Page 2
DEAR CUSTOMER, The cooker is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
TABLE OF CONTENTS Safety instructions ......................4 Description of the appliance ..................... 9 Installation ..........................11 Operation ........................... 14 Baking in the oven – practical hints ................20 Test dishes..........................23 Cleaning and maintenance ....................25 Technical data ........................30...
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Warning: Ensure that the appliance is switched off before re- placing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS Always keep children away from the cooker. While in operation direct contact with the cooker may cause burns! Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures.
Page 7
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- Make use of residual heat from the sible way not only saves oven. money but also helps the If the cooking time is greater than 40 minutes environment. So let’s save switch off the oven 10 minutes before the energy! And this is how you end time.
Page 8
DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING Old appliances should not sim- During transportation, protec- ply be disposed of with normal tive packaging was used to household waste, but should protect the appliance against be delivered to a collection and any damage. After unpack- recycling centre for electric and ing, please dispose of all electronic equipment.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 3, 4 5, 6 1 Temperature control knob 2 Oven function selection knob 3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs 7 Temperatureregulatorsignal light L 8 Hob signal light R 9 Oven door handle 10 Drawer 11 Ceramic hob...
Page 10
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Ceramic hob: Ø 18 cm Ø 14,5 cm Ø 21 cm Ø 14,5 cm Cooker fittings: Baking tray* Grill grate (drying rack) Roasting tray* *optional...
INSTALLATION Mounting the overturning prevention Installing the cooker bracket. The kitchen should be dry and airy and The bracket is mounted to prevent overtur- have effective ventilation according to the ning of the cooker. When the overturning existing technical provisions. prevention bracket is installed, a child who climbs on the oven door will not overturn the ...
Page 12
INSTALLATION Electrical connection Warning! All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out. Fitting guidelines The cooker is manufactured to work with three–phase alternating current (400V 3N~50Hz).
Page 13
INSTALLATION CONNECTION DIAGRAM Recommen- Caution! Voltage of heating elements 230V type of connection Caution! In the event of any connection the safety lead wire must be connected to the PE terminal For 230 V earthed one–phase connection, bridges connect 1–2–3 H05VV-F3G4 terminals and 4–5 terminals, safety wire to...
OPERATION Before first use Remove packaging, empty the drawer, clean the interior of the oven and the hob. Take out and wash the oven fittings with warm water and a little washing–up liquid. Switch on the ventillation in the room or open a window.
Page 15
OPERATION Controlling the heating zones of the ceramic hob. Choice of cookware Choose a pan with a diameter that is at least as large as the heating zone. For roasting tins there is a special widened heating zone of 140x250. Do not use pans with a concave or convex base.
Page 16
OPERATION Zone heating indicator If the temperature of a heating zone exceeds 50°C this is signalled by an indicator which lights up for that zone. When the heating indicator lights up it warns the person using the cooker against touching a hot heating zone.
Page 17
OPERATION Oven with automatic air circula- Oven is off tion (including a fan and top and bottom heaters) Rapid Preheating Top and bottom heater, roaster and fan The oven can be warmed up using the bottom on. Use to preheat the oven. and top heaters, as well as the grill.
Page 18
OPERATION Switching on the oven is indicated by two Bottom heater on signal lights, R, L, turning on. The R light When the knob is set to this position turned on means the oven is working. If the L the oven is heated using only the light goes out, it means the oven has reached bottom heater.
Page 19
OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infrared rays emitted onto the dish by the incandes- cent grill heater. In order to switch on the grill you need to: Set the oven knob to the position marked grill ...
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Page 21
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Heating ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during ...
Page 22
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters) Type of Type Temperature Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sponge cake 25 - 35 Muffins...
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 28 - 32 Baking tray 23 - 26 Baking tray 26 - 30 Small cakes 2 + 4 Baking tray 2 - baking tray 27 - 30...
Page 24
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13 - 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- Caution! The sharp blade should always nance of your cooker you can have a sig- be protected by adjusting the cover (just nificant influence on the continuing fault-free push it with your thumb). Injuries are pos- operation of your appliance.
Page 26
CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven Oven Before replacing the halogen bulb, make The oven should be cleaned after every sure the appliance is disconnected from use. When cleaning the oven the lighting the electric mains to avoid a possible should be switched on to enable you to electric shock.
Page 27
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Pull the upper door slat loose. (fig. B, C) In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards (fig.
Page 28
CLEANING AND MAINTENANCE 2. Pull the inner glass panel from its seat Regular inspections (in the lower section of the door). Re- move the inner panel (fig. D). Besides keeping the oven clean, you should: 3. Clean the panel with warm water with ●...
Page 29
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: switch off all working units of the cooker disconnect the mains plug call the service centre some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
TECHNICAL DATA Voltage rating 230/400V~50 Hz Power rating max. 10,0 kW Cooker dimensions H/W/D 85 x 60 x 60 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
Page 31
ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ Η κουζίνα αποτελεί συνδυασμό της εξαιρετικά εύκολης χρήσης και της ιδανικής απόδοσης. Αφού διαβάσετε τις οδηγίες, η χρήση της κουζίνας δεν θα είναι κανένα πρόβλημα. Η κουζίνα που βγαίνει από το εργοστάσιο πριν συσκευαστεί ελέγχεται εξονυχιστικά στα σημεία ελέγχου...
Page 32
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Όδηγίες σχετικές με την ασφάλεια χρήσης............33 Περιγραφή προϊόντος......................38 Χαρακτηριστικά προϊόντος....................39 Εγκατάσταση......................40 Χρήση......................43 Ψήσιμο στην κουζίνα - πρακτικές συμβουλές............49 Καθαρισμός και συντήρηση της κουζίνας................52 Επίλυση προβλημάτων.......................54 Τεχνικά χαρακτηριστικά....................60...
ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή. Κατά τη χρήση η συσκευή και τα προσβάσιμα εξαρτήματα της γίνονται καυτά. Η πιθανότητα επαφής με τα θερμαντικά μέσα πρέπει να αντιμετωπίζεται με ιδιαίτερη φροντίδα. Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν...
Page 34
ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Τα διαθέσιμα εξαρτήματα μπορεί κατά τη χρήση να γίνουν καυτά. Συστήνεται τα παιδιά να παραμένουν μακριά από τη συσκευή. Προσοχή. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρά μεταλλικά αντικείμενα για να καθαρίσετε το γυαλί της πόρτας, καθώς μπορεί να γρατζουνίσουν την επιφάνεια, πράγμα...
Page 35
ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Προσέξτε ιδιαίτερα τα παιδιά που βρίσκονται κοντά στην κουζίνα. Η άμεση επαφή με κουζίνα που βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα! Πρέπει να προσέχετε ώστε οι μικρές οικιακές συσκευές και τα καλώδια τους να μην έρ- χονται...
Page 36
ΕΞΌΙΚΌΝΌΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Ό π ο ι ο ς χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί Χρήση φούρνου μόνο για μεγάλες ενέργεια με υπεύθυνο ποσότητες φαγητών. Κρέας έως 1 κιλό μαγειρεύετε πιο οικονομικά τρόπο προστατεύει όχι σε...
Page 37
ΑΠΌΣΥΡΣΗ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΝΌΙΓΜΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η συσκευή προστατεύεται Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί από ζημιές κατά τη μεταφορά σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή της. Μετά την αποσυσκευα- Ο δ η γ ί α 2 0 1 2 / 1 9 / Ε Ε κ α ι σία...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Εγκατάσταση του βραχίονα σταθεροποί- Ρύθμιση κουζίνας ησης της κουζίνας. Ο χώρος της κουζίνας πρέπει να είναι Ο βραχίονας σταθεροποίησης εγκαθίσταται στεγνός και ευάερος και να διαθέτει καλό προκειμένου να αποτραπεί η ανατροπή της εξαερισμό, ενώ η θέση της κουζίνας πρέ- κουζίνας.
Page 41
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Προσοχή! Σύνδεση της κουζίνας στην Μη ξεχάσετε να συνδέσετε το προ- ηλεκτρική εγκατάσταση στατευτικό κύκλωμα στον ακροδέκτη σύνδεσης της οριολωρίδας με την Προσοχή! ένδειξη . Η ηλεκτρική εγκατάσταση Η σύνδεση με την εγκατάσταση μπορεί που τροφοδοτεί την κουζίνα πρέπει να...
Page 42
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΙΘΑΝΏΝ ΣΥΝΔΕΣΕΏΝ Προσοχή! Τάση θερμαντικών στοιχείων 230V. Προσοχή! Σε κάθε σύνδεση, ο προστατευτικός αγωγός πρέπει να συνδέεται με τον ακροδέκτη σύνδεσης Συνιστώμενο είδος καλωδίου σύνδεσης Για δίκτυο 230 V, μονοφασική σύνδεση με ουδέτερο αγωγό, πρέπει να γεφυ- H05VV-F3G4 ρωθούν...
ΧΡΗΣΗ Πριν την πρώτη χρήση της κουζίνας αφαιρέστε τα στοιχεία της συσκευασίας, εκκενώστε το συρτάρι, καθαρίστε το θάλαμο του φούρνου και την εστία από τα μέσα ερ- γοστασιακής συντήρησης, αφαιρέστε τον εξοπλισμό του φούρνου και πλύνετε χρησιμοποιώντας ζεστό νερό με την προσθήκη...
Page 44
ΧΡΗΣΗ Έλεγχος λειτουργίας των ζωνών μαγειρέματος της κεραμικής εστίας Επιλογή σκεύους Επιλέξτε σκεύος όπου το μέγεθος και το σχήμα της βάσης είναι περίπου ίδιο με την επιφάνεια της ζώνης μαγειρέματος που χρησιμοποιείται. Για τα σκεύη τύπου ρηχής κατσαρόλας χρησι- μοποιείται η ειδική ζώνη μαγειρέματος με διαστάσεις 170x265. Μη χρησιμοποιείτεσκεύη με κοίλη...
Page 45
ΧΡΗΣΗ Ένδειξη θέρμανσης της ζώνης Σε περίπτωση που η θερμοκρασία της ζώνης μαγειρέματος υπερβεί τους 50 °C, θα ανάψει η ένδειξη για τη συγκεκριμένη ζώνη. Ο φωτισμός της ένδειξης θέρμανσης της ζώνης προειδοποιεί τον χρήστη ώστε να μην έρθει τυχαία σε επαφή με την καυτή ζώνη μαγειρέματος.
Page 46
ΧΡΗΣΗ Επιλογή μηδέν Φούρνος με αναγκαστική κυκλοφορία αέρα (άνω αντίσταση + κάτω αντίσταση Ταχεία προθέρμανση + ανεμιστήρας) Ενεργοποιημένη κάτω και άνω αντί- σταση, ψηστιέρα και ανεμιστήρας. Ο φούρνος μπορεί να θερμανθεί χρησιμοποι- Χρήση στην προθέρμανση φούρνου. ώντας την κάτω και άνω αντίσταση, καθώς Απόψυξη...
Page 47
ΧΡΗΣΗ Ενεργοποιημένη κάτω αντίσταση Ένδειξη λειτουργίας Στη θέση αυτή του επιλογέα, ο φούρ- νος χρησιμοποιεί μόνο την κάτω αντί- Η ενεργοποίηση του φούρνου σηματοδοτεί- σταση. Ψήσιμο ζύμης από κάτω (π.χ. ται από το άναμμα δύο ενδείξεων ελέγχου, υγρή ζύμη και με γέμιση φρούτων). της...
Page 48
ΧΡΗΣΗ Χρήση ψηστιέρας Η διαδικασία ψησίματος λαμβάνει χώρα ως αποτέλεσμα της δράσης στο φαγητό υπέ- ρυθρων ακτίνων που εκπέμπονται από την πυρακτωμένη αντίσταση του φούρνου. Για την ενεργοποίηση της ψηστιέρας πρέπει να: ρυθμίσετε τον επιλογέα του φούρνου στη θέση που σημειώνεται με το σύμβολο θερμάνετε...
ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Ψημένα προϊόντα συνιστάται η τοποθέτηση του περιεχομένου στα ταψιά που αποτελούν εργοστα- σιακό εξοπλισμό της κουζίνας, το περιεχόμενο μπορεί επίσης να τοποθετηθεί σε φόρμες και ταψιά του εμπορίου, τα οποία τοποθετούνται στη σκάλα στεγνώματος, για το ψήσιμο συνιστάται η...
Page 50
ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Λειτουργία θερμανσης ECO χρησιμοποιώντας τη λειτουργία θέρμανσης ECO, ενεργοποιείται η βελτιστο- ποιημένη μέθοδος θέρμανσης με σκοπό την εξοικονόμηση ενέργειας κατά την προετοιμασία των φαγητών, ο χρόνος ψησίματος δεν μπορεί να μειωθεί ρυθμίζοντας υψηλότερες θερμοκρα- σίες, δεν...
Page 51
ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Φούρνος με αναγκαστική κυκλοφορία αέρα (άνω αντίσταση + κάτω αντίσταση + ανεμιστήρας) Λειτουργία Θερμοκρασία Επίπεδο Χρόνος [min] Είδος ψησίματος φούρνου Παντεσπάνι 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Παντεσπάνι 25 - 35 Κέικ...
ΔΌΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΦΑΓΗΤΑ. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1. Ψήσιμο γλυκών Είδος φαγητού Εξαρτήματα Επίπεδο Λειτουργία Θερμοκρα- Χρόνος ψη- θέρμανσης σία σίματος (min.) Ταψί ψωμιού 28 - 32 Ταψί ψωμιού 23 - 26 Ταψί ψωμιού 26 - 30 Μικρά γλυκά 2 + 4 Ταψί...
Page 53
ΔΌΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΦΑΓΗΤΑ. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1. Ψήσιμο στο γκριλ Είδος φαγη- Εξαρτήματα Επίπεδο Λειτουργία Θερμοκρα- Διάρκεια τού θέρμανσης σία (λεπτά) Τοστ από Σχάρα 3 - 7 λευκό ψωμί Σχάρα + ταψί ψησίματος 4 - σχάρα Μπιφτέκια από 1st side 13 - 18 (για...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Η φροντίδα του χρήστη προκειμένου η κου- Προσοχή! Η αιχμηρή λεπίδα πρέπει ζίνα να είναι συνεχώς καθαρή και η σωστή πάντοτε να προστατεύεται, μετακινώντας το συντήρηση της έχουν σημαντικό αντίκτυπο περίβλημα (πιέστε απλώς με τον αντίχειρα). στην...
Page 55
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Φούρνος Καθαρίστε το φούρνο μετά από κάθε χρήση. Κατά τον καθαρισμό του φούρ- νου, ενεργοποιήστε το φωτισμό για να βλέπετε καλύτερα το χώρο εργασίας. Καθαρίστε το θάλαμο του φούρνου μόνο με ζεστό νερό προσθέτοντας μικρή πο- σότητα...
Page 56
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Αντικατάσταση της λάμπας αλογόνου του φούρνου Για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλε- κτροπληξίας, πριν αντικαταστήσετε την λάμπα αλογόνου βεβαιωθείτε ότι ο εξο- πλισμός είναι απενεργοποιημένος. Τοποθετήστε όλους τους επιλογείς ρύθμι- σης στο σημείο «» / «0» και αποσυνδέ- στε...
Page 57
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Αφαίρεση πόρτας Αφαίρεση εσωτερικού τζαμιού • Πιέστε στα σημεία που φαίνονται στο Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα προκει- σχήμα και βγάλτε τον πάνω πήχη της μένου να αποκτήσετε ευκολότερη πρόσβαση πόρτας. (σχ. Β, Γ) στο θάλαμο του φούρνου και για καθαρισμό. Για...
Page 58
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ 2. Αφαιρέστε το εσωτερικό γυαλί από τη στε- ρέωση (στο κάτω μέρος της πόρτας). Σχ. Δ και Δ1. Προσοχή! Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στη στερέωση του γυαλιού. Το γυαλί πρέπει να το τραβήξετε προς τα έξω και όχι...
Page 59
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ Όταν παρουσιάζεται κάποια βλάβη: απενεργοποιήστε τις μονάδες λειτουργίας της κουζίνας αποσυνδέστε το ηλεκτρικό ρεύμα από το φούρνο ορισμένες μικρές βλάβες μπορούν να επιδιορθωθούν από τον ίδιο τον χρήστη ακολουθώντας τις οδηγίες που παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα. Πριν επι- κοινωνήσετε...
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 230/400V~50Hz Ονομαστική ισχύς μέγ. 10,0 kW Διαστάσεις κουζίνας 85 / 60 / 60 cm (ύψος/πλάτος/βάθος) Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις των προτύπων EN 60335-1, EN 60335-2-6, που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα στοιχεία στις ενεργειακές ετικέτες των ηλεκτρικών φούρνων αναγράφονται σύμφωνα με το πρότυπο...
Need help?
Do you have a question about the AC6122W and is the answer not in the manual?
Questions and answers