Stiga HT 20 Li B Operator's Manual
Stiga HT 20 Li B Operator's Manual

Stiga HT 20 Li B Operator's Manual

Battery powered hedge trimmer
Hide thumbs Also See for HT 20 Li B:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

171506862/0
10/2023
HT 20 Li B
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT 20 Li B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga HT 20 Li B

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 20 Li B УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Page 4 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 5 Type Max Voltage: Rated Voltage: Art.N. - s/n...
  • Page 10: Dati Tecnici

    DATI TECNICI HT 20 Li B �1� �2� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �4� Velocità lama 2800 �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7� Capacità di taglio �8� Peso senza gruppo batteria �9�...
  • Page 11: Принадлежности По Заявка

    [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Захранващо напрежение МАКС [2] MAKS. napon napajanja [2] Napájecí napětí MAX [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост на ножа [4] Brzina sječiva [4] Rychlost nože [5] Дължина...
  • Page 12 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] MAX supply voltage [2] Tensión de alimentación MÁX [2] MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge [4] Blade speed [4] Velocidad cuchilla [4] Tera kiirus [5] Blade length...
  • Page 13: Hu - Műszaki Adatok

    [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] MAX tápfeszültség [2] MAKS. maitinimo įtampa [2] MAKS. barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums [4] Vágókés sebessége [4] Peilio greitis [4] Asmens ātrums [5] Vágókés hosszúsága...
  • Page 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAKS [2] Tensão de alimentação MÁX [2] Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [4] Prędkość...
  • Page 15 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAKS [2] MAKS. besleme gerilimi SPECIFIKATIONER [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] NOMİNAL besleme gerilimi [2] Napon napajanja MAKS [4] Brzina sečiva [4] Bıçak hızı [3] Napon napajanja NOMINALNI [5] Dužina sečiva [5] Bıçak uzunluğu...
  • Page 16: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni completi della macchina e del motore sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 17 diventare troppo sicuro da ignorare i principi chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici di sicurezza. Un’azione negligente può causare che possono creare un collegamento tra due gravi lesioni in una frazione di secondo. morsetti. Cortocircuitare i morsetti della batteria può...
  • Page 18: Manutenzione, Rimessaggio Etrasporto

    L’azionamento imprevisto del tagliasiepi durante • Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare conteni- la rimozione di materiale inceppato o durante la tori con i materiali di risulta all’interno di un locale. manutenzione può provocare gravi lesioni personali. Il livello di rumorosità e di vibrazioni e)Tenere il tagliasiepi solo dalle superfici delle riportato nelle presenti istruzioni, sono impugnature isolate, poiché...
  • Page 19: Descrizione Del Prodotto

    IMPORTANTE L’uso improprio della macchina com- Non gettare le apparecchiature elettriche tra i porta il decadimento della garanzia e il declino di ogni rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzato- 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature re gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi. elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità...
  • Page 20: Comandi Di Controllo

    MONTAGGIO 5.2. CONTROLLI DI SICUREZZA • Verificare l’integrità e il corretto montaggio di tutti i Il disimballaggio e il montaggio devo- IMPORTANTE componenti della macchina; no essere effettuati su una superficie piana e solida, con • Assicurarsi del corretto serraggio di tutti i dispositivi spazio sufficiente alla movimentazione della macchina di fissaggio;...
  • Page 21: Dopo L'utilizzo

    5.5. DOPO L’UTILIZZO Non rimuovere il materiale tagliato o tenere • Quando la macchina non è in carica, rimuovere le fermo il materiale da tagliare mentre la lama è in batterie dalla sede. funzione. Assicurarsi che la macchina sia spenta •...
  • Page 22: Assistenza E Riparazioni

    RIMESSAGGIO E TRASPORTO Montare la protezione lama prima di appendere la macchina alla parete. Rimessaggio della macchina • in un ambiente asciutto Non rimuovere le batterie mentre la macchina NOTA è sotto carica. • al riparo dalle intemperie • in un luogo inaccessibile ai bambini. La batteria è...
  • Page 23: Правила За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ - Превод на оригинални инструкции Налични са ръководства с пълните инструкции за машината и мотора: ▷ в уеб-сайта stiga.com Download full manual ▷ чрез сканиране на QR кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка.
  • Page 24 f) Обличайте се подходящо. Не обличайте предвид условията на работа и вида на из- широки дрехи или украшения. Дръжте на вършваната работа. Използването на елек- разстояние от движещите се части косите трическия инструмент за операции различни от си, дрехите и ръкавиците. Широки дрехи, ук- тези...
  • Page 25: Поддръжка, Прибиране За Съхране- Ние И Транспортиране

    6) Сервиз викате допълнителни щети; в случай на инциденти a) Давайте електрическия инструмент за по- с лични увреждания или инциденти с трети лица, правка само на квалифициран персонал, активирайте незабавно процедурите за бърза като се използват само оригинални резерв- медицинска помощ, които са най-подходящи за ни...
  • Page 26: Опазване На Околната Среда

    1.4. АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ/ЗАРЯДНО Не изхвърляйте електрическото оборудва- УСТРОЙСТВО не заедно с битовите отпадъци. Според Ев- ропейската директива 2012/19/ЕС относно Следните правила за безопасност допълват ВАЖНО отпадъци от електрическо и електронно предписанията за безопасност, които се съдържат в оборудване и влизането й в сила в съот- съответната...
  • Page 27: Команди За Управление

    Неуместното използване на машината води ВАЖНО Повредените или нечетливите стикери ВАЖНО до отпадане на гаранцията и отхвърляне на каквато трябва да се заменят с нови. Поискайте нови етикети и да е отговорност на Производителя, като разходи- от Вашия сервизен център. те...
  • Page 28: Проверки За Безопасност

    Относно инструкциите отнасящи се доаку- ВАЖНО По време на работа машината трябва винаги мулаторната батерия, вижте за справка съответната да се държи здраво с две ръце, държейки инстру- книжка с инструкции. мента за рязане под линията на рамената. Зареждането на акумулаторните батерии БЕЛЕЖКА...
  • Page 29: След Употреба

    Изключвайте винаги машината по време на премества- • Не използвайте струи вода и избягвайте да мокрите мотора и електрическите части. ния между работните зони. • За да се избегни прегряване и повреждане на мотора По време на премествания, никога не поста- или...
  • Page 30: Техническо Обслужванеи Поправки

    • При спрян инструмент за рязане, поставете защи- Нож с износени режещи части не трябва ни- тата на ножа. кога да се наточва, а да се смени. • Хващайте машината единствено за дръжките и на- сочете инструмента за рязане в посока обратна на •...
  • Page 31: Sigurnosni Propisi

    BOSANSKI - Prijevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima za mašinu i motor dostupni su na: ▷ na web stranici stiga.com Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com PAŽNJA: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe.
  • Page 32 4) Upotreba i čuvanje električne alatke dođe u dodir s očima, odmah zatražite a) Nemojte preopterećivati električnu alatku. ljekarsku pomoć. Tečnost koja izađe iz baterije Koristite električnu alatku koja je pogodna može dovesti do iritacija ili opekotina. za rad. Električna alatka pogodna za rad bolje i e) Nemojte koristiti oštećenu ili izmjenjenu sigurnije će izvršiti rad, pri brzini za koju je ona i bateriju ili instrument.
  • Page 33 • Za punjenje baterije koristite isključivo punjač koji je h) Tokom rada mašinu morate uvijek čvrsto držati s obje ruke. Korištenje samo jedne ruke može uzrokovati preporučio proizvođač. Neodgovarajući punjač baterije gubitak kontrole i ozbiljne ozljede. može dovesti do električnog udara, pregrijavanja ili curenja nagrizajuće tečnosti iz baterije.
  • Page 34: Upravljačke Komande

    2.2. SIGURNOSNE OZNAKE (SL. 2) Odvojeno skupljanje korištenih proizvoda i ambalaže omogućava reciklažu materijala i PAŽNJA: njihovu ponovnu upotrebu. Ponovna upotreba Pročitati prije upotrebe mašine. recikliranog materijala pomaže da se spriječi zagađenje okolice i smanjuje potražnju za sirovinama. Koristite zaštitu za glavu, zaštitu za uši i naočare.
  • Page 35: Upotreba Mašine

    • Sigurnosni prekidač (Sl. 5.B): Mora se držati pritisnutom zajedno s polugom za Skinite štitnik sječiva (Sl. 1.E) (ako ga koristite); upravljanje nožem (Sl. 5.A), za aktiviranje rezne glave. Paziti da sječivo ne dodiruje tlo ili druge predmete; Umetnite baterije u njihovo kućište (Sl. 7.A) gurajući ih do kraja dok ne čujete "klik"...
  • Page 36 5.4. ZAUSTAVLJANJE 6.2. PUNJENJE BATERIJA NA MAŠINI Otpustite polugu za upravljanje sječivom (Sl. 12.A) ili Baterije se mogu puniti direktno na mašini pomoću njene sigurnosni prekidač (Sl. 12.B). baze za punjenje (Sl. 1.I). Mašina se može okačiti na zid: Nakon zaustavljanja mašine potrebno je - direktno na bazu za punjenje (Sl.
  • Page 37: Skladištenje I Transport

    SKLADIŠTENJE I TRANSPORT Skladištenje mašine: • na suhom mjestu; • zaštićenu od vremenskih neprilika; • na mjestu kojem djeca ne mogu prisutpiti; • provjerite jeste li izvadili ključeve ili alat korišten pri održavanju; • Mašina se može objesiti na zid (Sl. 14). Provjerite može li zid izdržati opterećenje NAPOMENA od najmanje 20 kg.
  • Page 38 BS - 8...
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY - Překlad původního návodu k používání Úplné návody k použití stroje a motoru jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním kódu QR Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití.
  • Page 40 4) Použití elektrického nářadí a péče o něj d) Když se akumulátor nachází ve špatném sta- a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte vu, může na něm docházet k úniku kapaliny: elektrické nářadí vhodné pro daný druh pra- vyhněte se jakémukoliv styku s ní. Když dojde covní...
  • Page 41: Údržba, Skladování A Přeprava

    přivést napětí na odhalené kovové části plotových nůžek Úrovně hluku a vibrací, uvedené v tomto a může způsobit zásah obsluhy elektrickým proudem. návodu, představují maximální hodnoty použití f) Udržujte všechny napájecí a ostatní kabely mimo stroje. Použití nevyváženého sekacího prvku, prostor stříhání.
  • Page 42: Popis Výrobku

    Nevhodné použití stroje bude mít za ná- DŮLEŽITÁ INF. Neodhazujte elektrická zařízení do domovního sledek propadnutí záruky a odmítnutí jakékoli odpověd- odpadu. Podle Evropské směrnice 2012/19/ nosti ze strany Výrobce, přičemž všechny náklady vyplý- EU o odpadu tvořeném elektrickými a vající...
  • Page 43: Ovládací Prvky

    MONTÁŽ • Všechny povrchy stroje udržujte čistými a suchými. DŮLEŽITÁ INF. Rozbalení a montáž musí být prove- Úkon Výsledek deny na rovném a pevném povrchu s dostatečným pro- Uveďte zařízení Nůž se musí pohybovat storem pro manipulaci se zařízením a s obaly. do činnosti.
  • Page 44 ÚDRŽBA Během práce musí být zadní rukojeť vždy ve svislé poloze, a to nezávisle na poloze, kterou zaují- Bezpečnostní pokyny, které je třeba dodržovat během má střihací zařízení. použití stroje, jsou popsány v kap. 1. Důsledně dodržuj- te uvedené pokyny, abyste se vyhnuli vážným rizikům a •...
  • Page 45: Skladování A Přeprava

    Akumulátory jsou nabíjeny částečně jeden po SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA druhém podle následujícího schématu: Skladování zařízení: Fáze Akumulátor Nabíjení (obr. 13) • v suchém prostředí; • chráněné před povětrnostními vlivy; A (p.) 40 % • na místě, které není přístupné dětem; B (l.) 40 % •...
  • Page 46 CS - 8...
  • Page 47: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Maskinens og motorens komplette instruktionsbøger findes her: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.
  • Page 48 f) Tag egnet tøj på. Bær ikke blafrende tøj eller h) Hold håndtagene tørre, rene og uden rester juveler. Hold hår, tøj og handsker i passende af olie og smørefedt. Glatte greb gør det umuligt afstand fra de bevægelige dele. Løstsiddende at holde godt fast i og kontrollere redskabet på...
  • Page 49: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    1.2. SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR viser sig, reducér da maskinens anvendelsestid, og HÆKKEKLIPPERE kontakt en læge. a) Hold samtlige kropsdele væk fra klingen. Fjern 1.3. VEDLIGEHOLDELSE, OPMAGASINERING ikke det afklippede materiale og hold ikke fast i ma- OG TRANSPORT terialet, der skal klippes, mens klingerne bevæger sig.
  • Page 50: Maskinens Komponenter

    1.5. MILJØBESKYTTELSE Uegnet brug er for eksempel følgende (men ikke udeluk- kende): • Overhold nøje de lokale bestemmelser hvad angår • klipning af græs i almindelighed, især i nærheden af bortskaffelse af emballage, slidte dele og andre kom- buske; ponenter, som kan påvirke miljøet. Disse typer affald •...
  • Page 51: Brug Af Maskinen

    BRUG AF MASKINEN Tag batteriet ud, før du foretage en hvilken som helst kontrol, rengøring 5.1. KLARGØRING eller indgreb ifm. vedligeholdelse/ regulering på maskinen. • Kontrol af batterierne (Fig. 6) - Før maskinen bruges første gang efter købet, skal man ADVARSEL: oplade batteriet helt.
  • Page 52: Efter Brug

    5.5. EFTER BRUG Under arbejdet skal man altid holde fast i ma- • Tag batterierne ud af lejet, når maskinen ikke oplades. skinen med begge hænder, med klippeanordningen • Sæt klingebeskyttelsen på, når skæreanordningen er under skulderhøjde. standset (Fig. 1.E). •...
  • Page 53: Service Og Reparationer

    BEMÆRK Tag ikke batterierne ud, mens maskinen OPMAGASINERING OG oplades. TRANSPORT BEMÆRK Batteriet er udstyret med en beskyttelse, Opmagasinering af maskinen: som hindrer opladning, såfremt temperaturen ikke ligger mellem 0°C-40°C. • på et tørt sted; • beskyttet mod vind og vejr; Batterierne oplades delvist efter hin- •...
  • Page 54 DA - 8...
  • Page 55: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständigen Betriebsanleitungen der Maschine und des Motors können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN.
  • Page 56 Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- h) Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber erwarteten Situationen besser kontrollieren. und frei von Öl und Fett. Rutschige Handgriffe f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie ermöglichen keine sichere Handhabung und Kon- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten trolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
  • Page 57 1.2. SPEZIFISCHE SICHERHEITSNORMEN FÜR oder „Leichenfinger“) auftreten. Die Symptome kön- HECKENSCHERE nen die Hände, Handgelenke und Finger betreffen und treten als Gefühllosigkeit, Kribbeln, Kitzeln, a) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Das Schmerzen, blasse Haut oder strukturelle Verände- geschnittene Material nicht entfernen oder das zu rungen der Haut auf.
  • Page 58 • Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Am Ende ihrer Nutzdauer müssen Batterien mit man die Batterie einlegt. Wenn man eine Batterie in der notwendigen Aufmerksamkeit für unsere ein eingeschaltetes Elektrogerät einfügt, kann dies zu Umwelt entsorgt werden. Die Batterie enthält Bränden führen.
  • Page 59: Montage

    2.1. MASCHINENBAUTEILE Vor der Montage (falls diese notwendig ist) si- (Abb. 1) cherstellen, dass die Batterien nicht in den Batterie- A. Motor fächern eingesetzt sind. B. Messer (Schneidvorrichtung) C. Vorderer Handgriff HINWEIS Das Gerät kann an die Wand gehängt wer- D.
  • Page 60: Nach Der Verwendung

    • Alle Oberflächen der Maschine sauber und trocken • Einstellung des hinteren Handgriffs (Abb. 9) halten. Den Eingriff bei ausgeschalteter Maschine durchführen. Tätigkeit Ergebnis Vor Verwendung der Maschine sicherstellen, WICHTIG Die Maschine starten. Das Messer muss sich dass die Entriegelungstaste vollständig in die Feststell- bewegen.
  • Page 61: Wartung

    • Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, den Messer- 6.2. AUFLADUNG DER BATTERIEN AN DER schutz anbringen (Abb. 1.E). MASCHINE • Den Motor abkühlen lassen, bevor die Maschine in ei- Die Batterien können mithilfe der Ladestation direkt in nem Raum abgestellt wird. der Maschine aufgeladen werden (Abb.
  • Page 62: Lagerung Und Transport

    Immer die Originalschneidvorrichtung ver- 7.2. TRANSPORT WICHTIG wenden; sie muss den Code aufweisen, der in der Tabel- Folgende Hinweise müssen bei jeder Bewegung oder le „Technische Daten“ angegeben ist. Transport der Maschine beachtet werden: • Die Maschine anhalten. LAGERUNG UND TRANSPORT •...
  • Page 63: Safety Regulations

    ENGLISH - Translation of the original instructions Instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com ▷ by scanning the QR code Download full manual stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference..
  • Page 64 Such preventive safety measures reduce the risk of 6) Service starting the power tool accidentally. a) Have your power tool serviced d) Store idle power tools out of the reach of children qualified repair person using only identical and do not allow persons unfamiliar with the replacement parts.
  • Page 65: Battery / Battery Charger

    to explosion or fires. • Never use the battery charger in environments in the Prolonged exposure to vibrations can cause presence of vapours, flammable substances or on injuries and neurovascular disorders (also called easily flammable surfaces such as paper, fabric, etc. “Raynaud’s syndrome”...
  • Page 66: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Wear non-slip safety footwear and thick non-slip protective gloves This machine is a garden tool, specifically a portable battery-powered garden hedge trimmer. DANGER! Keep hands away from The machine is essentially composed of a motor which blade drives a cutting means. •...
  • Page 67: Using The Machine

    Fit the batteries inside their housing (Fig. 7.A) • Rear handgrip release button (Fig. 5.D) It’s used to adjust the rear handgrip (Fig. 1.D) to 5 different pressing down until you hear the “clicks” firmly into position and assure the electrical contact positions in relation to the cutting means.
  • Page 68: After Use

    5.4. STOP 6.2. CHARGING THE BATTERIES ON THE Release the blade control lever (Fig. 12.A) or the safety MACHINE switch (Fig. 12.B) The batteries can be charged directly on the machine When you have stopped the machine, it will with its charging dock (Fig. 1. I) take a few seconds for the cutting means to stop The machine can be hung on the wall: Always stop the machine when moving between work...
  • Page 69: Storage And Transport

    IMPORTANT Blades displaying the code indicated on the Technical Data table should be used on this machine. STORAGE AND TRANSPORT 7.1. STORING THE MACHINE • in a dry place • protected from inclement weather • in a place where children cannot get to it •...
  • Page 70: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL - Traducción del manual original Están disponibles los Manuales de Instrucciones completos de la máquina y del motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL.
  • Page 71 adecuadamente. El uso de estos dispositivos pue- generar incendios si se utilizan con baterías dife- de reducir los riesgos relacionados con el polvo. rentes. h) No deje que la familiaridad adquirida con el b) Utilizar las herramientas eléctricas únicamente uso habitual de la máquina le haga sentir de- con el tipo de batería indicado.
  • Page 72: Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte

    de la red eléctrica y asegúrese de que todas las piezas d) Al retirar material atascado o realizar tareas de mantenimiento en la herramienta, asegúrese de que móviles están completamente paradas. todos los interruptores estén apagados y de que el •...
  • Page 73: Componentes De La Máquina

    ambiente; se debe contactar con un centro de recogida, El uso impropio de la máquina comporta IMPORTANTE según las normas locales vigentes. la invalidación de la garantía y que el Fabricante decline toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario to- dos los gastos derivados de daños o lesiones propias o No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos.
  • Page 74: Montaje

    MONTAJE 5.2. CONTROLES DE SEGURIDAD • Comprobar la integridad y el correcto montaje de todos El desembalaje y el montaje deben ser IMPORTANTE los componentes de la máquina; efectuados sobre una superficie plana y sólida, con espa- • Asegúrese del correcto apriete de todos los dispositivos cio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de de fijación;...
  • Page 75: Mantenimiento

    • Regulación de la empuñadura posterior (Fig. 9) IMPORTANTE Quitar siempre las baterías y montar la Llevar a cabo las operaciones con la máquina protección cuchilla cada vez que se deja la máquina sin apagada. utilizar o sin vigilancia . Antes de usar la máquina asegúrese de IMPORTANTE NOTA Para extraer las baterías pulsar el botón de blo-...
  • Page 76: Almacenamiento Ytransporte

    ALMACENAMIENTO Y Las baterías se cargan parcialmente de forma sucesiva, como se muestra en el esquema: TRANSPORTE Fase Batería Recarga Almacenamiento de la máquina: (Fig.13) • en un lugar seco; A (dch.) • protegido de la intemperie; B (izq.) • fuera del alcance de los niños;...
  • Page 77: Üldised Ohutusnõuded

    EESTI KEEL - Itaaliakeelse originaaljuhendi tõlge Masina ja mootori täielikud juhendid on saadaval aadressil: ▷ veebisaidil stiga.com ▷ skaneerides ruutkoodi Download full manual stiga.com TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. OHUTUSNÕUDED e) Kui elektrilist tööriista kasutatakse välitin- gimustes, siis tuleb kasutada spetsiaalset 1.1.
  • Page 78 4) Elektrilise tööriista kasutamine ja hoidmine seetõttu põhjustada tulekahju, plahvatuse või vi- a) Elektrilist tööriista ei tohi üle koormata. Kasu- gastusohtu. tada tööks sobivat elektrilist tööriista. Tööks f) Ärge pange akuplokki tulle ega liiga kõrge sobiv elektriline tööriist teeb töö ära paremini ja temperatuuri kätte.
  • Page 79: Hooldamine, Hoidmine Ja Trans- Portimine

    • Kontrollige enne aku paigaldamist, kas seade on välja lülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud elektrisead- Purunemiste või õnnetuste korral töö ajal mele võib põhjustada tulekahju. seisake koheselt mootor ja viige masin eemale, et • Hoidke kasutamata aku eemal kirjaklambritest, mün- vältida lisakahjustusi; õnnetuste puhul vigastuste- tidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest ga endale või teistele alustage koheselt olukorrale väikestest metallesemetest, mis võiksid põhjustada...
  • Page 80: Toote Kirjeldus

    TOOTE KIRJELDUS Kandke kaitsekindaid ja libisemis- kindlaid kaitsejalatseid. See masin on aiatehnika ja täpsemalt kaasaskantav aku- toitel hekitrimmer. Masin koosneb põhiliselt mootorist, mis käitab lõikesea- det. OHT! Hoidke käed lõiketerast eemal. • Ettenähtud kasutusotstarve ja ebaõige kasutamine See masin on projekteeritud ja ehitatud väiksemate oks- tega põõsaste ja hekkide pügamiseks ja lõikamiseks.
  • Page 81: Masina Kasutamine

    Olge paigal ja stabiilses asendis. • Tagumise käepideme lukustusest vabastamise nupp (Jn 5.D) Vajutage lõiketera lukustusnuppu (Jn 8.C). Sellega saab reguleerida tagumist käepidet (Jn 1.D) lõi- Vajutage lõiketera juhtkangi (Jn 8.A). keseadme suhtes 5 eri suunda. Vajutage ohutuslülitit (Jn 8.B). Töö...
  • Page 82: Pärast Kasutamist

    5.5. PÄRAST KASUTAMIST MÄRKUS Aku on varustatud kaitsmega, mis takistab laadimist, kui ruumi temperatuur ei ole vahemikus 0°C • Kui masin parajasti ei lae, võtke akud pesast välja. kuni 40°C. • Kui lõikeseade on seiskunud, pange terakaitse peale (Jn 1.E). •...
  • Page 83: Teenindus Ja Remont

    HOIULE PANEMINE JA TRANSPORT Masina hoiule panemine: • kuivas keskkonnas; • kaitstuna ilmastikutingimuste eest; • lastele kättesaamatus kohas; • Kontrollige, kas olete eemaldanud kõik võtmed ja hooldusel kasutatud tööriistad; • Masinat saab panna seinale (Jn 14). MÄRKUS Veenduge, et sein kannatab vähemalt 20 kg koormust.
  • Page 84 SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydelliset laitetta ja moottoria koskevat ohjeet löytyvät: ▷ verkkosivulta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkoilmassa, käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
  • Page 85 4) Sähkötyökalun käyttö ja turvallisuus d) Jos akun kunto on huono, siitä voi valua akku- a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työhön nestettä: vältä siihen koskemista. Jos siihen sopivaa sähkötyökalua. Sopiva sähkötyökalu kuitenkin kosketaan vahingossa, huuhtele tekee työn paremmin ja turvallisemmin ja juuri sillä välittömästi vedellä.
  • Page 86: Huolto, Varastointi Ja Kuljetus

    1.4. AKKU / AKKULATURI f) Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa leikkaus- alueelta. Virtajohdot voivat olla piilossa pensasaidoissa Seuraavat turvallisuusmääräykset täyden- TÄRKEÄÄ tai pensaissa, ja terä voi vahingossa leikata ne. tävät laitteen liitteenä olevan akun ja akkulaturin ohjekir- g) Älä käytä pensasleikkuria huonolla säällä, eten- jassa annettuja turvallisuusvaatimuksia.
  • Page 87: Tuotteen Kuvaus

    G. Akkulaturi Käyttöiän lopussa, hävitä akut kiinnittämällä H. Kisko riittävästi huomiota ympäristöömme. Akku si- I. Latausalusta sältää sekä sinulle että ympäristölle vaarallista J. Säilytyslokero materiaalia. Se on irrotettava ja hävitettävä erilli- K. Mukana toimitetut ruuvit sessä paikassa, joka hyväksyy litiumioniakkuja. 2.2.
  • Page 88: Laitteen Käyttö

    HALLINTALAITTEET 5.3. KÄYNNISTYS JA TYÖ • Terän ohjauksen lukituspainike (kuva 5.C): HUOMAUTUS On suositeltavaa käyttää laitetta Sallii terän ohjausvivun käytön (kuva 5.A -10 °C:n ja 60 °C:n välisessä lämpötilassa. • Terän ohjausvipu (kuva 5.A): Älä käynnistä laitetta, kun se on lataustilassa Sallii terän käytön (leikkuuväline) Laitteen käynnistyminen saa aikaan leikkuu- HUOMAUTUS Leikkuuväline pysähtyy automaatti-...
  • Page 89: Käytön Jälkeen

    • Terien voitelu työskentelyn aikana 6.1. PUHDISTUS Tämä toimenpide on suoritettava laite pysäh- • Vähentääksesi tulipalon riskiä puhdista laite erityisesti dyksissä ja akut pois paikaltaan. lehdistä ja oksista. Jokaisen työskentelykerran jälkeen puhdista ja voitele • Puhdista laite aina käytön jälkeen käyttämällä puhdas- terät, laitteen tehokkuuden parantamiseksi ja käyttöiän ta ja neutraaliin pesuaineeseen kostutettua puhdasta pidentämiseksi.
  • Page 90: Huolto Ja Korjaus

    7.2. KULJETUS Turvallisuussyistä teroituksen saa suorittaa Aina laitetta liikuteltaessa tai kuljetettaessa: ammattitaitoinen huoltokeskus, jolla on tarkoituk- senmukainen pätevyys ja sopivat varusteet toimen- • Pysäytä laite. piteiden suorittamista varten vahingoittamatta terää • Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähdyksis- ja tekemättä siitä epävakaan käytön aikana. sä.
  • Page 91 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les manuels d’instructions complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com Download full manual ▷ en flashant le QR code stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
  • Page 92 longs peuvent se prendre dans les pièces en et un contrôle sûrs de l'outil en cas de situations mouvement. imprévisibles. g) S'il y a des dispositifs qui doivent être connectés à des installations pour l'extraction 5) Utilisation et précautions d'utilisation des outils et la collecte de la poussière, vérifier qu'ils à...
  • Page 93: Entretien, Stockage Et Transport

    1.2. NORMES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES son, douleur, décoloration, ou modifications struc- POUR TAILLE-HAIES turelles de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l’environnement a) Garder toutes les parties du corps à distance de et/ou par une prise excessive sur les poignées. la lame de coupe.
  • Page 94: Protection De L'environnement

    DESCRIPTION DU PRODUIT voquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des Cette machine est un équipement de jardinage et plus combustions ou des incendies. précisément un taille-haies portatif alimenté par batterie. • Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des lieux La machine se compose essentiellement d’un moteur qui contenant des vapeurs, des substances inflammables actionne un organe de coupe...
  • Page 95: Commandes De Contrôle

    COMMANDES DE CONTRÔLE 2.2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ (FIG. 2) • Bouton de blocage de commande de la lame ATTENTION : (Fig. 5.C) : Lire les instructions avant d’utiliser Permet l’actionnement levier commande la machine. accélérateur (Fig. 5.A Utiliser des lunettes de protection •...
  • Page 96: Après L'utilisation

    5.3. DÉMARRAGE ET TRAVAIL Relâcher immédiatement le levier de commande de la lame (Fig. 12.A) ou l'interrupteur de sécurité Il est recommandé d'utiliser la machine à REMARQUE (Fig. 12.B) ; une température comprise entre -10°C et 60°C. Attendre que l'organe de coupe s'arrête ; Retirer les batteries ;...
  • Page 97: Stockage Et Transport

    6.3. ORGANE DE COUPE • Enlever les batteries (ne jamais laisser la batterie insérée ou à la portée d'enfants ou de personnes Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir non adéquates). retiré les batteries et avant que l’organe de coupe ne •...
  • Page 98: Assistance Et Réparations

    7.2. TRANSPORT Toutes les fois qu’il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut : • Arrêter la machine. • S’assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées. • Retirer la batterie de son compartiment. •...
  • Page 99: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjeloviti Priručnici s uputama za stroj i za motor raspoloživi su: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe.
  • Page 100 4) Uporaba i čuvanje električnog alata Ako dođe do slučajnog dodira, odmah ispe- a) Nemojte preopterećivati električni alat. Slu- rite vodom. Ako tekućina dopre u oči, odmah žite se električnim alatom koji je prikladan potražite liječničku pomoć. Tekućina koja iscuri poslu.
  • Page 101: Održavanje, Skladištenje I Prijevoz

    1.4. BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE g) Ne koristite se škarama za živicu u lošim vremen- skim uvjetima, a naročito ako postoji opasnost od Sigurnosne upute u nastavku dopunjuju sigur- VAŽNO udara groma. Time smanjujete šansu da vas udari grom. nosna pravila u specifičnom priručniku za bateriju i pu- h) Za vrijeme rada stroj treba uvijek čvrsto držati njač...
  • Page 102: Opis Proizvoda

    2.2. SIGURNOSNE OZNAKE (SLIKA 2) Baterije na kraju njihovog životnog vijeka odložite uz dužnu pažnju prema okolišu. Baterija POZOR: sadrži materijal koji je opasan za vas i za okoliš. Prije uporabe stroja, pročitajte Nju treba izvaditi i odvojeno odložiti u strukturi upute.
  • Page 103: Upravljački Elementi

    UPRAVLJAČKI ELEMENTI 5.3. POKRETANJE I RAD • Gumb za blokiranje ručice za upravljanje oštricom Preporučuje se koristiti se strojem pri NAPOMENA (slika 5.C): temperaturi od -10 °C i 60 °C. Omogućava pokretanje ručice za upravljanje oštricom (slika 5.A Nemojte pokretati stroj za vrijeme njegova pu- njenja.
  • Page 104 • Podmazivanje noževa za vrijeme rada 6.1. ČIŠĆENJE Ovu radnju treba izvršiti dok je stroj zaustav- • Kako bi se smanjio rizik od požara, održavajte stroj čist ljen, a baterije uklonjene iz njihova sjedišta. od ostataka lišća, grana. Nakon svake radne sesije očistite i podmažite noževe •...
  • Page 105: Servisiranje I Popravci

    Oštricu s istrošenim sječivom ne smijete nika- 7.2. PRIJEVOZ/PRENOŠENJE da oštriti, već je trebate zamijeniti. Što trebate učiniti prilikom svakog premještanja ili prevo- ženja stroja: • Zamjena Oštrica se nikada ne smije popravljati, već je potrebno • Zaustavite stroj. zamijeniti je čim se primijete napuknuća, znakovi trošenja •...
  • Page 106: Biztonsági Szabályok

    MAGYAR - Az eredeti használati utasítás fordítása A gép és a motor teljes használati utasításai elérhetők: ▷ a stiga.com honlapon ▷ a QR-kód leolvasásával Download full manual stiga.com FIGYELEM: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére.
  • Page 107 ruhák, ékszerek, vagy a hosszú haj beakadhat a h) Tartsa szárazon, tisztán, zsír- és olajmentesen mozgó részekbe. a markolatokat. A síkos markolat nem teszi lehető- g) Amennyiben porelszívó és -gyűjtő berende- vé a szerszám biztonságos kezelését és ellenőr- zésekhez csatlakoztatható szerkezetek van- zését váratlan helyzetekben.
  • Page 108: Karbantartás, Tárolás És Szál- Lítás

    1.2. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK kolatok túlzott szorítása. A tünetek megjelenésekor SÖVÉNYNYÍRÓKHOZ csökkenteni kell a gép használatának idejét, és or- voshoz kell fordulni. a) Tartsa minden testrészét távol a vágókéstől. Ne távolítsa el a levágott anyagot és ne tartsa meg a 1.3.
  • Page 109: A Gép Alkatrészei

    felületeken, mint papír, szövet stb. Töltés közben az A fentiektől eltérő bármilyen más használat veszélyes le- akkumulátortöltő felmelegszik és tüzet okozhat. het és személyi és/vagy tárgyi károkat okozhat. Helytelen használatnak minősülnek az alábbiak (példa- • Az akkumulátorok szállítása alatt ügyeljen arra, hogy ként és nem kizárólagosan): az érintkezők ne csatlakozzanak egymáshoz, továbbá...
  • Page 110: A Gép Használata

    A GÉP HASZNÁLATA N e t e g y e k i e s ő n e k ( v a g y 5.1. ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK nedvességnek) • Az akkumulátorok ellenőrzése (6.ábra) - A vásárlás utáni első használat előtt töltse fel teljesen Bármilyen ellenőrzési, tisztítási vagy az akkumulátort.
  • Page 111: A Használat Után

    Működtesse a vágókés indítókart (8.A ábra). Kapcsolja be a biztonsági kapcsolót (8.B ábra). 5.5. A HASZNÁLAT UTÁN Munkavégzés közben a gépet mindig erősen • Amikor a gép nincs töltés alatt, vegye ki az akkumulá- két kézzel kell tartani úgy, hogy a vágóegység a váll- torokat a rekeszből.
  • Page 112: Tárolás És Szállítás

    TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS Szerelje fel a vágókés védőrészt, mielőtt a gé- pet a falra akasztja. A gép tárolása: • száraz helyen; MEGJEGYZÉS Ne vegye ki az akkumulátorokat, amíg a gép töltés alatt van. • az időjárás viszontagságaitól védetten; • gyermekektől elzárva; MEGJEGYZÉS Az akkumulátor védelemmel van fel- •...
  • Page 113: Saugos Reikalavimai

    LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas Detalūs įrenginio ir variklio instrukcijų vadovai pateikiami: ▷ interneto svetainėje stiga.com ▷ nuskaitant QR KODĄ Download full manual stiga.com DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. SAUGOS REIKALAVIMAI Naudojimui lauke pritaikyto laido naudojimas sumažina nutrenkimo elektra riziką.
  • Page 114 įrankis atliks darbą geriau ir saugiau, bei tokiu skystis gali sąlygoti odos sudirginimą arba nude- greičiu, kokiam jis buvo suprojektuotas. gimus. b) Nenaudoti elektros įrankio, jeigu jo negalima e) Nenaudokite pažeisto arba pakeisto reguliariai paleisti arba sustabdyti jungiklio akumuliatorių bloko arba prietaiso. Pažeisti pagalba.
  • Page 115: Aplinkos Apsauga

    1.4. AKUMULIATORIUS / AKUMULIATORIAUS g) Nenaudokite gyvatvorių karpytuvo esant blogam orui, ypač jei yra žaibų pavojus. Tai sumažina riziką ĮKROVIKLIS būti nutrenktam žaibo. Šie saugos reikalavimai papildo saugos prie- SVARBU h) Darbo metu, įrenginys turi visada būti tvirtai mones, aprašytas atitinkamoje kartu su įrenginiu prista- laikomas abejomis rankomis.
  • Page 116: Gaminio Aprašymas

    Netinkamas įrenginio naudojimas panaikina SVARBU Elektrinių prietaisų nešalinti kartu su buitinėmis garantijos galiojimą ir atleidžia Gamintoją nuo bet kokios atliekomis. Pagal Europos Direktyvos 2012/19/ atsakomybės; tokiu būdu visa atsakomybė už nuostolius EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų arba sužalojimus savo paties arba trečiųjų asmenų atžvil- ir jos įgyvendinimo suderinus su nacionaliniais giu tenka naudotojui.
  • Page 117: Valdymo Įtaisai

    5.2. SAUGOS KONTROLĖ SVARBU Pažeistos arba neįskaitomos lipnios etike- tės turi būti pakeistos naujomis. Užsakyti naujas etiketes • Patikrinkite, ar yra sveiki ir tinkamai sumontuoti visi artimiausiame įgaliotame techninio aptarnavimo centre. įrenginio komponentai; • Įsitikinkite, kad tinkamai priveržti visi tvirtinimo įtaisai; SURINKIMAS •...
  • Page 118 • Galinės rankenos reguliavimas ( 9 pav.) PASTABA Norėdami išimti akumuliatorius, paspaus- Operacijas atlikti tik išjungus įrenginį. kite užblokavimo mygtuką, esantį ant akumuliatoriaus ( 13.C pav.). Prieš pradedant naudoti įrenginį, užsitikrinti, SVARBU kad atblokavimo mygtukas būtų visiškai sugrįžęs į užblokavimo padėtį ir kad galinė rankena būtų stabili. PRIEŽIŪRA Darbo metu galinė...
  • Page 119: Techninis Aptarnavimas Ir Remontas

    Akumuliatoriai iš dalies įkraunami paeiliui, kaip parodyta • įsitikinti, kad raktai ar techninei priežiūrai naudoti schemoje: įrankiai yra; Fazė Akumuliatorius Įkrovimas • Įrenginį galima pakabinti ant sienos ( 14 pav.). (13 pav.) A (deš.) 40 % Įsitikinkite, kad siena gali išlaikyti ne PASTABA mažesnę, kaip 20 kg apkrovą.
  • Page 120: Drošības Noteikumi

    LATVIEŠU - Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Pilnas mašīnas un dzinēja rokasgrāmatas ir pieejamas šeit: ▷ tīmekļvietnē stiga.com ▷ skenējot QR kodu Download full manual stiga.com UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē.
  • Page 121 4) Elektroierīces lietošana un aizsardzība rums nokļūst acīs, nekavējoties meklējiet me- a) Nepārslogojiet elektroierīci. Lietojiet darbam dicīnisko palīdzību. No akumulatora izlijušais piemēroto elektroierīci. Ar piemērotu elektroie- šķidrums var izraisīt kairinājumus vai apdegumus. rīci darbu var paveikt labāk un drošāk, tajā ātru- e) Neizmantojiet bojātu vai modificētu akumu- mā, kuram tā...
  • Page 122: Tehniskā Apkope, Uzglabāšana Un Transportēšana

    1.4. AKUMULATORS / AKUMULATORU LĀ- g) Nelietojiet dzīvžogu šķēres sliktos laikapstākļos, it īpaši, ja pastāv zibens risks. Tas samazina zibens DĒTĀJS trieciena gūšanas risku. Turpmāk izklāstītie drošības noteikumi ie- SVARĪGI h) Darba laikā mašīna visu laiku ir stingri jātur ar tver norādījumus, kuri ir ietverti attiecīgajā...
  • Page 123: Izstrādājuma Apraksts

    H. Sliede Pēc akumulatoru kalpošanas mūža beigām I. Uzlādes bāze utilizējiet tos vidi saudzējošā veidā. Akumulators J. Priekšmetu turētājs satur gan jums, gan videi bīstamas vielas. Tas K. Komplektācijā iekļautās skrūves ir jāizņem un jānodod šķirotai pārstrādei uzņēmumā, kas nodarbojas ar litija jonu 2.2.
  • Page 124: Vadības Ierīces

    VADĪBAS IERĪCES 5.3. IEDARBINĀŠANA UN DARBS • Asmens vadības bloķēšanas poga (5.C att.) PIEZĪME Mašīnu ieteicams izmantot temperatūrā no Ļauj darbināt asmens vadības sviru (5.A att.) -10°C līdz 60°C. • Asmens vadības svira (5.A att.): Neiedarbiniet mašīnu, kamēr tā tiek uzlādēta Ļauj darbināt asmeni (griezējierīci) Iedarbinot mašīnu, vienlaikus ieslēdzas Griezējierīce automātiski apstājas pēc svi-...
  • Page 125: Pēc Izmantošanas

    • Asmeņu ieeļļošana darba laikā 6.1. TĪRĪŠANA • Lai samazinātu ugunsgrēka risku, novāciet no mašīnas Šīs operācijas laikā mašīnai jābūt nekustīgai lapu un zaru paliekas. un akumulatoriem jābūt izņemtiem no to nodalīju- • Vienmēr tīriet mašīnu pēc izmantošanas ar tīru lupatu, kas samitrināta ar neitrālo tīrīšanas līdzekli.
  • Page 126: Apkope Un Remonts

    7.2. TRANSPORTĒŠANA Asmeņus ar nodilušām griezējmalām nedrīkst Katru reizi, kad mašīna ir jāpārvieto vai jātransportē, jā- uzasināt, tie vienmēr ir jāmaina. rīkojas šādi: • Maiņa • Apturiet mašīnu. Asmeni nedrīkst remontēt, tas ir jāmaina, kad parādās • Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas pilnīgi apstā- plīšanas, nodiluma, deformācijas pazīmes vai ja ir pār- jās.
  • Page 127: Безбедносни Мерки

    МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства Достапнo е комплетнo упатство за машината и моторот: ▷ на веб-страницата stiga.com ▷ со скенирање на QR-кодот Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање...
  • Page 128 проверете дали се поврзани и се користат на Употреба и мерки на претпазливост при употреба правилен начин. Употребата на овие апарати на деловите за батеријата може да ги намали ризиците што се поврзани со a) Полнете само со полнач што го одредува нечистотиите.
  • Page 129: Одржување, Одлагање И Транспорт

    1.3. ОДРЖУВАЊЕ, ОДЛАГАЊЕ И ТРАНСПОРТ b) Носете го поткаструвачот за грмушки за рачката со запрено сечило, внимавајќи да не притиснете Редовно одржувајте и правилно одложете ја машината за на прекинувачот за стартување. Правилното носење да ја одржите безбедноста на машината и нивото на работа. на...
  • Page 130: Заштита На Животната Средина

    • За време на транспорт на акумулаторите, обрнете • Предвидена и неправилна употреба внимание контактите да не дојдат во спој меѓу себе и не Оваа машина е проектирана и конструирана за сечење и користете метални кутии за транспорт. регулација на жива ограда и грмушки коишто имаат мали гранки.
  • Page 131: Употреба На Машината

    • Копче за деблокирање на задната рачка (сл. 5.D) ОПАСНОСТ! Држете ги рацете Овозможува прилагодување на задната рачка (сл. 1.D) во подалеку од сечилото 5 различни насоки во однос на уредот за сечење. Регулирањето на рачката мора да се изведе само кога...
  • Page 132 Извадете ја заштитата на сечилото (сл. 1.E) (ако е • Чистете го сечилото со сува крпа и користете лопатка ставена); ако има упорни дамки. Проверете дали ножот го допира теренот или други • Подмачкајте го сечилото внимателно нанесувајќи слој предмети; на...
  • Page 133: Помош И Поправка

    • Отстранете ги сите траги на влага со мека и сува крпа. • Замена Влагата остава простор за ризик од електричен удар. Сечилото никогаш не смее да се поправа, туку мора да се • Не користете абразивни детергенти и растворувачи да замени...
  • Page 134: Algemene Veiligheidswaarschu- Wingen

    NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies Volledige machine- en motorinstructiehandleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Page 135 bruik van deze inrichtingen kunnen de risico’s met inhouden indien deze gebruikt wordt voor een an- betrekking tot stof beperkt worden. dere accugroep. h) Laat de vertrouwdheid die u met het veelvuldig b) Gebruik de elektrische werktuigen enkel met gebruik van de machine opgedaan heeft u niet de specifiek bepaalde accugroepen.
  • Page 136: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    schaar op de juiste manier gebruikt, vermindert u het risico uitsluitend originele reserveonderdelen. op persoonlijk letsel door de messen. • Wanneer u de machine uitschakelt voor onderhoud, d) Als u vastgelopen materiaal verwijdert of onder- inspectie, opslag of om een hulpstuk te vervangen, moet houd pleegt aan het apparaat, zorg er dan voor dat u de motor uitschakelen, de stekker uit het stopcontact alle schakelaars uit staan en dat de accu verwijderd...
  • Page 137: Beschrijving Van Het Product

    materialen zullen verzorgen. • gebruik van de machine voor het snijden van niet plant- aardig materiaal; • Volg scrupuleus de lokale normen op voor de afdanking van het afval. • het gebruik van andere snij-inrichtingen dan diegene die vermeld zijn in de tabel “Technische gegevens”. Gevaar •...
  • Page 138: Gebruik Van De Machine

    GEBRUIK VAN DE MACHINE LET OP: Raadpleeg de betreffende handleiding 5.1. VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN voor wat betreft de accu en oplader • Controle van de accu's (Afb. 6) - Voor het eerste gebruik na aankoop: laad de accu volledig op. - Voor elk gebruik: controleer de ladingstoestand van de accu’s.
  • Page 139: Na Het Gebruik

    Tijdens het werk moet de machine altijd stevig Houd tijdens verplaatsingen nooit uw hand op met twee handen worden vastgehouden, waarbij het de veiligheidsschakelaar om te voorkomen dat deze snijmechanisme onder de schouderlijn moet worden per ongeluk wordt ingeschakeld gehouden. 5.5.
  • Page 140: Opslag En Transport

    6.2. OPLADEN VAN DE ACCU’S OP DE MACHINE. OPSLAG EN TRANSPORT De accu's kunnen direct op de machine worden opgeladen Opslag van de machine: via de oplaadbasis (Afb. 1.I). De machine kan aan de muur worden opgehangen: • in een droge ruimte; - direct op de oplaadbasis (Afb.
  • Page 141: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Komplette brukerhåndbøker for maskin og motor er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk.
  • Page 142 den. En uaktsom handling kan forårsake alvorlig teriterminalene kan forårsake brannskader eller skade på en brøkdel av et sekund. brann. d) Hvis batteriet er i dårlig stand, kan det lekke 4) Bruk og beskyttelse av det elektriske verktøyet væske: unngå enhver kontakt med batteriet. a) Ikke overbelast det elektriske verktøyet.
  • Page 143: Vedlikehold, Oppbevaring Og Transport

    1.4. BATTERI / BATTERILADER kan det føre til at redskapets metalldeler kommer “under spenning” og operatøren kan få elektrisk støt. De følgende sikkerhetsreglene kommer i til- VIKTIG f) Hold alle strømkabler og kabler borte fra klippe- legg til sikkerhetsforskriftene i batteriets og batterilader- området.
  • Page 144 2.2. SIKKERHETSSYMBOLER (FIG. 2) Kildesortering av brukte produkter og emballasje tillater resirkulering og gjenbruk ADVARSEL: av materialene. Gjenbruk av resirkulerte Le s b r u ks a nv i s n i n g e n f ø r materialer hindrer miljøforurensning og maskinen tas i bruk.
  • Page 145: Bruk Av Maskinen

    KONTROLLKOMMANDOER 5.3. OPPSTART OG KLIPPING • Låseknapp for knivbladet (Fig. 5.C): Det anbefales å bruke maskinen ved en tempe- MERK Gjør det mulig å bruke kommandoen for knivbladet ratur mellom -10 °C og 60 °C. (Fig. 5.A Ikke start maskinen mens den lader •...
  • Page 146 6.1. RENHOLD • Smøring av knivblad under bruk • Hold maskinen fri for løv, grener eller overflødig fett for Denne operasjonen må utføres med stoppet å redusere risikoen for brann. maskin og med batteriene fjernet fra setet. • Rengjør alltid maskinen etter bruk med en ren klut fuk- Etter hver arbeidsøkt må...
  • Page 147: Service Og Reparasjoner

    7.2. TRANSPORT Et knivblad med slitte egger må aldri slipes, Hver gang maskinen skal flyttes eller transporteres, gjør men byttes ut. følgende: • Skifting • Stopp maskinen. Knivbladet må aldri repareres. Det må byttes ut ved første • Forsikre deg om at alle bevegelige deler har stoppet tegn til ødeleggelse, eller hvis slipegrensen er overskre- helt opp.
  • Page 148: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełne wersje Instrukcji obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 149 należy upewnić się, że są one odpowiednio 5) Wykorzystanie i środki ostrożności dotyczące sto- podłączone i właściwie stosowane. Korzystanie sowania narzędzi akumulatorowych z tego typu urządzeń może ograniczyć ryzyko zwią- a) Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki wska- zane z obecnością kurzu. zanej przez producenta.
  • Page 150: Konserwacja, Przechowywanie Itransport

    1.2. SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE czucia, mrowieniem, świerzbieniem, bólem, utratą BEZPIECZEŃSTWA NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU barwy lub zmienioną strukturą skóry. Objawy te mogą nasilić się wskutek niskiej temperatury otoczenia i/lub a) Trzymać wszystkie części ciała z dala od ostrza. zbyt mocnego ściskania uchwytu. Przy pojawieniu się Nie usuwać...
  • Page 151: Ochrona Środowiska

    OPIS PRODUKTU innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie styków akumula- Ta maszyna to sprzęt ogrodniczy, a mianowicie zasilane tora może spowodować zapalanie lub pożar. akumulatorem nożyce do żywopłotu. • Nie używać ładowarki akumulatora w obecności oparów, Główną...
  • Page 152: Elementy Sterujące

    ELEMENTY STERUJĄCE 2.2. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA (RYS. 2) • Przycisk blokady sterowania ostrzem (Rys. 5.C): OSTRZEŻENIE: Umożliwia obsługę dźwigni sterowania ostrzem (Rys. 5.A Prosimy przeczytać niniejsze instrukcje przed rozpoczęciem • Dźwignia sterowania ostrzem (Rys. 5.A): użytkowania urządzenia. Służy do obsługi ostrza (urządzenia tnącego) Stosować...
  • Page 153: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    5.3. ROZRUCH I PRACA • Smarowanie ostrzy podczas pracy urządzenia Zaleca się używanie maszyny w temperaturze UWAGA Czynność ta powinna być przeprowadzona przy od -10°C do 60°C. wyłączonym urządzeniu i z usuniętym akumulatorze z gniazda. Nie należy uruchamiać maszyny w stanie łado- Po każdej sesji roboczej, oczyść...
  • Page 154: Przechowywanie Itransport

    • Nałożyć osłonę na ostrze. 6.3. URZĄDZENIE TNĄCE • Przed umieszczeniem maszyny w jakimkolwiek śro- Nie dotykać urządzenia tnącego przed wyjęciem dowisku należy odczekać, aż silnik ostygnie. akumulatorów i przed całkowitym zatrzymaniem się • Założyć odpowiednią odzież, rękawice robocze i oku- ostrza tnącego.
  • Page 155: Serwis I Naprawa

    WAŻNE W przypadku długotrwałej bezczynności, w celu przedłużenia wydajności akumulatora, należy ładować go raz na dwa miesiące. 7.2. TRANSPORT Zawsze, gdy konieczne jest przenoszenie i transportowanie maszyny należy: • zatrzymać maszynę. • Należy upewnić się, że wszystkie ruchome części zo- stały całkowicie zatrzymane.
  • Page 156: Normas De Segurança

    PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os manuais completos de instruções da máquina e do motor estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL.
  • Page 157 h) Não deixe que a familiaridade com o uso b) Utilize ferramentas elétricas somente com os frequente da máquina o torne muito seguro grupos de baterias estabelecidos especifi- a ponto de ignorar os princípios de seguran- camente. O uso de um outro grupo de baterias ça.
  • Page 158: Proteção Do Meio Ambiente

    manuseio adequado do aparador de sebes reduzirá o • Quando parar a máquina para manutenção, inspe- risco de ferimentos pessoais devido às lâminas. ção, armazenamento ou para mudar um acessório, d) Ao remover material encravado ou ao efetuar a desligue o motor, desligue a máquina da rede e certi- manutenção da ferramenta, certifique-se de que to- fique-se de que todas as peças móveis estão comple- dos os interruptores estão desligados e que a bate-...
  • Page 159: Descrição Do Produto

    • Siga rigorosamente as normas locais para a elimina- • a utilização de dispositivos de corte diferentes daque- ção dos materiais residuais. les enumerados na tabela "Dados Técnicos". Perigo de feridas e lesões graves; • No momento da desativação, não abandone a má- quina no meio ambiente, mas contate um centro de •...
  • Page 160: Comandos De Controlo

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ATENÇÃO: Quanto à bateria e ao carregador de 5.1. OPERAÇÕES PRELIMINARES bateria, consulte o manual relevante • Verificação das baterias (Fig. 6) - Antes de utilizar a máquina pela primeira vez após a compra, proceda com a recarga completa da bateria. - Antes de cada utilização: verifique o estado de carrega- IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou mento da bateria.
  • Page 161: Após A Utilização

    Acione o botão de bloqueio do comando da lâmina Pare sempre a máquina durante os deslocamentos entre (Fig. 8.C). as zona de trabalho. Acione a alavanca de comando da lâmina (Fig. 8.A). Durante os deslocamentos, nunca deixe a mão Acione o interruptor de segurança (Fig. 8.B). no botão de segurança, para evitar arranques aci- Durante o trabalho, a máquina deve ser sempre dentais...
  • Page 162: Armazenamento Etransporte

    ARMAZENAMENTO E 6.2. REMONTAGEM DAS BATERIAS NA MÁ- QUINA TRANSPORTE As baterias podem ser recarregadas diretamente na Armazenamento da máquina: máquina através da sua base de carregamento (Fig. 1.I). A máquina pode ser pendurada na parede: • num ambiente seco; - diretamente na base de carregamento (Fig.
  • Page 163: Instrucţiuni Generale De Sigu- Ranţă

    ROMÂNĂ - Traducerea instrucţiunilor originale Sunt disponibile manuale complete de instrucţiuni pentru mașină și motor: ▷ pe site-ul web stiga.com Download full manual ▷ scanând codul QR stiga.com ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare.
  • Page 164 încrezător, ignorând principiile de siguranţă. lice care pot crea o legătură între două cleme O acţiune neglijentă poate provoca vătămări gra- de conexiune. Scurtcircuitarea clemelor bateriei ve într-o fracţiune de secundă. poate cauza arsuri sau incendii. d) Dacă se află în condiţii proaste, bateria poate 4) Utilizarea și păstrarea sculei electrice pierde lichid: a se evita fiecare contact.
  • Page 165: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    e)Ţineţi dispozitivul de tuns gard viu numai de păr- Nivelul de zgomot și de vibraţii din instrucţiunile ţile izolate ale mânerului, deoarece lama ar putea de faţă reprezintă valorile maxime de utilizare intra în contact cu cabluri ascunse. Lamele care intră a mașinii.
  • Page 166: Descrierea Produsului

    IMPORTANT Utilizarea necorespunzătoare a utilajului Nu aruncaţi aparaturile electrice împreună atrage cu sine anularea garanției și declinarea oricărei cu deșeurile menajere. Conform Directivei responsabilități din partea Fabricantului, utilizatorul tre- Europene 2012/19/UE cu privire la eliminarea buind să suporte consecințele pentru daunele sau vătă- deșeurilor care provin de la aparaturile electrice marea personală...
  • Page 167: Comenzi De Control

    MONTAJ 5.2. CONTROALE DE SIGURANŢĂ • Verificaţi starea de integritate și asamblarea corectă a IMPORTANT Despachetarea și finalizarea operațiuni- tuturor componentelor mașinii; lor de montare se va efectua pe o suprafață plată și soli- • Asiguraţi-vă că toate elementele de fixare sunt bine dă, având suficient spațiu pentru manipularea mașinii și strânse;...
  • Page 168: După Utilizare

    5.5. DUPĂ UTILIZARE Nu îndepărtați materialul tăiat sau țineți ferm • Atunci când aparatul nu se încarcă, scoateţi bateriile materialul de tăiat în timp ce lama se află în funcțiu- din locașul lor. ne. Asigurați-vă că mașina este stinsă când îndepăr- •...
  • Page 169: Asistenţă Și Reparaţii

    DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL OBSERVAŢIE Nu scoateți bateriile în timp ce mașina este în curs de încărcare. Depozitarea mașinii: • într-un mediu uscat; OBSERVAŢIE Bateria este echipată cu o protecție • într-un loc ferit de intemperii; care împiedică încărcarea dacă temperatura ambiantă nu este cuprinsă...
  • Page 170 RO - 8...
  • Page 171: Основные Правила Безопасности

    РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководств по эксплуатации машины и двигателя доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования.
  • Page 172 f) Одевайтесь надлежащим образом. Не наде- для целей, отличных от предусмотренной, может вайте широкую одежду и украшения. Волосы, привести к опасной ситуации. одежда и перчатки не должны находиться h) Поддерживайте рукоятки в сухом, чистом поблизости от подвижных узлов. Широкая состоянии, без следов масла и смазки. одежда, украшения...
  • Page 173: Техническое Обслуживание, Хранение И Транспортировка

    b) Никогда не ремонтируйте поврежденные бата- реи. Обслуживание батарей должно выполняться Продолжительное воздействие вибрации мо- исключительно производителем или авторизован- жет нанести ущерб нервно-сосудистой системе (эти ными поставщиками услуг. состояния известны как “синдром Рейно” или “белой руки”), особенно у людей, страдающих расстрой- 1.2.
  • Page 174: Описание Изделия

    • Используйте только определенные батареи, предусмо- По завершении срока службы батарей тренные для вашего оборудования. Использование обеспечьте их уничтожение, которое не батарей другого типа может привести к травмам и нанесет вреда окружающей среде. Батарея риску пожара. содержит материал, опасный для вас и •...
  • Page 175: Средства Управления

    2.1. КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ ПРИМЕЧАНИЕ Инструмент можно повесить на стену, (Рис. 1) убедившись, что задняя рукоятка находится в исходном A. Моторный блок положении. B. Нож (режущее приспособление) C. Передняя рукоятка 1. Монтаж зарядного устройства (Рис. 3). D. Задняя рукоятка 2. Монтаж рельса для закрепления на стене (Рис. 4). E.
  • Page 176: После Работы

    • Регулировка задней рукоятки (Рис. 9) Действие Результат Выполняйте эту операцию при выключенном Произведите Нож должен двигаться двигателе. запуск машины. Перед тем, как использовать машину, убеди- ВАЖНО Отпустите рычаг Органы управления тесь в том, что кнопка разблокировки полностью вер- управления ножа должны...
  • Page 177 ВАЖНО Всегда извлекайте батареи и устанавливайте защиту ножа каждый раз, когда вы не используете маши- ПРИМЕЧАНИЕ Батарея оборудована защитой, кото- ну или оставляете ее без присмотра . рая препятствует зарядке, если температура в помеще- нии не находится в диапазоне 0°C - 40°C. Для...
  • Page 178: Хранение Итранспортировка

    ХРАНЕНИЕ И 7.2. ТРАНСПОРТИРОВКА Каждый раз, когда требуется передвинуть или перевезти ТРАНСПОРТИРОВКА машину: Хранение машины: • Остановите машину. • в сухом помещении; • Удостоверьтесь, что все подвижные узлы полностью • защищенном от погодного воздействия; остановились. • вне досягаемости детей; • Извлеките...
  • Page 179: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Úplné návody na použitie stroja a motora sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Page 180 dencii ignorovať zásady bezpečnosti. Nedbalé c) Ak sa akumulátorová jednotka nepoužíva, je konanie môže v zlomku sekundy spôsobiť vážne potrebné ju udržiavať v dostatočnej vzdia- zranenie. lenosti od ostatných kovových predmetov, ktoré by mohli vytvoriť spojenie medzi dvo- 4) Použitie elektrického náradia a starostlivosť oň mi svorkami.
  • Page 181: Ochrana Životného Prostredia

    čas odstraňovania zaseknutého materiálu alebo počas Úrovne hluku a vibrácií, uvedené v tomto údržby môže spôsobiť vážne zranenie. návode, predstavujú maximálne hodnoty počas e) Plotové nožnice uchopte za izolované povrchy ru- použitia stroja. Nevyvážený kosiaci prvok, kovätí, pretože nôž by mohol prísť do styku so skry- príliš...
  • Page 182: Opis Výrobku

    DÔLEŽITÁ INF. Nevhodné použitie stroja bude mať Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu za následok zrušenie záruky a odmietnutie akejkoľvek s domovým odpadom. Podľa Európskej zodpovednosti zo strany výrobcu. Následky za škody ale- Smernice 2012/19/ES o elektrickom bo za ublíženie na zdraví samotného používateľa alebo a elektronickom odpade a jej aplikácii vo tretích osôb bude znášať...
  • Page 183: Ovládacie Prvky

    5.2. BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY DÔLEŽITÁ INF. Poškodené výstražné štítky alebo ne- čitateľné výstražné štítky je potrebné vymeniť. Požiadajte • Skontrolujte neporušenosť a správne namontovanie o nové štítky vo vašom autorizovanom servisnom stre- všetkých komponentov stroja, disku. • Skontrolujte, že sú správne utiahnuté všetky upevňo- vacie prvky, MONTÁŽ...
  • Page 184 • Nastavenie zadnej rukoväte (obr. 9) POZNÁMKA Pre vybratie akumulátorov stlačte poist- Vykonajte uvedený postup pri vypnutom stroji. né tlačidlo, ktoré sa nachádza na akumulátore (obr. 13.C). Pred použitím zariadenia sa uistite, že DÔLEŽITÁ INF. sa uvoľňovacie tlačidlo vrátilo úplne späť do polohy zais- ÚDRŽBA tenia, a že je zadná...
  • Page 185: Uskladnenie A Preprava

    USKLADNENIE A PREPRAVA Akumulátory sú nabíjané čiastočne, jeden po Uskladnenie zariadenia: druhom, podľa nasledujúcej schémy: • v suchom prostredí; Fáza Akumulátor Nabíjanie • chránené pred poveternostnými vplyvmi; (obr. 13) • na mieste, ktoré nie je prístupné deťom. A (p.) 40 % •...
  • Page 186: Varnostni Predpisi

    SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Kompletna priročnika z navodili za stroj in motor sta na voljo: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ s skeniranjem QR kode Download full manual stiga.com POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI.
  • Page 187 la varne uporabe. Malomarno dejanje lahko v stik med stičnikoma baterije lahko povzroči ope- delčku sekunde privede do hudih poškodb. kline ali požare. d) Če je v slabem stanju, se iz baterije lahko iz- 4) Uporaba električnega stroja in skrb zanj loči tekočina: izognite se vsakršnemu stiku z a) Električnega stroja ne preobremenjujte.
  • Page 188: Vzdrževanje, Shranjevanje In Transport

    lahko spravi pod napetost tudi neizolirane kovinske dele Raven hrupa in raven vibracij, ki sta navedeni v rezalnika grmičevja in električni tok lahko strese uprav- teh navodilih, je treba razumeti kot maksimalni ljavca. vrednosti med uporabo stroja. Uporaba f) Poskrbite, da bodo vsi kabli za električno napaja- neuravnovešenega rezalnega elementa, nje in drugi kabli proč...
  • Page 189: Opis Izdelka

    POMEMBNO Stroj deluje le, če sta vstavljeni obe ba- Električnih aparatov ne odlagajte med teriji. gospodinjske odpadke. Na podlagi evropske Direktive 2012/19/EU o električnih in OPOMBA Bateriji lahko polnite neposredno na stroju elektronskih odpadkih ter na podlagi njenega prek nosilca za polnjenje. izvajanja v skladu z nacionalnimi predpisi je treba izrabljene električne naprave zbirati 2.1.
  • Page 190: Komande Za Upravljanje

    MONTAŽA Opravilo Rezultat Zaženite stroj. Rezilo se mora gibati POMEMBNO Odstranjevanje embalaže in montažo morate opraviti na ravni in trdni površini, z zadostnim pro- storom za premikanje stroja in embalaže. Izpustite komandni Komande se morajo vzvod rezila (slika 5.A) samodejno in hitro vrniti Preden se lotite montaže, se (po potrebi) pre- ali varnostno stikalo v nevtralni položaj in...
  • Page 191 • Delovne tehnike VZDRŽEVANJE 1. Navpični rez (slika 10). 2. Vodoravni rez (slika 11). Varnostni predpisi, ki jih je treba upoštevati, so opisani v pogl. 1. Natančno se držite teh predpisov, da se izognete • Nasveti glede uporabe resnim tveganjem ali nevarnostim. Če se med uporabo rezila blokirajo ali se zataknejo v veje žive meje: Pred izvajanjem kakršnega koli pregleda, čiščenja ali po-...
  • Page 192: Servis In Popravila

    6.3. REZALNA NAPRAVA 7.1. SHRANJEVANJE BATERIJE Baterijo je treba hraniti v zaprtem prostoru brez vlage pri Rezalne naprave se ne dotikajte, dokler bateriji temperaturi med: nista bili odstranjeni in dokler se rezalna naprava ni popolnoma zaustavila. • 0–60 °C za obdobje do 1 meseca •...
  • Page 193: Sigurnosna Pravila

    Kompletni priručnici s uputstvima mašine i motora dostupni su na: ▷ internet stranicistiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SIGURNOSNA PRAVILA upotrebu. Upotreba kabla adekvatnog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Page 194 4) Upotreba i čuvanje električne alatke d) Ako je baterija u lošem stanju, iz iste može a) Nemojte preopteretiti električnu alatku. iscuriti tečnost: izbegavajte bilo koji dodir s Koristite električnu alatku koja je pogodna tečnošću. Ako dođe do slučajnog dodira s za posao koji treba da obavite.
  • Page 195: Zaštita Životne Sredine

    1.4. BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE f) Držite sve kablove za napajanje i kablove dalje od područja sečenja. Kablovi za napajanje mogu da budu Sledeća sigurnosna pravila dopunjuju propise VAŽNO sakriveni u živici ili žbunju i da ih sečivo slučajno preseče. o sigurnosti koji su navedeni u posebnom priručniku za g) Ne koristite trimer za živu ogradu u lošim bateriju i za punjač...
  • Page 196 I. Baza za punjenje Na kraju radnog veka zbrinite baterije vodeći J. Kutija za predmete računa da ne zagadite životnu sredinu. Baterija K. Isporučeni vijci sadrži materijal koji je opasan po Vas i po životnu sredinu. Bateriju treba da skinete 2.2.
  • Page 197 UPRAVLJAČKE KOMANDE 5.3. PUŠTANJE U POGON I RAD • Dugme za zaključavanje komande noža (Sl. 5.C): Preporučuje se korišćenje mašine na NAPOMENA Omogućava aktiviranje poluge komande sečiva (Sl. 5.A temperaturi između -10 °C i 60 °C. • Poluga za komandu sečiva (Sl. 5.A): Ne uključivati mašinu kad je u statusu punjenja Omogućava upravljanje nožem (rezna glava) Pokretanje mašine dovodi do istovremenog...
  • Page 198 • Podmazivanje sečiva za vreme rada 6.1. ČIŠĆENJE Ova operacija se mora obaviti sa zaustavljenom • Da bi se umanjio rizik od požara, uklonite ostatke lišća mašinom i izvađenim baterijama iz njihovog ležišta. i grančica s mašine. Svaki put nakon rada, očistite i podmažite sečiva da bi se •...
  • Page 199: Asistencija I Popravke

    7.2. TRANSPORT Nož sa istrošenim reznim ivicama ne sme se Svaki put kad mašinu treba da pomerite ili prevezete, nikada oštriti, već uvek zameniti. treba da: • Zamena • Zaustavite mašinu. Nož se nikada ne sme popravljati, ali se mora zameniti •...
  • Page 200 SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Maskinens och motorns kompletta bruksanvisningar är tillgängliga här: ▷ på webbplatsen stiga.com Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER rsörjning som skyddas av en jordfelsbrytare...
  • Page 201 kommer att utföra arbetet bättre och på ett säkrare kan kommer i kontakt med ögonen, kontakta sätt och på den hastighet som den tillverkats för. omedelbart en läkare. Vätskan som läckt från b) Använd inte den elektriska utrustningen om batteriet kan orsaka irritationer eller brännskador. strömbrytaren inte är i grad att starta den el- e) Använd inte ett skadat eller ändrat batteripa- ler stoppa den som den ska.
  • Page 202 läcka av korrosiv vätska från batteriet. h) Under arbetet så ska alltid maskinen hållas or- dentligt med båda händerna. Användningen av en • Använd endast de specifika batterierna som förutses enda hand kan göra att du förlorar kontrollen och orsaka för ditt verktyg.
  • Page 203 PRODUKTBESKRIVNING Använd handskar och halkfria skyddsskor. Den här maskinen är ett trädgårdsredskap och närmare bestämt en batteridriven bärbar häcksax. Maskinen består huvudsakligen av en motor som aktive- rar skärenheten. FARA! Håll händerna borta från bladet • Förutsedd användning och felaktig användning Den här maskinen har formgetts och konstruerats för att beskära och trimma häckar och buskar, som består av buskage med små...
  • Page 204: Användning Av Maskinen

    ANMÄRKNING Maskinen fungerar endast med båda • Det bakre handtagets frigöringsknapp (fig. 5.D) Används för att reglera det bakre handtaget (fig. 1.D) i batterierna isatta. fem olika riktningar i förhållande till skärenheten. Stå stilla och i en stabil ställning. Aktivera bladets låsknapp (fig. 8.C). Handtaget ska regleras när maskinen står still Aktivera bladets styrspak (fig.
  • Page 205: Efter Användning

    Under förflyttningarna, håll aldrig handen på ANMÄRKNING Ta inte ur batterierna när maskinen säkerhetsknappen för att undvika en oavsiktlig start laddas. 5.5. EFTER ANVÄNDNING ANMÄRKNING Batteriet har ett skydd som förhindrar en omladdning om omgivningstemperaturen inte är mel- • Ta ut batterierna ur facket när maskinen inte laddas. lan 0 °C - 40 °C.
  • Page 206: Förvaring Och Transport

    FÖRVARING OCH TRANSPORT Förvaring av maskinen: • i en torr miljö; • skyddad mot väder; • på en plats utom räckhåll för barn; • se till att nycklar eller verktyg som använts för un- derhållsarbetet tagits bort; • Maskinen kan hängas upp på väggen (Fig. 14). ANMÄRKNING Se till att väggen kan bära laster på...
  • Page 207: Güvenli̇k Kurallari

    TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Çevirisi Makine ve motorun bütün talimat kılavuzlarına şuralardan ulaşabilirsiniz: ▷ stiga.com Web sitesinde Download full manual ▷ Kare (QR) kodu taratarak stiga.com DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın.
  • Page 208 4) Elektrikli aletin kullanımı ve korunması yın. Bu sıvının gözlere girmesi halinde derhal a) Elektrikli aleti aşırı yüklemeyin. İşe uygun tıbbi yardım alın. Bataryadan dışarı sızan sıvı elektrikli aleti kullanın. Uygun elektrikli alet, tahrişlere veya yanmalara neden olabilir. tasarlanmış olduğu hızda, çalışmayı daha iyi ve e) Hasar görmüş...
  • Page 209 1.4. BATARYA / BATARYA ŞARJ CİHAZI g) Çit budama makinesini kötü hava şartlarında, özellikle de yıldırım düşme riski varsa kullanmayın. Aşağıda yer alan güvenlik kuralları, makineye ÖNEMLİ Bu, yıldırım çarpması riskini azaltır. bağlı batarya ile batarya şarj cihazının kendi kitapçığında h) Çalışma esnasında makine her zaman iki elle sı- belirtilen güvenlik talimatlarına ektir.
  • Page 210 H. Ray Faydalı ömürlerini tamamladıklarında I. Şarj tabanı bataryaları çevremize gereken özeni göstererek J. Eşya taşıyıcı bertaraf edin. Bataryada hem kendiniz, hem K. Ürünle birlikte verilen vidalar de çevreniz açısından tehlikeli maddeler bulunur. Batarya çıkarıldıktan sonra lityum 2.2. GÜVENLİK İŞARETLERİ (RES. 2) iyon bataryaları...
  • Page 211: Kontrol Kumandalari

    KONTROL KUMANDALARI 5.3. BAŞLATMA VE ÇALIŞMA • Bıçak kumandası kilitleme düğmesi (Res. 5.C): Bıçak kumanda kolunun devreye alınmasına olanak tanır Makinenin -10°C ila 60°C arasındaki bir sıcaklıkta (Res. 5.A kullanılması tavsiye edilir. • Bıçak kumanda kolu (Res. 5.A): Makineyi şarj durumundayken çalıştırmayın Bıçağın (kesim düzeni) çalıştırılmasını...
  • Page 212 • Çalışma esnasında bıçakların yağlanması 6.1. TEMİZLİK Bu işlem, makine durur ve batarlar yuvaların- • Yangın tehlikesini azaltmak için, makineyi yaprak ve dal dan çıkarılmış haldeyken yapılmalıdır. kalıntılarından arındırın. Her çalıştırma uygulamasından sonra verimlerini ve daya- • Kullandıktan sonra makineyi daima temiz ve nötr deter- nıklılıklarını...
  • Page 213 • Bileme Kesim verimi azaldığında ve dallar sık sık takılmaya baş- 7.2. TAŞIMA ladığında bileme gereklidir. Makinenin hareket ettirilmesi veya taşınması her gerekti- ğinde aşağıdakileri yapmak gerekir: Güvenlik açısından, bileme işlemi, bıçağa za- rar verme ve kullanım esnasında güvensiz kılma •...
  • Page 214 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile da giardino a) Tipo / Modello Base: HT 20 Li B c) Numero di Serie: 23A••HTR000001 ÷ 99L••HTR999999 d) Motore: a batteria 3.
  • Page 215 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function): Powered hand-held hedge trimmer, hedge cutting/trimming HT 20 Li B a) Homologation type: c) Serial number: 23A••HTR000001 ÷...
  • Page 216 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Page 217 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Page 218 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Page 219 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 220 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents