .............1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ..........5 Опис на машината и предвидена употреба ....5 ЗАБЕЛЕШКА...
  • Page 272 или нечистотија. Електричните делови заштитна опрема како што се маска предизвикуваат искри што може да ги против прав, чевли против лизгање, запалат нечистотиите или испарувањата. заштитен шлем и заштита за уши го c) Децата и другите кои што се во близина намалуваат...
  • Page 273: Безбедносни Мерки

    c) Извадете ја батеријата од лежиштето пред монети, шајки, игли, шрафови и други каква било регулација или менување ситни метални предмети коишто може делови или пред складирање на апаратот. да создадат врска меѓу двете клеми. Овие безбедносни мерки го намалуваат Создавањето...
  • Page 274 Правилното носење на поткаструвачот за грмушки / или од прекумерен притисок врз рачките. При појава на овие симптоми, треба да го намалите ќе го намали ризикот од ненамерно стартување и времето на користење на машината и да се предизвикување на повреди од сечилото. советувате...
  • Page 275: Запознајте Ја Машината

    • Чувајте ја батеријата што не ја користите подалеку на животната средина и ја намалува потребата за од канцелариски прибор, пари, клучеви, игли, примарни материјали. навртки и други мали метални предмети што може да предизвикаат краток спој на контактите. Краток 3.
  • Page 276: Главни Компоненти (Сл.1 )

    ВАЖНО Користете ги дадените податоци за идентификација секој пат кога контактирате со ГЛАВНИ КОМПОНЕНТИ (Сл.1 ) овластен центар. A. Мотор: обезбедува движење на уредот со БЕЗБЕДНОСНА СИГНАЛИЗАЦИЈА (Сл. 2) сечивото. B. Сечиво (уред со сечиво): соодветен елемент за На машината има разни симболи. сечење...
  • Page 277: Монтирање

    5. КОМАНДИ ЗА КОНТРОЛА ВАЖНО Дадените етикети што се скинале или не се читливи, треба да се заменат. Побарајте нови етикети од соодветен центар или од овластениот КОПЧЕТО ЗА БЛОКИРАЊЕ НА сервисер. КОМАНДАТА ЗА СЕЧИВОТО (Сл. 5.C) 4. МОНТИРАЊЕ Овозможува активирање на рачката за контрола на сечивото...
  • Page 278: Безбедносни Контроли

    6.1.1 Проверка и полнење на батеријата (сл. 6) ПАЛЕЊЕ Пред секоја употреба, проверете го статусот на ЗАБЕЛЕШКА Се препорачува машината да се полнење на батериите следејќи ги инструкциите користи на температура помеѓу -10°C и 60°C. посочени во упатството за батеријата. Вклучувањето...
  • Page 279: Застанување

    6.4.4 Подмачкување на сечивата 1. Притиснете го копчето за одблокирање (сл. 9 (А) во текот на работата (сл. на задната рачка; 2. Почнете да ја вртите задната рачка (сл. 9.B); Доколку уредот за сечење се загрева премногу при 3. Пуштете го копчето за одблокирање; работа, треба...
  • Page 280: Одржување

    Во случај да сакате да ја користите машината за 7. ОДРЖУВАЊЕ многу долга работа и користите стандардни батерии, може: • да набавите уште две стандардни батерии за ОПШТО веднаш да ги замените испразнетите батерии без да треба да ја прекинувате работата; Пред...
  • Page 281: Чистење На Машината

    ЧИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА 7.6.1 Контрола • За намалување на ризикот од запалување, Повремено проверувајте дали се сечивата одржувајте ја машината без остатоци од лисја и искривени, оштетени или изабени и дали се гранки. шрафовите соодветно затегнати. • Секогаш чистете ја машината по употребата со...
  • Page 282: Одложување На Машината

    – поставете ја на начин да не претставува опасност ОДЛОЖУВАЊЕ НА МАШИНАТА за никого. – Обезбедете ја соодветно машината со помош на Кога машината треба да се одложи: јажиња или синџири. 1. Извадете ги батеријата од лежиштето; 2. Со застанат уред со сечивото, ставете ја заштитата...
  • Page 283: Решавање Проблеми

    Дополнителните трошоци кои можат да бидат Гаранцијата не покрива и: поврзани со активирање на гаранцијата, како што • Операции за одржување (опишани во упатството за е трансфер на корисникот, транспорт на машината употреба). до дилерот, изнајмување на опрема за замена или •...
  • Page 284: Дополнителна Опрема По Избор

    ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 8. Автономијата Условите за работа се многу тешки Подобрете ја употребата (пасус 7.2.1) на батеријата е и бараат поголема потрошувачка на незадоволителна енергијата Батеријата не е доволна за Користете батерии со поголем работните потреби капацитет (пасус 13.1) Намален...
  • Page 285 MK - 15...
  • Page 286 MK - 16...
  • Page 287 MK - 17...
  • Page 288 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......1 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 5 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Page 289 b) Gebruik geen elektrisch gereedschap bruikt hebt. Een moment van onoplettend- in omgevingen met ontploffingsgevaar, heid bij het gebruik van een elektrisch ge- in aanwezigheid van ontvlambare vloei- reedschap kan ernstige persoonlijke letsels stoffen, gas of stof. De elektrische ge- veroorzaken.
  • Page 290 b) Gebruik het elektrisch gereedschap in- b) Gebruik de elektrische werktuigen en- dien de schakelaar hem niet correct kan kel met de specifiek bepaalde accug- in- en uitschakelen. Een elektrisch gereed- roepen. Het gebruik van eender welke schap dat niet bediend kan worden met de andere accugroep kan risico op letsels en schakelaar is gevaarlijk en moet gerepa- brand veroorzaken.
  • Page 291 te volgen voor de situatie en zich tot een ge- 2.2 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSNORMEN zondheidsstructuur te richten voor de nodige VOOR HEGGENSCHAREN zorgen. Verwijder zorgvuldig eventuele resten die schade of letsels aan personen of dieren a) Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van kunnen veroorzaken indien ze onopgemerkt het mes.
  • Page 292: Leer De Machine Kennen

    ten gevolge van een hoog geluidsniveau en Gooi elektrische apparatuur niet bij het stress van trillingen te vermijden; zorg voor gewoon huishoudelijk afval. Volgens de het onderhoud van de machine, draag ge- Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake hoorbescherming, maak pauzes tijdens het elektrisch en elektronisch afval en de toe- werk.
  • Page 293: Belangrijkste Onderdelen (Afb.1 )

    snormen hiervan zijn in een afzonderlijke 3.1.2 Onjuist gebruik handleiding beschreven. G. Acculader (indien niet met de machine gele- Eender welk ander gebruik, dat afwijkt van wat verd, zie hfdstk. 13 “toebehoren op aanvraag): hierboven beschreven is, kan gevaarlijk zijn en inrichting die gebruikt wordt om de accu op schade berokkenen aan personen en/of zaken.
  • Page 294: Montage

    De machine moet op een vlakke en soli- Gebruik hoofd- en oorbescherming de ondergrond uitgepakt en gemonteerd wor- en een veiligheidsbril. den, met voldoende bewegingsruimte voor de machine en de verpakking, en steeds met gebruik van geschikte werktuigen. Draag beschermend schoei- 4.1 UITPAKKEN sel met antisliplaag! 1.
  • Page 295: Veiligheidsschakelaar (Afb. 5.B)

    5.3 VEILIGHEIDSSCHAKELAAR (Afb. 5.B) 6.2.1 Algemene controle De veiligheidsschakelaar, die zich op de voor- Object Resultaat handgreep bevindt, biedt extra veiligheid, omdat Handgrepen Gereinigd, afgedroogd, deze samen met de bladbedieningshendel inge- (Afb. 1.C, Afb. 1.D) correct en stevig aan drukt moet worden gehouden (Afb. 5.A), om het en beschermingen de machine bevestigd snijmechanisme te bedienen.
  • Page 296: Het Werken

    OPMERKING Start op een vlakke, stevige on- BELANGRIJK Controleer voordat u de ma- dergrond. chine gebruikt of de ontgrendelknop volledig in de vergrendelde stand is teruggekeerd en of de achterhandgreep goed vastzit. 1. Verwijder de mesbescherming (Afb. 1.E) (in- dien gebruikt); Tijdens het werk moet de achterste hand- 2.
  • Page 297: Stoppen

    2. Verwijder de accu’s (laat de accu’s nooit 6.5 STOPPEN in het toestel zitten of binnen het bereik van kinderen of ongeschikte personen); 1. Laat de bladbedieningshendel los (Afb. 12.A) 3. Breng de mesbescherming aan wanneer of de veiligheidsschakelaar (Afb. 12.B); het snijapparaat stilstaat (behalve wan- neer u aan het mes zelf werkt);...
  • Page 298: Reiniging Van De Machine

    • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of 7.2.2 De accu’s direct op de oplosmiddelen om de plastic delen of de hand- machine opladen (Afb. 14) grepen te reinigen. • Gebruik geen waterstralen en vermijd de motor De accu's kunnen direct op de machine wor- en de elektrische onderdelen nat te maken.
  • Page 299: Stalling Van De Machine

    5. Controleer of er geen onderdelen los of be- 7.6.2 Bijslijpen schadigd zijn. Vervang, indien nodig, de be- schadigde onderdelen en klem eventueel De messen moeten geslepen worden wanneer ze schroeven en moeren die losgekomen zijn minder goed werk leveren en de takken makkelijk weer vast of neem contact op met het geau- geklemd raken.
  • Page 300: Assistentie En Herstellingen

    Toepassing van de garantie is afhankelijk van re- 10. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN gelmatig onderhoud van de machine. De garantie dekt geen schade als gevolg van: Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u • Gebrek aan vertrouwdheid met begeleidende nodig hebt om de machine te kunnen gebruiken documentatie (instructiehandleidingen).
  • Page 301: Identificatie Problemen

    12. IDENTIFICATIE PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De machine start niet Geen accu of accu niet Zorg ervoor dat de accu's als de messenhendel, correct geplaatst. goed vastzitten (Afb. 7.A) de vergrendelknop van Accu plat Controleer de ladingstoestand en laad de ac- de messenhendel en cu’s op (Hfdst.
  • Page 302: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 9. De acculader laadt Accu’s niet goed in de lader Controleer of de accu correct geplaatst is de accu niet op geplaatst of stekker niet goed (par. 7.2.2) aangesloten op de machine Niet geschikte omgevingscondities Herlaad de accu in een omgeving met ge- schikte temperatuur (zie handleiding van de accu/acculader) Vuile contacten...
  • Page 303 NL - 16...
  • Page 304 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ............. 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ......1 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3. BLI KJENT MED MASKINEN ........5 Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ..5 MERK eller VIKTIG presiserer og supple- Hovedkomponenter (Fig.1 )......
  • Page 305 c) Hold barn og tilskuere på avstand når verktøyet i bruk. En nøkkel eller et red- du bruker et elektrisk verktøy. Distraksjo- skap som forblir i kontakt med en roterende ner kan forårsake tap av kontroll. del kan forårsake personskader. e) Ikke mist balansen.
  • Page 306 f) Hold skjæreelementene nyslipte og gitte området kan skade batteriet og øke rene. Et egnet vedlikehold av skjæreele- brannfaren. mentene, med godt slipte knivblader, gjør at disse er mindre utsatt for å sette seg fast og 6) Assistanse lettere å kontrollere. a) La det elektriske apparatet bli reparert g) Bruk det elektriske redskapet og tilbe- av kvalifisert personell, og bruk kun ori-...
  • Page 307 2.4 BATTERI/ BATTERILADER Ved skader eller ulykker under arbeidet skal motoren slå av øyeblikkelig og maskinen ADVARSEL fjernes fra stedet for å unngå flere skader. Ved De følgende sikkerhetsreglene kommer i til- ulykker med personskader eller skader på legg til sikkerhetsforskriftene i batteriets og tredjepersoner må...
  • Page 308: Bli Kjent Med Maskinen

    Ved endt levetid må batteriene avhendes i VIKTIG Feil bruk av maskinen fører til bortfall henhold til gjeldende miljøbestemmelser. av garantien. Videre heves produsenten fra et- Batteriet inneholder materialer som er far- hvert ansvar, og det er dermed brukeren som er lige for folk og miljø.
  • Page 309: Sikkerhetssymboler (Fig. 2)

    Skriv ned maskinens identifikasjonsnumre i felte- ne på etiketten på baksiden av bokomslaget. Advarsel! Se den tilhørende håndboken når det gjelder batteriet og batteriladeren. VIKTIG Opplysningene på produktets identi- fikasjonsetikett må oppgis ved henvendelse til et autorisert verksted. VIKTIG Klistremerker som er ødelagt eller ule- 3.4 SIKKERHETSSYMBOLER (Fig.
  • Page 310: Montering Av Festeskinne På Veggen

    6. BRUK AV MASKINEN 4.3 MONTERING AV FESTESKINNE PÅ VEGGEN (FIG. 4) VIKTIG Sikkerhetsbestemmelsene som skal føl- Når skinnen er festet (Fig. 1.H) til veggen (med ges ved bruk av maskinen er beskrevet i kap. 2. Dis- skruebasen), skyv ladebasen (Fig. 4.A) og oppbe- se bestemmelsene må...
  • Page 311: Start

    pen er deaktivert når man fjerner det klippede 6.2.2 Funksjonstest av maskinen materialet. Handling Resultat MERK Under bruk er batteriet beskyttet mot 1. Start maskinen 1. Knivbladet må røre seg total utlading med en verneinnretning som slår av (avsn. 6.3). maskinen og stopper funksjonen.
  • Page 312: Stopp

    1. Slipp opp kommandospaken for knivbladet 6.6.1 Fjerning av batteriene umiddelbart (Fig. 12.A) eller sikkerhetsbryte- ren (Fig. 12.B); For å ta ut batteriene, trykk på låseknappen på 2. Vent til klippeinnretningen har stoppet helt batteriet (Fig. 13.C). opp. 3. Ta ut batteriene (avsn. 7.2.2); 4.
  • Page 313: Rengjøring Av Maskinen

    Hvis du ønsker å bruke maskinen til lenger ar- • Fjern alle spor av fuktighet med en ren og myk beidsøkter enn hva som er mulig for et standard- klut. På lang sikt kan fuktighet forårsake elek- batteri, er det mulig å: trisk støt.
  • Page 314: Lagring

    MERK Sørg for at veggen tåler belastninger på minst 20 kg. Av sikkerhetsmessige årsaker må slipin- gen utføres av et spesialverksted med egnet kompetanse og utstyr til oppgaven unngå at 8.2 LAGRING AV BATTERIET knivbladet skades eller blir farlig å bruke. Lad batteriet.(par.
  • Page 315: Hva Som Dekkes Av Garantien

    • Originale reservedeler leveres av serviceverk- • Feil bruk eller bruk og montering som ikke er steder og autoriserte forhandlere. godkjent av produsenten. • Dårlig vedlikehold. • Endring av maskinen. • Bruk av uoriginale reservedeler (deler som kan tilpasses). 11. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN •...
  • Page 316: Tilbehør På Forespørsel

    PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 5. Klippeinnretnigen Stopp maskinen, ta ut batteriene og: – kommeri kontakt med Kontroller skadene; – et fremmedlegeme. Kontroller om det finnes deler som har løsnet, og stram dem; – Kontakt et servicesenter for å bytte ut eller reparer de ødelagte delene med nye deler med tilsvarende egenskaper Løse eller skadde deler...
  • Page 317 NO - 14...
  • Page 318 NO - 15...
  • Page 319 NO - 16...
  • Page 320 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ........1 1.1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ........5 INSTRUKCJĄ...
  • Page 321 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy środków odurzających, alkoholu lub a) Utrzymywać w czystości miejsce pracy. leków. Moment nieuwagi podczas użytko- Powierzchnie ciemne i nieuporządkowane wania urządzenia elektrycznego może spo- sprzyjają wypadkom. wodować poważne obrażenia ciała. b) Nie używać urządzeń elektrycznych w b) Stosować...
  • Page 322 bezpieczny i z prędkością, do której zostało ryzyko pożaru, gdy używana jest do łado- zaprojektowane. wania innych zespołów akumulatorowych. b) Nie używać urządzenia elektrycznego, b) Stosować narzędzia elektryczne wy- jeżeli wyłącznik nie jest w stanie go łącznie z odpowiednio przystosowa- normalnie włączyć...
  • Page 323 zaistniałej sytuacji i zwrócić się do Placówki 2.2 SZCZEGÓLNE PRZEPISY zdrowia w celu poddania się niezbędnej kura- DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA cji. Dokładnie usunąć wszelkie pozostałości, NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU które mogłyby spowodować szkody lub obra- żenia wobec osób lub zwierząt, gdyby pozo- a) Trzymać...
  • Page 324: Zapoznanie Się Z Maszyną

    celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt padów, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi wysokiego hałasu i nadmiernych drgań, wy- przepisami. konywać regularną konserwację urządzenia, stosować ochronniki słuchu oraz robić prze- Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych rwy podczas pracy. wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą...
  • Page 325: Główne Komponenty (Rys. 1 )

    tem z urządzeniem tnącym, które może po- 3.1.1 Użytkowanie zgodne z wodować poważne obrażenia. przeznaczeniem Akumulator (jeśli nie jest dołączony do urządzenia, patrz rozdział 13 "akcesoria na Maszyna została zaprojektowana i stworzona do: zamówienie"), urządzenie, które dostarcza • cięcia i wyrównywania krzewów oraz żywopło- energię...
  • Page 326: Montaż

    4. MONTAŻ Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać in- WAŻNE Zasady bezpieczeństwa pracy opi- strukcję obsługi. sane zostały w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pracy ma- szyny. Stosować ochronę głowy i uszu oraz okulary ochronne.
  • Page 327: Montaż Szyny Do Zawieszenia Na Ścianie

    6. UŻYTKOWANIE MASZYNY 4.3 MONTAŻ SZYNY DO ZAWIESZENIA NA ŚCIANIE (RYS. 4) WAŻNE Zasady bezpieczeństwa pracy opi- Po zamocowaniu szyny (Rys. 1.H) do ściany (za sane zostały w rozdz. 2. Postępować zgodnie z pomocą dostarczonych śrub), wsunąć stację ła- poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych dującą...
  • Page 328: Praca

    6.4 PRACA Dźwignie, przyciski, Powinny poruszać się przełączniki swobodnie, bez wysiłku, bezpieczeństwa a po zwolnieniu muszą Podczas pracy, maszyna musi być zawsze automatycznie i szybko trzymana mocno dwoma rękami, trzymając powrócić do swojej urządzenie tnące poniżej poziomu pasa. wyjściowej pozycji. Maszynę...
  • Page 329: Zatrzymanie

    6.6 WSKAZÓWKI PO ZAKOŃCZENIU 6.4.2.a Cięcie pionowe (Rys. 10) UŻYTKOWANIA Cięcie musi być przeprowadzone przy ruchu • Gdy maszyna nie jest ładowana, należy wyjąć w kształcie łuku od dołu do góry, trzyma- akumulatory z obudowy. jąc nóż możliwie jak najdalej od ciała. •...
  • Page 330: Akumulator

    7.2 AKUMULATOR UWAGA Akumulator wyposażony jest w zabezpieczenie uniemożliwiające ładowa- nie, jeśli temperatura otoczenia nie mieści się w przedziale pomiędzy 0°C-40°C. 7.2.1 Wydajność akumulatora WAŻNE Akumulator może być ponownie Wydajność akumulatora (czyli powierzchnia, jaką naładowany w każdej chwili, również czę- można przyciąć...
  • Page 331: Nakrętki I Śruby Mocujące

    7.6.3 Wymiana Nie dotykać urządzenia tnącego przed wyjęciem akumulatora i przed całkowitym zatrzymaniem się ostrza tnącego. Ostrze nie może nigdy być naprawiane; należy natychmiast wymienić je jak tylko zo- • Umieść urządzenie w pozycji poziomej i odpo- staną zauważone początki pęknięcia, zuży- wiednio umieścić...
  • Page 332: Magazynowanie Akumulatora

    • Stosowanie części zamiennych i akcesoriów, 8.2 MAGAZYNOWANIE AKUMULATORA które nie zostały zatwierdzone oraz części za- miennych i akcesoriów innych niż oryginalne Rozpoczęcie ładowania.(par. 7.2.2). zagraża bezpieczeństwu urządzenia i zwalnia Producenta od jakichkolwiek zobowiązań lub Przechowywać akumulator w zamkniętym otocze- odpowiedzialności.
  • Page 333: Identyfikacja Usterek

    Incydentalne wydatki, które mogą być związane z Użytkownik podlega przepisom prawa danego aktywacją gwarancji, takie jak przekazanie maszy- kraju. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ny użytkownikowi, transport maszyny do dealera, ogranicza praw, które przysługują użytkownikowi wynajęcie sprzętu do wymiany lub wezwanie firmy w ramach tych przepisów.
  • Page 334: Akcesoria Na Zamówienie

    USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 8. Wydajność akumu- Ciężkie warunki użytkowania wymaga- Optymalizować użytkowanie (par. latora jest niska jące większego poboru prądu (par. 7.2.1) Akumulator niewystarczający Użyj akumulatorów o zbyt du- w stosunku do wymagań żej pojemności (par. 13.1) Pogorszenie wydajności akumulatora Zakup nowe akumulatory 9.
  • Page 335 PL - 16...
  • Page 336: Normas De Segurança

    ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ..........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........1 1.1 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ........5 Descrição da máquina e uso previsto .....
  • Page 337 presença de líquidos inflamáveis, gás equipamento de proteção como máscaras ou poeira. Os aparelhos elétricos geram antipoeira, sapatos antiderrapantes, faíscas que podem incendiar a poeira ou os capacetes de proteção ou auriculares de vapores. proteção reduz as lesões pessoais. c) Mantenha longe as crianças e as c) Evite arranques não...
  • Page 338 regulação ou troca de acessórios, ou ou outros objetos metálicos pequenos antes de guardar a ferramenta elétrica. que possam criar uma conexão entre Essas medidas preventivas de segurança dois terminais. Provocar o curto-circuito reduzem o risco de arranque acidental da com os terminais da bateria pode causar ferramenta elétrica.
  • Page 339 cuidado de não acionar nenhum interrutor. O descoloração ou alterações estruturais da pele. Esses efeitos podem ser ampliados transporte correto do corta-sebes reduz o risco de pelas baixas temperaturas ambientais e/ arranque involuntário e consequentes ferimentos ou por uma garra excessiva nas pegas. Ao pessoais causados pelas lâminas.
  • Page 340: Conhecer A Máquina

    fabricante. O carregador de bateria inadequado ambiente. A bateria contém material que é pode provocar choque elétrico, perigoso para nós e para o ambiente. Ela deve ser aquecimento excessivo ou o vazamento de removida e eliminada separadamente numa líquido corrosivo da bateria. estrutura que aceita as baterias de íons de lítio.
  • Page 341: Componentes Principais (Fig.1 )

    3. Nível de potência acústica IMPORTANTE O uso inadequado da máquina 4. Marca de conformidade provoca a perda da garantia e exime o Fabricante 5. Tensão e frequência de alimentação de toda e qualquer responsabilidade, competindo 6. Ano de fabrico ao utilizador os ónus decorrentes de danos ou 7.
  • Page 342: Montagem

    As baterias podem ser recarregadas diretamente Remova a bateria antes de efetuar na máquina através da sua base de carregamento qualquer controlo, limpeza ou (Fig. 3.A). intervenção de manutenção/ regulação na máquina. NOTA A base de carregamento pode ser fixada à parede (Fig. 3.B) (Com os parafusos fornecidos, Fig.
  • Page 343: Utilização Da Máquina

    6.2.2 Teste de funcionamento da máquina A regulação da pega deve ser efetuada com a máquina desligada. Ação Resultado 6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 1. Ligue a máquina 1. A lâmina deve (par. 6. movimentar-se 2. Solte a alavanca IMPORTANTE As normas de segurança que de comando da 2.
  • Page 344: Paragem

    Os melhores resultados são obtidos com a lâmina Utilize a máquina sempre ao nível ligeiramente inclinada (5° - 10°) na direção do do solo e não em cima de escadas ou de corte, com um movimento em arco e um avanço qualquer outro suporte instável.
  • Page 345: Manutenção

    • Verifique se não há componentes soltos ou – corte/regulação de sebes muito volumosas danificados. Se necessário, substitua os ou húmidas; componentes danificados e aperte os eventuais – corte/regulação de arbustos com ramos de parafusos e porcas soltos, ou contacte o centro dimensões muito grandes;...
  • Page 346: Limpeza Da Máquina

    Fase Bateria Recarre- 7.5 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO (Fig.13) gamento • Mantenha bem apertados os parafusos e as A (dir) porcas, para ter a certeza de que a máquina B (esq) esteja sempre em condições seguras de A (dir) 100% funcionamento.
  • Page 347: Armazenamento

    9. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE IMPORTANTE Utilize sempre dispositivos de corte originais, que contenham o código Todas as vezes que for necessário movimentar, indicado na tabela "Dados Técnicos". transportar a máquina, é necessário: Devido à evolução do produto, os dispositivos – Parar a máquina (par. 6.5); de corte citados na tabela "Dados Técnicos"...
  • Page 348: Identificação De Inconvenientes

    A aplicação da garantia é limitada à reparação ou à substituição do componente considerado Para além disso, a garantia não cobre: defeituoso. • As operações de manutenção (descritas no Recomenda-se que a máquina seja levada manual de instruções). uma vez por ano a uma oficina de assistência •...
  • Page 349: Acessórios A Pedido

    INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 5. O dispositivo de corte Pare a máquina e remova as baterias e: – entra em contato com Controle os danos; – um corpo estranho Controle se há partes afrouxadas e aperte-as; – Entre em contato com um Centro de Serviçopara substituir ou reparar peças danificadas com partes de características equivalentes...
  • Page 350 PT - 15...
  • Page 351 PT - 16...
  • Page 352 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........... 1 1.1 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ........5 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută ... 5 OBSERVAŢIE sau IMPORTANT Precizea- Componente principale (Fig.1 ) ......
  • Page 353 b) Nu folosiţi scula electrică în spaţii su- talpă antiderapantă, căștile de protecţie și puse riscului de explozie, cu lichide in- antifoanele, reduc riscul de vătămare per- flamabile, gaze sau praf. Sculele electrice sonală. provoacă scântei care pot incendia praful c) Evitaţi pornirea accidentală...
  • Page 354: Norme De Siguranţă

    d) Nu păstraţi sculele electrice pe care e) Nu utilizaţi un grup de baterii sau un in- nu le folosiţi la îndemâna copiilor și strument deteriorat sau modificat. Bate- nu permiteţi persoanelor care nu sunt riile deteriorate sau modificate pot avea un familiarizate cu acestea sau care nu comportament imprevizibil, ceea ce poate și-au însușit aceste instrucţiuni să...
  • Page 355 materialului blocat sau al întreținerii poate duce la 2.3 ÎNTREŢINEREA, DEPOZITAREA vătămări corporale grave. e)Ţineţi dispozitivul de tuns gard viu numai Efectuarea unei întreţineri periodice și a unei de părţile izolate ale mânerului, deoarece depozitări corecte menţine siguranţa mașinii lama ar putea intra în contact cu cabluri as- și a nivelului de performanţă.
  • Page 356: Familiarizarea Cu Mașina

    • Nu utilizaţi alimentatorul în locuri în care sunt 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA prezenţi vapori, substanţe inflamabile sau pe suprafeţe ușor inflamabile precum hârtia, stofa etc. Pe parcursul reîncărcării încărcătorul se în- 3.1 DESCRIEREA MAȘINII ȘI călzește și ar putea provoca un incendiu. UTILIZAREA PREVĂZUTĂ...
  • Page 357: Componente Principale (Fig.1 )

    3.2 COMPONENTE PRINCIPALE (Fig.1 ) IMPORTANT Folosiți datele de identificare de pe eticheta de identificare a produsului de fiecare A. Motor: furnizează mișcare la dispozitivul de dată când contactați atelierul autorizat. tăiere. 3.4 INDICATOARE DE SIGURANŢĂ (Fig. 2) B. Lamă (Dispozitiv de tăiere): este elementul care efectuează...
  • Page 358: Montarea

    IMPORTANT Etichetele adezive deteriorate 4.3 MONTAREA ȘINEI PENTRU sau care nu mai pot fi citite trebuie înlocuite. Soli- FIXAREA PE PERETE (FIG. 4) citați alte etichete la centrul de asistență autorizat din zona dvs. Odată ce șina este fixată (Fig.1.H) pe perete (cu ajutorul șuruburilor furnizate), glisaţi baza de încărcare (Fig.4.A) și suportul pentru obiecte 4.
  • Page 359: Utilizarea Mașinii

    6. UTILIZAREA MAȘINII 6.2.2 Test de funcţionare a mașinii IMPORTANT Normele de siguranță care trebu- Acţiune Rezultat ie respectate sunt descrise în cap. 2. Respectați 1. Porniţi mașina 1. Lama trebuie cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă confrun- (secţ.
  • Page 360: Oprire

    6.4.2.b Tăiere orizontală (Fig. 11) Utilizați întotdeauna mașina la nivelul solului și nu pe scări sau pe un alt suport in- Cele mai bune rezultate se obţin cu lama ușor în- stabil. clinată (5° - 10°) pe direcţia de tăiere, cu o mișcare Nu îndepărtați materialul tăiat sau țineți continuă...
  • Page 361: Întreţinerea

    • Asiguraţi-vă că nu există elemente slăbite sau 7.2 BATERIE deteriorate. Dacă este nevoie, înlocuiţi compo- nentele deteriorate și strângeţi eventualele șu- ruburi și buloane slăbite sau contactaţi centrul 7.2.1 Autonomia bateriei de asistenţă autorizat. • Verificarea eventualelor defecţiuni ale mașinii. Autonomia bateriei (și, prin urmare, suprafaţa ver- Dacă...
  • Page 362: Curăţarea Mașinii

    7.4 CURĂŢAREA ȘI LUBRIFIEREA Montați protecția lamei înainte de a agă- DISPOZITIVULUI DE TĂIERE ța mașina pe perete. După fiecare sesiune de lucru, curăţaţi și lubrifiaţi OBSERVAŢIE Bateria este echipată cu o pro- lamele pentru a le mări eficienţa și durata de viaţă: tecție care împiedică...
  • Page 363: Depozitarea

    OBSERVAŢIE Asigurați-vă că peretele poate O lamă cu muchiile de tăiere uzate nu suporta sarcini de cel puțin 20 kg. trebuie niciodată ascuțită, ci trebuie obligato- riu înlocuită . 8.2 DEPOZITAREA BATERIEI 7.6.3 Înlocuirea Efectuaţi încărcarea.(secţ. 7.2.2). Lama nu trebuie să fie niciodată reparată Bateria trebuie depozitată...
  • Page 364: Acoperirea Garanţiei

    de accesorii neoriginale nu asigură siguranţa • Cauze externe (fulgerări, șocuri, prezenţă de mașinii, exonerând constructorul de toate obli- corpuri străine înăuntrul mașinii) sau accidente. gaţiile sau responsabilităţile. • Utilizarea și montarea necorespunzătoare sau • Piesele de schimb originale sunt furnizate la nepermise de către fabricant.
  • Page 365 PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 4. Dispozitivul de tăiere NU ATINGEŢI LAMA DEOARECE SE POATE intră în contact cu o linie ÎNCĂRCA CU ELECTRICITATE DEVENIND sau cu un cablu electric EXTREM DE PERICULOASĂ! Prindeţi ferm mașina doar de la mânerul izolat din spate și așezaţi-o cu grijă...
  • Page 366: Accesorii La Cerere

    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 9. Alimentatorul Bateriile nu sunt introduse corect Asiguraţi-vă că a fost introdusă corect nu efectuează în încărcător sau fișa nu este (secţ. 7.2.2) încărcarea bateriei conectată corect la mașină. Condiţii de mediu necorespunzătoare Efectuaţi încărcarea într-un mediu cu temperatură...
  • Page 367 RO - 16...
  • Page 368 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......5 ЭТО РУКОВОДСТВО Описание...
  • Page 369 освещением, а также где царит беспорядок, 3) Личная безопасность повышается риск несчастных случаев. a) Будьте внимательны, следите за своими b) Не используйте электрооборудование действиями и ведите себя разумно во во взрывоопасной среде, поблизости время использования электрообору- от горючих жидкостей, газа или пыли. дования.
  • Page 370 4) Эксплуатация и защита электрооборудо- 5) Эксплуатация и меры предосторожности вания при эксплуатации оборудования с бата- a) Не перегружайте электрооборудование. рейным питанием Используйте электрооборудование, a) Заряжайте батарею исключительно за- предназначенное для данной работы. рядным устройством, рекомендован- Правильно выбранное электрооборудова- ным изготовителем. Зарядное устройство, ние...
  • Page 371 b) Никогда не ремонтируйте поврежден- ные батареи. Обслуживание батарей В случае поломок или аварий во время должно выполняться исключительно произ- работы незамедлительно выключить двига- водителем или авторизованными поставщи- тель и убрать машину, чтобы она не нанесла еще больший ущерб; если произошел несчаст- ками...
  • Page 372: Ознакомление С Машиной

    отделены и переданы в специальные центры Значения уровня шума и вибрации, ука- сбора отходов, занимающиеся их переработкой. занные в настоящем руководстве, являются • Строго соблюдайте действующие на местном максимальными рабочими значениями ма- уровне правила по вывозу отходов. шины. Использование несбалансированного •...
  • Page 373: Основные Компоненты (Рис.1 )

    Оператор управляет машиной, всегда находясь на C. Передняя рукоятка: позволяет управлять безопасном расстоянии от режущего приспосо- машиной, и на ней находится предохрани- бления. тельный выключатель. D. Задняя рукоятка: позволяет управлять ма- шиной, и на ней находятся главные органы 3.1.1 Предусмотренная эксплуатация управления.
  • Page 374: Знаки Безопасности (Рис. 2)

    4. МОНТАЖ ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ (Рис. 2) На машине имеются различные символы. ВАЖНО Правила безопасности приведены в Значение символов: гл. 2. Строго соблюдайте указания для предотвра- щения серьезных рисков и опасности. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Дан- В связи со складированием и транспортировкой ная машина при неправильном некоторые...
  • Page 375: Средства Управления

    5. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Поставьте машину в горизонтальное положение и чтобы она прочно опиралась на землю. КНОПКА БЛОКИРОВКИ УПРАВ- ЛЕНИЯ НОЖА (Рис. 5.C) 6.1.1 Проверка уровня заряда и зарядка Позволяет включать рычаг управления ножа батарей (Рис. 6) (Рис. 5.A). Каждый...
  • Page 376: Запуск

    6.2.2 Проверка работы машины Всегда используйте машину, стоя на зем- ле, а не на лестнице или любой другой неу- стойчивой опоре. Действие Результат Не удалять срезанный материал и не при- 1. Запустите машину 1. Нож должен держивать срезаемые ветки, когда нож рабо- (пункт...
  • Page 377: Останов

    6.4.2.b Горизонтальная стрижка (Рис. 11) • Проверьте, что нет ослабленных или поврежден- ных компонентов. Если необходимо, замените Наилучшие результаты достигаются при слегка поврежденные компоненты, а также затяните наклоненном ноже (5° - 10°) в направлении стриж- ослабленные винты и болты или обратитесь в ки, с...
  • Page 378: Батарея

    БАТАРЕЯ Перед тем как повесить машину на стену, установите защитный кожух ножа. 7.2.1 Автономность батареи ПРИМЕЧАНИЕ Батарея оборудована защитой, которая препятствует зарядке, если температура На автономность батареи (и, следовательно, на в помещении не находится в диапазоне 0°C-40°C. площадь участка с растительностью, обрабаты- ваемого...
  • Page 379: Крепежные Гайки И Винты

    7.6.3 Замена Не прикасайтесь к режущему приспосо- блению, пока не будет извлечена батарея, и до тех пор, пока режущее приспособление Нож не подлежит ремонту, необходимо полностью не остановится. заменить его при первых признаках трещин, износа, деформации или при превышении • Поставьте машину в горизонтальное положение предела...
  • Page 380: Хранение Батареи

    • Использование неоригинальных запасных ХРАНЕНИЕ БАТАРЕИ частей и дополнительного оборудования не утверждено Изготовителем; использование не- Зарядите батарею.(пункт 7.2.2). оригинальных запасных частей и дополнитель- ного оборудования снижает уровень безопас- Следует хранить батарею в закрытом и сухом по- ности машины, а также снимает с изготовителя мещении...
  • Page 381: Выявление Неполадок

    • Ухудшение эстетического состояния машины из- или вызов внешней компании для осуществления за ее эксплуатации. любых работ по техобслуживанию. Любые дополнительные расходы, связанные с Права пользователя защищает законодательство применением гарантии, например, транспортные его страны. Настоящая гарантия никак не огра- расходы до пользователя, транспортировка маши- ничивает...
  • Page 382: Дополнительное Оборудование По Требованию

    НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 8. Низкая автоном- Тяжелые условия эксплуатации, тре- Оптимизировать использование ность батареи бующие большего потребления элек- (пункт 7.2.1) троэнергии Батареи недостаточно для удовлет- Используйте батареи увеличен- ворения рабочих потребностей ной емкости (пункт 13.1) Ухудшение емкости батареи Приобретите новые батареи 9.
  • Page 383 RU - 16...
  • Page 384 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........1 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....... 5 Popis stroja a určené...
  • Page 385 b) Nepoužívajte elektrické náradie v pro- b) Používajte ochranný odev. Vždy po- stredí s rizikom výbuchu, v prostredí užívajte ochranné okuliare. Použitie s horľavými kvapalinami, plynmi ale- ochranných pomôcok, ako protiprachový bo prachom. Keď je elektrické náradie v respirátor, protišmyková obuv, ochranná činnosti, tvoria sa iskry, ktoré...
  • Page 386 c) Pred realizáciou akéhokoľvek nasta- c) Ak sa akumulátorová jednotka nepouží- vovania alebo výmeny príslušenstva va, je potrebné ju udržiavať v dostatoč- elektrického náradia alebo pred jeho nej vzdialenosti od ostatných kovových odložením, odložte akumulátor z jeho predmetov, ktoré by mohli vytvoriť spo- uloženia.
  • Page 387 b) Pri premiestňovaní plotových nožníc ich zmenami pokožky. Tieto príznaky môžu byť ešte výraznejšie pri nízkych teplotách pros- držte za rukoväť pri zastavenom noži a dávaj- tredia a/alebo pri nadmerne silnom uchopení te pozor, aby ste neaktivovali žiadny vypínač rukovätí. Pri výskyte príznakov je potrebné elektrického napájania.
  • Page 388: Oboznámenie Sa So Strojom

    • Na nabíjanie akumulátora používajte len nabí- Po skončení životnosti akumulátorov vy- jačky akumulátorov odporúčané výrobcom. Ne- konajte ich likvidáciu a venujte pritom po- vhodná nabíjačka akumulátorov môže spôsobiť zornosť nášmu životnému prostrediu. zásah elektrickým prúdom, prehriatie alebo únik Akumulátor obsahuje materiál, ktorý je korozívnej kvapaliny z akumulátora.
  • Page 389: Hlavné Súčasti (Obr. 1 )

    • použitie iných strihacích zariadení, ako sú uve- 3.3 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK dené v tabuľke „Technické parametre“. Nebez- VÝROBKU (obr. 1 ) pečenstvo vážneho zranenia a ublíženia na zdraví; 1. Názov a adresa Výrobcu • používanie stroja viac ako jednou osobou. 2.
  • Page 390: Montáž

    Nikdy nevystavujte stroj 4.2 MONTÁŽ NABÍJACEJ dažďu (alebo vlhkosti) ZÁKLADNE (OBR. 3) POZNÁMKA Náradie je možné zavesiť na stenu, pričom je potrebné zabezpečiť, aby bola zadná rukoväť v pôvodnej polohe. Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, čistenia alebo údržby/ Akumulátory je možné dobíjať priamo na zariade- nastavovania vyberte akumulátor.
  • Page 391: Tlačidlo Odistenia Zadnej Rukoväte (Obr. 5.D)

    5.4 TLAČIDLO ODISTENIA ZADNEJ Akumulátor (obr. 1.F) Žiadne poškodenie jeho plášťa a žiadny RUKOVÄTE (obr. 5.D) priesak tekutiny. Umožňuje nastaviť zadnú rukoväť (obr. 1.D) do Stroj Žiadne stopy po poškodení alebo 5 rôznych polôh voči strihaciemu zariadeniu, opotrebovaní. čo umožňuje pohodlnejšiu úpravu živých plotov Žiadna poruchová...
  • Page 392 4. Zaujmite pevnú a stabilnú polohu; 6.4.2 Pracovné techniky 5. Použite poistné tlačidlo ovládania noža (obr. 8.C). Vždy je vhodnejšie ostrihať najprv dve zvislé stra- 6. Použite páčku ovládania noža (obr. 8.A). ny živého plota a až potom jeho hornú časť. 7.
  • Page 393: Zastavenie

    3. Pri zastavenom strihacom zariadení na- 6.5 ZASTAVENIE saďte ochranný kryt noža (s výnimkou prípadov, keď sa jedná o zákroky na sa- 1. Uvoľnite páčku ovládania noža (obr. 12.A) motnom noži). alebo bezpečnostný vypínač (obr. 12.B); 4. Pred umiestnením stroja v akomkoľvek priestore nechajte motor vychladnúť;...
  • Page 394: Čistenie A Mazanie Strihacieho Zariadenia

    • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ani 7.2.2 Nabíjanie akumulátora priamo na za- rozpúšťadlá na čistenie plastových súčastí ale- riadení (obr. 14). bo rukovätí. • Nepoužívajte prúd vody, aby ste nezamočili mo- Akumulátory je možné dobíjať priamo na zariade- tor a elektrické komponenty. ní...
  • Page 395 4. Vyčistite ho (odsek 7.3). 7.6.2 Brúsenie 5. Skontrolujte, či žiadne súčasti nie sú uvoľne- né alebo poškodené. V prípade potreby vy- Brúsenie je potrebné pri poklese výkonnosti stri- meňte poškodené komponenty a dotiahnite hania a pri opakovanom zaseknutí konárov. povolené...
  • Page 396: Servisná Služba A Opravy

    Uplatnenie záruky je podmienené pravidelnou 10. SERVISNÁ SLUŽBA A OPRAVY údržbou zariadenia. Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené: Tento návod uvádza všetky pokyny potrebné na • nedostatočnou znalosťou sprievodnej doku- obsluhu stroja a správnu základnú údržbu, kto- mentácie (návody); rú môže vykonávať používateľ. Všetky zákroky •...
  • Page 397 12. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE 1. Pri aktivácii páčky Chýba akumulátor, alebo Uistite sa, že akumulátory sú ovládania noža, nie je správne vložený riadne vložené (obr. 7.A) poistného tlačidla Vybitý akumulátor Skontrolujte stav nabitia a znovu nabite aku- ovládania noža a mulátory (kap.
  • Page 398: Akumulátory (Obr. 15)

    PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE 9. Nabíjačka akumulátora Akumulátory nesprávne vložené Skontrolujte, či je vloženie správne (od- nenabíja akumulátor do nabíjačky akumulátorov sek 7.2.2) alebo nesprávne pripojená zástrčka do zariadenia Nevhodné podmienky prostredia Nabíjajte v prostredí s vhodnou teplotou (pozri návod k akumulátoru/nabíjačke akumulátora) Znečistené...
  • Page 399 SK - 16...
  • Page 400 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ..........1 2. VARNOSTNE NORME ..........1 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA ..........5 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..
  • Page 401 c) Med uporabo električnega orodja mora- c) Preprečite nenamerno zaganjanje orod- jo biti otroci in navzoče osebe primerno ja. Preden vstavite baterijo, zgrabite ali oddaljeni. Različni povodi za raztresenost prenašate električno orodje, se prepri- lahko povzročijo izgubo nadzora. čajte, da je naprava izklopljena. Če med prenašanjem električnega stroja držite prst na stikalu ali montirate baterijo, ko je stikalo 2) Električna varnost...
  • Page 402 bljajo osebe, ki niso usposobljene za čina, ki se izloči iz baterije, lahko povzroči njegovo uporabo in ne poznajo teh na- draženje kože ali opekline. vodil. Električni stroji lahko v rokah neizku- e) Ne uporabljajte poškodovanega ali pre- šenih oseb postanejo nevarni. delanega kompleta baterij ali drugega e) Skrbite za primerno vzdrževanje ele- pripomočka.
  • Page 403 d) Pri odstranjevanju zataknjenega materiala 2.3 VZDRŽEVANJE, SHRANJEVANJE ali vzdrževanju orodja se prepričajte, da so vsa stikala izklopljena in da je baterijski Redno vzdrževanje in pravilno shranjevanje komplet odstranjen ali odklopljen. Zaradi zagotavljata varno uporabo stroja in visoko nepričakovanega zagona rezalnika grmičevja raven njegove učinkovitosti.
  • Page 404: Opis Stroja In Njegova Predvidena Uporaba

    vijakov ali drugih malih kovinskih predmetov, ki Ločeno zbiranje rabljenih proizvodov in bi lahko povzročili kratek stik kontaktov. Kratek embalaže omogoča reciklažo materialov stik med kontakti baterije lahko privede do vžiga in njihovo ponovno uporabo. Ponovna ali požara. uporaba recikliranih materialov prispeva k •...
  • Page 405: Glavni Sestavni Deli (Slika 1 )

    Identifikacijske podatke stroja prepišite v ustrezna 3.1.3 Tip uporabnika polja na etiketi, ki se nahaja za hrbtni strani platnice. Ta stroj je namenjen uporabi s strani navadnih uporabnikov, tj. nepoklicnih delavcev. Namenjen je "neprofesionalni uporabi". POMEMBNO Vsakič, obrnete pooblaščeni servis, uporabite identifikacijske podatke, ki se nahajajo na identifikacijski etiketi.
  • Page 406: Montaža

    Bateriji lahko polnite neposredno na stroju prek Izvlecite baterijo pred izvajanjem nosilca za polnjenje (slika 3.A). kakršnega koli pregleda, čiščenja ali posega za vzdrževanje/ OPOMBA Nosilec za polnjenje lahko pritrdite reguliranje na stroju. na steno (slika 3.B) (z dobavljenimi vijaki, slika 1.K). Pozor! Za navodila v zvezi z baterijo in polnilnikom baterije 4.3 MONTAŽA VODILA ZA PRITRDITEV...
  • Page 407: Zagon

    6. UPORABA STROJA 6.2.2 Test delovanja stroja POMEMBNO Varnostni predpisi, ki jih je treba Opravilo Rezultat upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno se držite 1. Zaženite stroj 1. Rezilo se mora gibati teh predpisov, da se izognete resnim tveganjem (odst.
  • Page 408: Zaustavitev

    6.4.2.b Vodoravni rez (slika 11) Stroj vedno upravljajte na tleh, ne pa na lestvah ali drugih nestabilnih oporah. Najboljši rezultati se dosežejo z rezilom, ki je rahlo nagnjeno (5°–10°) v smeri reza, z gibom v loku ter Ko se rezilo premika, ne odstranjujte po- rezanega materiala niti ne držite materiala, ki s počasnim in stalnim napredovanjem, predvsem ga želite porezati.
  • Page 409: Vzdrževanje

    • Pregledati, da ni razrahljanih ali poškodovanih – rezanje/urejanje grmičevja s predebelimi komponent. Po potrebi zamenjajte poškodova- vejami. ne komponente in privijte vijake, ki so morda po- b. ravnanja upravljavca, ki bi se jim moral izogibati: pustili, ali pa se obrnite na pooblaščeni servisni –...
  • Page 410: Čiščenje In Mazanje Rezalne Naprave

    Faza Baterija Polnjenje 7.5 PRITRDILNE MATICE IN VIJAKI (slika 13) • Vijaki in matice morajo ostati dobro priviti, da se A (desna) 40 % zagotovi varno delovanje stroja. B (leva) 40 % • Redno preverjajte, ali so ročaji čvrsto pritrjeni. A (desna) 100 % B (leva)
  • Page 411: Shranjevanje

    Zaradi razvoja artikla bodo rezalne naprave, na- 9. PREMIKANJE IN TRANSPORT vedene v tabeli "Tehnični podatki", lahko sčaso- ma nadomeščene z drugimi, ki bodo imele ena- Vsakokrat, ko je treba premeščati ali prevažati kovredne lastnosti, kar se tiče varnega delovanja stroj, je treba: in možnosti medsebojnega zamenjavanja.
  • Page 412 Priporočamo, da stroj enkrat na leto zaupate Poleg tega garancija ne pokriva: pooblaščenemu servisu, da izvede vzdrževalna • Vzdrževalnih del (opisanih v priročniku z in servisna opravila ter pregled varnostnih naprav. navodili). Pogoj uveljavljanje garancije redno • Normalne obrabe potrošnih materialov, kot so vzdrževanje stroja.
  • Page 413: Dodatna Oprema Po Naročilu

    MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 6. Med delom se opaža Razrahljani ali poškodovani deli Ugasnite stroj, odstranite baterije in: – pretiran hrup in/ali Preverite morebitne poškodbe; – pretirane vibracije Preverite, da ni popuščenih delov in jih po potrebi zatisnite; – Obrnite se na servisni center za popravilo poškodovanih delov ali njihovo zamenjavo z nadomestnimi deli, ki imajo enakovredne lastnosti...
  • Page 414 SL - 15...
  • Page 415 SL - 16...
  • Page 416 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ..........1 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ..........5 Opis mašine i predviđena upotreba ...... 5 NAPOMENA ili VAŽNO navodi detalje Glavni delovi (Sl.1 ) ..........
  • Page 417 c) Držite podalje decu i ostale prisutne c) Izbegavajte slučajno pokretanje alatke. osobe kada koristite električnu alatku. Proverite da li je aparat ugašen pre Gubitak pažnje može dovesti do gubitka nego što stavite bateriju, pre nego što kontrole. uhvatite ili transportujete električnu alatku.
  • Page 418 d) Odložite električne alatke koje ne slučajnog dodira s tečnošću, odmah koristite podalje od domašaja dece i isperite vodom. Ako tečnost dođe u nemojte dozvoliti da električnu alatku dodir s očima, odmah zatražite lekarsku koriste osobe koje je ne poznaju i koje pomoć.
  • Page 419 d) Prilikom čišćenja zaglavljenog materijala 2.3 ODRŽAVANJE, SKLADIŠTENJE ili servisiranja alata, uverite se da su svi prekidači isključeni i da je baterija uklonjena Redovno vršite održavanje pravilno ili isključena. Ozbiljne povrede mogu nastati skladištite mašinu kako bi se sačuvala njena usled neočekivanog rada trimera za živu ogradu sigurnost i nivo učinka.
  • Page 420: Opis Mašine I Predviđena Upotreba

    • Bateriju koju ne koristite morate držati podalje Odvojeno skupljanje korišćenih proizvoda od kancelarijskih spajalica, kovanog novca, ambalaže omogućava reciklažu ključeva, eksera, šrafova ili drugih sitnih materijala i njegovu ponovnu upotrebu. metalnih predmeta, koji bi mogli dovesti do Ponovna upotreba recikliranog materijala kratkog spoja kontakata.
  • Page 421: Glavni Delovi (Sl.1 )

    VAŽNO Neprimerena upotreba mašine prekida 3.3 IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA važenje garancije, a proizvođač neće snositi PROIZVODA (Sl. 1 ) nikakvu odgovornost, dok će korisnik morati da snosi troškove za oštećenja ili povrede koje 1. Naziv i adresa proizvođača nanese samom sebi ili trećim licima. 2.
  • Page 422: Montaža

    Koristite debele radne 4.1 SKIDANJE AMBALAŽE rukavice koje se ne klizaju. 1. Pažljivo otvorite pakovanje, pazite da ne zagubite komponente mašine. 2. Konsultujte dokumentaciju koja se nalazi u OPASNO! Držite ruke kutiji, kao i ova uputstva. dalje od sečiva 3. Izvadite mašinu iz kutije. 4.
  • Page 423: Sigurnosni Prekidač (Sl. 5.B)

    NAPOMENA Rezna glava automatski 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE zaustavlja kad se otpusti poluga. Uvek pre upotrebe izvršite sigurnosne kontrole. 5.3 SIGURNOSNI PREKIDAČ (Sl. 5.B) 6.2.1 Generalna kontrola Sigurnosni prekidač, koji se nalazi na prednjoj ručki, pruža dodatnu bezbednost, jer se mora držati pritisnut zajedno sa polugom za upravljanje Predmet Rezultat...
  • Page 424: Pokretanje

    6.3 POKRETANJE 6.4.1 Podešavanje zadnje drške (Sl. 9) NAPOMENA Preporučuje korišćenje Izvršite operaciju kad je mašina ugašena. mašine na temperaturi između -10 °C i 60 °C. 1. Pritisnite dugme za deblokadu (Sl. 9.A) na zadnjoj dršci; Pokretanje mašine istovremeno dovodi 2.
  • Page 425: Zaustavljanje

    7. ODRŽAVANJE 6.4.4 Podmazivanje sečiva za vreme rada Ako se rezna glava preterano zagreje za vreme rada, potrebno je podmazati unutrašnju površinu 7.1 UOPŠTENO sečiva (par. 7.4). Ova operacija se mora obaviti kada Pre vršenja bilo koje kontrole, čišćenja ili je mašina zaustavljena i sa izvađenim održavanja/podešavanja mašine: baterijama iz kućišta.
  • Page 426: Čišćenje I Podmazivanje Rezne Glave

    Ako želite koristiti mašinu za duži rad od onog koji 7.3 ČIŠĆENJE MAŠINE omogućavaju standardne baterije, moguće je: • kupite još dve standardne baterije da biste • Da biste smanjili rizik od požara, održavajte odmah zamenili prazne baterije i tako ne treba mašinu čistom, bez ostataka lišća i grančica.
  • Page 427: Skladištenje

    7.6.1 Kontrola 8.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE Kada mašinu treba da uskladištite: Povremeno kontrolisati da sečiva nisu 1. Izvadite baterije iz njihovog ležišta; savijena, oštećena ili istrošena i da li su 2. Kad je rezna glava zaustavljena, postavite šrafovi pravilno zategnuti. štitnik sečiva; 3.
  • Page 428 – Kad je rezna glava zaustavljena, postavite prodavac specijalizovani centar tokom štitnik sečiva; garantnog perioda. – Uhvatite mašinu isključivo za drške i okrenuti Primena garancije je ograničena na popravku ili reznu glavu obrnuto od smera kretanja; zamenu komponente koja se smatra neispravnom. –...
  • Page 429 12. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Kada se poluga za Baterija nije postavljena ili Proverite da li su baterije pravilno komandu sečiva, dugme nije pravilno postavljena postavljene (Sl. 7.A) za blokadu komande Baterija se ispraznila Proverite stanje napunjenosti i napuniti sečiva i sigurnosni baterije (Pog.
  • Page 430: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 9. Punjač baterije ne Baterije nisu pravilno umetnute Proveriti da li je baterija pravilno postavljena puni bateriju u punjač ili utikač nije pravilno (par. 7.2.2) priključen na mašinu Ambijentalni uslovi nisu odgovarajući Bateriju treba puniti prostoriji odgovarajućom temperaturom (vidi priručnik s uputstvima za bateriju/punjač...
  • Page 431 SR - 16...
  • Page 432 SR - 17...
  • Page 433: Säkerhetsnormer

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. SÄKERHETSNORMER .......... 1 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ........5 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..5 ANMÄRKNING eller VIKTIGT ger preci- Huvudkomponenter (fig.1 ) ......
  • Page 434 c) Håll barn och närvarande på avstånd d) Ta bort alla nycklar och justeringsverk- vid användning av en elektrisk utrust- tyg innan du aktiverar den elektriska ut- ning. En dålig uppmärksamhet kan leda till rustningen. En nyckel eller ett verktyg som en förlorad kontroll.
  • Page 435 funktion. Om den elektriska utrustning- g) Följ alla laddningsinstruktioner och en går sönder ska den repareras innan ladda inte batteriet utanför det tempera- den används. Många olyckor orsakas av turområde som anges i instruktionerna. ett för dåligt underhållsarbete. Felaktig laddning eller vid temperaturer ut- f) Håll alla vassa delar rena och ordentligt anför det angivna området kan skada batte- slipade.
  • Page 436 av en enda hand kan göra att du förlorar kontrollen ningar. Förutse ett underhåll av maskinen, bär hörselskydd och ta pauser under arbetet. och orsaka allvarliga kroppsskador. Vid förstörelse eller olyckor under ar- 2.4 BATTERI/BATTERILADDARE betet, stäng omedelbart av motorn och ställ maskinen på...
  • Page 437: Lära Känna Maskinen

    gällande bortskaffande av produkten, kontakta VIKTIGT En felaktig användning av maskinen kompetent myndighet gällande hushållsavfall eller medför att garantin upphör. I detta fall avsäger sig er återförsäljare. tillverkaren allt ansvar och användaren ska stå för utgifter som beror på egendomsskador eller Vid slutet av batteriernas livslängd, skaffa kroppsskador (användaren eller andra personer).
  • Page 438: Montering

    Anteckna maskinens identifieringsuppgifter där VIKTIGT Förstörda eller oläsliga etiketter mås- det avses på etiketten (se omslagets baksida). te bytas. Beställ nya etiketter hos din auktorisera- de serviceverkstad. VIKTIGT Använd identifieringsuppgifterna på produktens märkplåt varje gång som du kontaktar 4. MONTERING en serviceverkstad.
  • Page 439: Kontrollreglage

    5. KONTROLLREGLAGE ANMÄRKNING Maskinen fungerar endast med båda batterierna isatta. 5.1 BLADETS LÅSKNAPP (fig. 5.C) 6.2 SÄKERHETSKONTROLLER Gör att bladets styrspak kan aktiveras (fig. 5.A). Utför alltid säkerhetskontroller innan an- 5.2 BLADETS STYRSPAK (fig. 5.A) vändningen. Används för att manövrera bladet (skärenhet). 6.2.1 Allmän kontroll ANMÄRKNING Skärenheten stannar automa- Föremål...
  • Page 440: Start

    2. Vrid det bakre handtaget (fig. 9.B); 6.3 START 3. Släpp frigöringsknappen; 4. Vrid handtaget tills det klickar på plats i öns- ANMÄRKNING Det rekommenderas att ma- kad position. skinen används vid en temperatur mellan -10 °C och 60 °C. VIKTIGT Innan maskinen används, se till att fri- göringsknappen gått tillbaka i låst läge och att det När maskinen startas kopplas skären-...
  • Page 441: Stopp

    3. Montera bladets skydd när skärenheten 6.5 STOPP står still (förutom i det fall då arbeten ska göras på själva bladet); 1. Släpp bladets styrspak (fig. 12.A) el- 4. Låt motorn kallna innan maskinen ställs ler säkerhetsknappen (fig. 12.B); inomhus; 5.
  • Page 442: Rengöring Och Smörjning Av Skärenheten

    Maskinen kan hängas upp på väggen: Vidrör inte skärenheten förrän batteriet - genom att fästa laddningsbasen direkt på väg- avlägsnats och skärenheten står helt still. gen (fig. 14.I). - genom att fästa skenan som laddningsbasen • Ställ maskinen horisontellt och stabilt på mar- och förvaringsfacket glider på...
  • Page 443: Förvaring

    9. FÖRFLYTTNING OCH TRANSPORT VIKTIGT Använd alltid originala skärenhet- Varje gång som maskinen ska förflyttas eller er med den kod som anges i tabellen "Tekniska transporteras, utför följande: data". – Stanna maskinen (avs. 6.5); Med tanke på produktens utveckling, kan de –...
  • Page 444: Felsökning

    • Användning av icke-originalreservdelar (an- 11. GARANTINS TÄCKNING passningsbara delar). • Användning av tillbehör som inte levereras av Garantivillkoren är endast avsedda för konsumen- eller inte är godkända av tillverkaren. ter, dvs. icke-professionella användare. Garantin täcker alla kvalitetsfel i material och utfö- Garantin täcker inte heller: rande som konstateras under garantiperioden av •...
  • Page 445: Tillbehör På Beställning

    MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 5. Skärenheten kommer Stäng av maskinen, avlägsnabatterierna i kontakt med ett och: främmande föremål. – Kontrollera skadorna; – Kontrollera om det finns lösa delar och dra åt dem; – Kontakta ett servicecenter byt ut eller reparera de skadade delarna med delar av motsvarande egenskaper 6.
  • Page 446 SV - 14...
  • Page 447 SV - 15...
  • Page 448 SV - 16...
  • Page 449 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ........... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......... 1 1.1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ......... 5 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım 5 NOT veya ÖNEMLİ...
  • Page 450 b) Elektrikli aleti, patlama riskli ortamlar- b) Koruyucu giysiler kullanın. Daima ko- da, alev alabilir sıvılar, gaz ve toz mev- ruyucu gözlükler takın. Toz önleme mas- cudiyetinde kullanmayın. Elektrikli aletler, keleri, kaymayan ayakkabılar, koruyucu tozu veya buharları tutuşturabilir kıvılcımlar kasklar veya kulaklıklar gibi koruyucu bir üretirler.
  • Page 451 c) Her ayarlamayı ve aksesuar değişimini c) Batarya grubu kullanılmadığında, iki gerçekleştirmeden önce veya elektrik- terminal arasında kısa devreye neden li aleti kaldırmadan önce akümülatörü olabilecek ataçlar, bozuk paralar, anah- yuvasından çıkarın. Bu önleyici güvenlik tarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük önlemleri, elektrikli aletin kazara çalıştırılma metal nesnelerden uzak tutulması...
  • Page 452 da, derhal içinde bulunulan duruma en uygun 2.2 ÇİT BUDAMA MAKİNELERİ İÇİN ilk yardım prosedürlerini uygulayın ve gerekli ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI tedaviler için bir Sağlık Ocağına başvurun. Gözden kaçmaları durumunda kişilerde veya a) Bedenin tüm kısımlarını bıçaktan uzak hayvanlarda hasar veya yaralanmalara yol tutun.
  • Page 453 titreşimlerin neden olduğu tahriklerden kay- Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atma- naklanan olası zararları gidermeye yönelik yın. Atık elektrikli ve elektronik cihazlar önlemlerin alınması gerekir; makinenin bakı- konulu 2012/19/AT sayılı AB Direktifine ve mını ihmal etmeyin, gürültüye karşı kulaklık- bu direktifin milli kanunlara uygun olarak lar takın, çalışma esnasında molalar verin.
  • Page 454 G. Batarya şarj cihazı(makineyle birlikte temin 3.1.2 Uygunsuz kullanım edilmemişse, bkz. Böl. 13 "talep üzerine temin edilen aksesuarlar"): bataryayı şarj etmek için Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü kullanım kullanılan donanımdır; özellikleri ve kullanım tehlikeli olabilir ve kişilere ve/veya eşyalara hasar kuralları...
  • Page 455: Montaj

    4.1 AMBALAJDAN ÇIKARMA Kaymaz tabanlı koruyucu iş ayakkabısı kullanın! 1. Ambalajı, bileşenleri kaybetmemeye dikkat ederek, özenle açın. 2. Kutunun içine bulunan, bu kılavuzun da yer aldığı belgelere başvurun. Kalın ve kaydırmaz iş eldiveni giyin. 3. Makineyi kutudan çıkarın. 4. Kutuyu ve ambalajları bulunduğunuz yerdeki yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edin.
  • Page 456: Güvenlik Şalteri (Res. 5.B)

    5.3 GÜVENLİK ŞALTERİ (Res. 5.B) 6.2 GÜVENLİK KONTROLLERİ Ön kabzada bulunan emniyet şalteri, kesim düze- Kullanmadan önce güvenlik kontrollerini ninin çalıştırılabilmesi için bıçak kumanda koluyla daima yapın. (Res. 5.A) birlikte basılı tutulması gerektiğinden, ilave bir güvenlik sağlar. 6.2.1 Genel kontrol NOT Emniyet şalteri bırakıldığında kesim düze- Aksam Sonuç...
  • Page 457: Başlatma

    6.3 BAŞLATMA 6.4.1 Arka kabzanın ayarlanması (Res. 9) NOT Makinenin -10°C ila 60°C arasındaki bir Bu işlemi motor kapalıyken yapın. sıcaklıkta kullanılması tavsiye edilir. 1. Arka kabzanın kilit açma düğmesine (Res. 9.A) basın; Makine çalıştırıldığı anda kesim düzeni 2. Arka kabza dönmeye başlar (Res. 9.B); de dönmeye başlar.
  • Page 458: Durdurma

    6.4.4 Çalışma esnasında bı- 6.6.1 Bataryaların çıkarılması çakların yağlanması Bataryaları çıkarmak için, bataryanın üzerinde bu- Çalışma esnasında kesim düzeni aşırı ısındığın- lunan kilitleme düğmesine basın (Res. 13.C). da, bıçakların iç yüzeylerini yağlamak gerekir (Par. 7.4). Bu işlem, makine durur ve batarlar yuva- 7.
  • Page 459: Batarya

    Bataryanın çalışma süresini artırmak için daima NOT Makineyi şarj durumundayken çalıştırma- aşağıdakilerin yapılması uygundur: yın. • çiti kuruyken budayın; • çalının şartlarına uygun hızda kesim hareketleri yapın; 7.3 MAKİNENİN TEMİZLİĞİ • yapılacak işe en uygun tekniği kullanın. • Yangın tehlikesini azaltmak için, makineyi yap- Makinenin standart bataryalar ile mümkün olan- rak, dal kalıntılarından arındırılmış...
  • Page 460 8. DEPOYA KALDIRMA 7.6.1 Kontrol ÖNEMLİ Depoya kaldırma işlemleri sırasında Bıçakların bükülmemiş, hasar görmemiş uyulacak güvenlik kuralları Par. 2.3’te açıklanmış- veya yıpranmamış olduklarını ve vidaların uy- tır. Ciddi riskler veya tehlikelerle karşılaşmamak gun şekilde sıkıştırılmış olduklarını periyodik için bu talimatlara titizlikle uyun. olarak kontrol edin.
  • Page 461: Taşima Ve Nakli̇ye

    9. TAŞIMA VE NAKLİYE 11. GARANTİ KAPSAMI Makinenin hareket ettirilmesi veya taşınması her Garanti koşulları yalnızca tüketicilere, yani profes- gerektiğinde aşağıdakileri yapmak gerekir: yonel olmayan operatörlere yöneliktir. – Makineyi durdurun (par. 6.5); Garanti süresi boyunca bayiniz veya uzman bir – Tüm hareketli aksamın tamamen durduğun- Teknik Servis tarafından tespit edilen malzeme ve dan emin olun;...
  • Page 462 12. ARIZA TESPİTİ SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 1. Bıçak kumanda kolu, Batarya eksik veya hatalı yerleştirilmiş Bataryaların iyice yerleştirildiğinden bıçak kumandası emin olun (Res. 7.A) kilitleme düğmesi Batarya boşalmış Şarj durumunu kontrol edin ve bataryaları şarj ve emniyet şalterine edin (Böl. 7) bastığınızda makine Çit budama makinesi hasar görmüş...
  • Page 463: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 8. Batarya özerkliği düşük Daha fazla akım emen ciddi kullanım Kullanma şeklini optimize edin (par. 7.2.1) koşulları Çalışma ihtiyaçları için yetersiz batarya Daha yüksek kapasiteli bataryalar kullanın (par. 13,1) Bataryanın şarj tutma Yeni bataryalar satın alın kapasitesi azalmış...
  • Page 464 TR - 16...
  • Page 465 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile da giardino a) Tipo / Modello Base: HT 20 Li B c) Numero di Serie: 23A••HTR000001 ÷ 99L••HTR999999 d) Motore: a batteria 3.
  • Page 466 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function): Powered hand-held hedge trimmer, hedge cutting/trimming HT 20 Li B a) Homologation type: c) Serial number: 23A••HTR000001 ÷...
  • Page 467 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Page 468 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Page 469 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Page 470 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 471 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents