Stiga HT 20 Li S Operator's Manual

Stiga HT 20 Li S Operator's Manual

Battery powered hedge trimmer
Hide thumbs Also See for HT 20 Li S:

Advertisement

Quick Links

171506800/0
08/2020
HT 20 Li S
HT 20 Li A
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT 20 Li S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga HT 20 Li S

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 20 Li S УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА HT 20 Li A ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 HT 20 Li A HT 20 Li S Type Max Voltage: Rated Voltage: Art.N. - s/n...
  • Page 5 HT 20 Li A HT 20 Li S...
  • Page 6 HT 20 Li A HT 20 Li S HT 20 Li S...
  • Page 7 HT 20 Li S HT 20 Li A...
  • Page 9: Dati Tecnici

    DATI TECNICI HT 20 Li S HT 20 Li A �1� �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / d.c. �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / d.c. �4� Velocità lama 2300 2300 �5� Lunghezza lama �6�...
  • Page 10 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Page 11 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Page 12 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL NOMINAL [4] Greitis tuščiąja eiga [3] Barošanas spriegums un frekvence...
  • Page 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [4] Prędkość bez obciążenia [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [5] Prędkość...
  • Page 14 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Page 15: Všeobecné Informace

    Páka ovládání nože ........6 Nedodržení uvedeného varování má za Pojistné tlačítko ovládání nože následek možné ublížení na zdraví obsluhy (MOD. HT 20 LI S) .......... 6 nebo třetích osob a/nebo škody na majetku. Bezpečnostní spínač ........6 Tlačítko pro odjištění zadní rukojeti Zvýrazněné...
  • Page 16 b) Elektrické nářadí nepoužívejte ve oděvy, šperky či dlouhé vlasy se mohou výbušných prostředích, například zachytit v pohybujících se částech. tam, kde se vyskytují hořlavé g) Pokud jsou k dispozici zařízení, kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické která mají být připojena pro účely nářadí...
  • Page 17 g) Elektrické nářadí a odpovídající teplotám. Vystavení ohni či teplotě příslušenství používejte v souladu přesahující 130 °C může vést k explozi. s přiloženými pokyny a s ohledem na g) Nabíjejte pouze při okolní teplotě pracovní podmínky a typ prováděné mezi 0° a 45 °C. Akumulátor nebo práce.
  • Page 18: Seznámení Se Strojem

    a oddalte stroj, aby se zabránilo dalším zabývající se ekologickou likvidací domovního škodám; v případě nehod s ublížením na odpadu, nebo na vašeho Prodejce. zdraví třetím osobám okamžitě aplikujte postupy první pomoci, nejvhodnější pro danou situaci, a obraťte se na zdravotní Po skončení...
  • Page 19 • použití stroje pro sekání materiálů Identifikační údaje stroje přepište do příslušných nerostlinného původu; polí na štítku uvedeném na zadní straně obalu. • použití jiných sekacích zařízení než jsou uvedeny v tabulce „Technické DŮLEŽITÉ Identifikační údaje uvedené na parametry“; nebezpečí vážného identifikačním štítku výrobku uvádějte pokaždé, zranění...
  • Page 20: Ovládací Prvky

    štítky, které již nejsou čitelné, je třeba vyměnit. Požádejte o nové štítky ve vašem autorizovaném servisním středisku. 5.2 POJISTNÉ TLAČÍTKO OVLÁDÁNÍ NOŽE (MOD. HT 20 LI S) 4. ROZBALENÍ Pojistné tlačítko ovládání nože (obr. 4.C) povoluje aktivaci ovládací páky nože (obr. 4.A).
  • Page 21: Bezpečnostní Kontroly

    Neporušené, ovládání nože (obr. 7.A) a aktivujte nepoškozené. bezpečnostní spínač (obr. 7.B). Akumulátor (obr. 1.F) Žádné poškození Mod. HT 20 Li S jeho pláště a žádný – Současně pohybujte pákou pro průsak tekutiny. ovládání nože (obr. 8.A), stiskněte Stroj Žádné stopy po poškození...
  • Page 22 2. vyčkejte dokud se řezací 6.4.1 Nastavení zadní rukojeti mechanismus nezastaví; (mod. HT 20 Li S) 3. vyjměte akumulátor (odst. 7.2.2); 4. Vyjměte zaseknutý materiál. Tento úkon provádějte 6.4.4 Mazání nožů během u vypnutého zařízení. pracovní činnosti 1. Stiskněte odjišťovací tlačítko na Pokud se střihací...
  • Page 23: Čištění Stroje

    • střihat živý plot, když je suchý; 7. ÚDRŽBA • nastavit rychlost pohybu střihání vhodnou pro stav křovin; • použít co nejvhodnější techniku s ohledem na VŠEOBECNÉ INFORMACE pracovní činnost, která má být provedena. DŮLEŽITÉ Bezpečnostní pokyny, které je třeba V případě, kdy chcete použít stroj během používání...
  • Page 24 7.6.3 Výměna Nedotýkejte se řezacího mechanismu, dokud nebyl vyjmutý akumulátor a dokud se řezací mechanismus zcela nezastaví. Nůž se nesmí nikdy opravovat, ale je třeba jej vyměnit již při prvních známkách • Uveďte stroj do vodorovné polohy poškození (porušení celistvosti), opotřebení, tak, aby byl dobře opřený...
  • Page 25: Záruční Podmínky

    11. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 8.2 ULOŽENÍ AKUMULÁTORU Záruční podmínky jsou určeny výhradně pro Pokud nebudete akumulátor nabíjet spotřebitele, tj. neprofesionální uživatele. po delší dobu, doporučujeme jeho Záruka se vztahuje na všechny vady uschování ve stínu, v chladu a v suchých materiálů a výroby, které byly potvrzeny prostorách při teplotě...
  • Page 26: Identifikace Závad

    12. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Při pohybování ovládací Chybí akumulátor nebo Ujistěte se, že je akumulátor pákou nože a po není správně vložený správně vložen (obr. 6.A) stisku bezpečnostního Vybitý akumulátor Zkontrolujte stav nabití akumulátoru spínače ovládání nože a dle potřeby jej dobijte (odst.
  • Page 27: Volitelné Příslušenství

    ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 8. Nadměrný hluk a/ Povolené nebo poškozené součásti Zastavte stroj, vyjměte akumulátor a: – nebo vibrace během zkontrolujte vzniklé škody; – pracovní činnosti zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte; – Pro provedení opravy nebo výměny poškozených součástí...
  • Page 28 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base HT 20 Li A, HT 20 Li S b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Page 29 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad Déclaration CE de Conformité...
  • Page 30 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 31 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Ht 20 li a

Table of Contents