Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

6122CE3.333ePaHiTaKD(W) / AC6122PKW
6122CE3.333ePaHiTaKD(Xx) / AC6122PKX
(EN) INSTRUCTION MANUAL
(EL) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
IO-CFS-2024 / 8511545
(09.2023 / v4)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC6122PKW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica AC6122PKW

  • Page 1 6122CE3.333ePaHiTaKD(W) / AC6122PKW 6122CE3.333ePaHiTaKD(Xx) / AC6122PKX (EN) INSTRUCTION MANUAL (EL) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IO-CFS-2024 / 8511545 (09.2023 / v4)
  • Page 2 DEAR CUSTOMER, The cooker is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Safety instructions ......................4 Description of the appliance ..................... 9 Installation ..........................11 Operation ........................... 14 Baking in the oven – practical hints ................22 Test dishes..........................25 Cleaning and maintenance ....................27 Technical data ........................33...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Warning: Ensure that the appliance is switched off before re- placing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS  Always keep children away from the cooker. While in operation direct contact with the cooker may cause burns!  Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures.
  • Page 7 HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon-  Make use of residual heat from the sible way not only saves oven. money but also helps the If the cooking time is greater than 40 minutes environment. So let’s save switch off the oven 10 minutes before the energy! And this is how you end time.
  • Page 8 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING Old appliances should not sim- During transportation, protec- ply be disposed of with normal tive packaging was used to household waste, but should protect the appliance against be delivered to a collection and any damage. After unpack- recycling centre for electric and ing, please dispose of all electronic equipment.
  • Page 9: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 3, 4 5, 6 1 Temperature control knob 2 Oven function selection knob 3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs 7 Temperatureregulatorsignal light L 8 Hob signal light R 9 Oven door handle 10 Drawer 11 Ceramic hob 12 Electronic programmer...
  • Page 10 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Ceramic hob: Ø 18 cm Ø 14,5 cm Ø 21 cm Ø 14,5 cm Cooker fittings: Baking tray* Grill grate (drying rack) Roasting tray* Sideracks *optional...
  • Page 11: Installation

    INSTALLATION Mounting the overturning prevention Installing the cooker bracket.  The kitchen should be dry and airy and The bracket is mounted to prevent overtur- have effective ventilation according to the ning of the cooker. When the overturning existing technical provisions. prevention bracket is installed, a child who climbs on the oven door will not overturn the ...
  • Page 12 INSTALLATION Electrical connection Warning! All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electric- ity supply should be carried out. Fitting guidelines The cooker is manufactured to work with three–phase alternating current (400V 3N~50Hz).
  • Page 13 INSTALLATION CONNECTION DIAGRAM Recommen- Caution! Voltage of heating elements 230V type of connection Caution! In the event of any connection the safety lead wire must be connected to the PE terminal For 230 V earthed one–phase connection, bridges connect 1–2–3 H05VV-F3G4 terminals and 4–5 terminals, safety wire to...
  • Page 14: Operation

    OPERATION Before first use Remove packaging, empty the drawer, clean the interior of the oven and the hob. Take out and wash the oven fittings with warm water and a little washing–up liquid. Switch on the ventillation in the room or open a window.
  • Page 15 OPERATION Controlling the heating zones of the ceramic hob. Choice of cookware Choose a pan with a diameter that is at least as large as the heating zone. For roasting tins there is a special widened heating zone of 140x250. Do not use pans with a concave or convex base.
  • Page 16 OPERATION Zone heating indicator If the temperature of a heating zone exceeds 50°C this is signalled by an indicator which lights up for that zone. When the heating indicator lights up it warns the person using the cooker against touching a hot heating zone.
  • Page 17 OPERATION Operate the control panel Minute Minder You can active the Minute Minder at any time, regardless of the status of other functions. The Minute Minder can be set from 1 minute up to 23 hours and 59 minutes. To set the Minute Minder:  press the button, then the display will show flashing...
  • Page 18 OPERATION  use the < / > buttons to select the desired  set the oven function selector knob and the temperature selector knob in off posi- brightness use the > button to select tones 1 to 9 tion.,  to mute the alarm press and hold use the <...
  • Page 19 OPERATION Oven with forced air circulation and Oven is off Soft Steam function Rapid Preheating The oven is heated up using the bottom Ring heater and roaster on. Use to and top heaters, the roaster and Soft Steam preheat the oven. heater.
  • Page 20 OPERATION The Soft Steam function Convection with ring heating ele- ment The oven is equipped with an addi- tional heating element, which gen- Setting the knob in this position allows the oven to be heated up by a heating erates steam during the first stage element with air circulation forced by a of the baking process.
  • Page 21 OPERATION Use of the grill Switching on the oven is indicated by two signal lights, 3, 4, turning on. The 4 light The grilling process operates through infrared turned on means the oven is working. If the 3 rays emitted onto the dish by the incandes- light goes out, it means the oven has reached cent grill heater.
  • Page 22: Baking In The Oven - Practical Hints

    BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking  we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;  it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
  • Page 23 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Fan Heater ECO Fan Heater is an optimised heating function designed to save energy when  preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating  the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during ...
  • Page 24 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater) Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Yeast cake/ 160 - 170 25 - 40...
  • Page 25: Test Dishes

    TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 28 - 32 Baking tray 23 - 26 Baking tray 26 - 30 Small cakes 2 + 4 Baking tray 2 - baking tray 27 - 30...
  • Page 26 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13 - 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- Caution! The sharp blade should always nance of your cooker you can have a sig- be protected by adjusting the cover (just nificant influence on the continuing fault-free push it with your thumb). Injuries are pos- operation of your appliance.
  • Page 28 CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven Oven Before replacing the halogen bulb, make  The oven should be cleaned after every sure the appliance is disconnected from use. When cleaning the oven the lighting the electric mains to avoid a possible should be switched on to enable you to electric shock.
  • Page 29 CLEANING AND MAINTENANCE Oven types marked with the letter K in the  Ovens in cookers marked with the letter D are equipped with easily removable model number are equipped with liners co- vered with special self–cleaning enamel. The wire shelf supports. To remove them for enamel removes fat stains or leftover food washing, pull the front catch, then tilt the automatically, providing they are not dried...
  • Page 30 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Pull the upper door slat loose. (fig. B, C) In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards (fig.
  • Page 31 CLEANING AND MAINTENANCE 2. Pull the inner glass panel from its seat Regular inspections (in the lower section of the door). Re- move the inner panel (fig. D). Besides keeping the oven clean, you should: 3. Clean the panel with warm water with ●...
  • Page 32 OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should:  switch off all working units of the cooker  disconnect the mains plug  call the service centre  some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
  • Page 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage rating 230/400V~50 Hz Power rating max. 10,1 kW Cooker dimensions H/W/D 85 x 60 x 60 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
  • Page 34 ΑΓΑΠΗΤΕ ΠΕΛΑΤΗ Η κουζίνα αποτελεί συνδυασμό της εξαιρετικά εύκολης χρήσης και της ιδανικής απόδοσης. Αφού διαβάσετε τις οδηγίες, η χρήση της κουζίνας δεν θα είναι κανένα πρόβλημα. Η κουζίνα που βγαίνει από το εργοστάσιο πριν συσκευαστεί ελέγχεται εξονυχιστικά στα σημεία ελέγχου...
  • Page 35 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Όδηγίες σχετικές με την ασφάλεια χρήσης............36 Περιγραφή προϊόντος......................41 Χαρακτηριστικά προϊόντος....................42 Εγκατάσταση......................43 Χρήση......................46 Ψήσιμο στην κουζίνα - πρακτικές συμβουλές............54 Καθαρισμός και συντήρηση της κουζίνας................59 Επίλυση προβλημάτων.......................65 Τεχνικά χαρακτηριστικά....................66...
  • Page 36: Όδηγίες Σχετικές Με Την Ασφάλεια Χρήσης

    ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή. Κατά τη χρήση η συσκευή και τα προσβάσιμα εξαρτήματα της γίνονται καυτά. Η πιθανότητα επαφής με τα θερμαντικά μέσα πρέπει να αντιμετωπίζεται με ιδιαίτερη φροντίδα. Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν...
  • Page 37 ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ Τα διαθέσιμα εξαρτήματα μπορεί κατά τη χρήση να γίνουν καυτά. Συστήνεται τα παιδιά να παραμένουν μακριά από τη συσκευή. Προσοχή. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρά μεταλλικά αντικείμενα για να καθαρίσετε το γυαλί της πόρτας, καθώς μπορεί να γρατζουνίσουν την επιφάνεια, πράγμα...
  • Page 38 ΌΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ  Προσέξτε ιδιαίτερα τα παιδιά που βρίσκονται κοντά στην κουζίνα. Η άμεση επαφή με κουζίνα που βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα!  Πρέπει να προσέχετε ώστε οι μικρές οικιακές συσκευές και τα καλώδια τους να μην έρ- χονται...
  • Page 39 ΕΞΌΙΚΌΝΌΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Ό π ο ι ο ς χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί Χρήση φούρνου μόνο για μεγάλες ενέργεια με υπεύθυνο ποσότητες φαγητών. Κρέας έως 1 κιλό μαγειρεύετε πιο οικονομικά τρόπο προστατεύει όχι σε...
  • Page 40 ΑΠΌΣΥΡΣΗ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΝΌΙΓΜΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η συσκευή προστατεύεται Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί από ζημιές κατά τη μεταφορά σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή της. Μετά την αποσυσκευα- Ο δ η γ ί α 2 0 1 2 / 1 9 / Ε Ε κ α ι σία...
  • Page 41: Περιγραφή Προϊόντος

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ 3, 4 5, 6 1 Επιλογέας θερμορυθμιστή 2 Επιλογέας λειτουργίας φούρνου 3, 4, 5, 6 Επιλογείς ελέγχου των ζωνών μαγειρέματος 7 Ένδειξη λειτουργίας θερμορυθμιστή L 8 Ένδειξη λειτουργίας κουζίνας R 9 Λαβή πόρτας του φούρνου 10 Συρτάρι 11 Κεραμική εστία 12 Ηλεκτρονικός...
  • Page 42: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ Ø 18 cm Ø 14,5 cm Ø 21 cm Ø 14,5 cm Εξαρτήματα Ταψί ψωμιού Σχάρα για γκριλ (σκάλα στεγνώματος) Ταψί ψησίματος Πλευρικές σκάλες...
  • Page 43: Εγκατάσταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Εγκατάσταση του βραχίονα σταθεροποί- Ρύθμιση κουζίνας ησης της κουζίνας.  Ο χώρος της κουζίνας πρέπει να είναι Ο βραχίονας σταθεροποίησης εγκαθίσταται στεγνός και ευάερος και να διαθέτει καλό προκειμένου να αποτραπεί η ανατροπή της εξαερισμό, ενώ η θέση της κουζίνας πρέ- κουζίνας.
  • Page 44 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Προσοχή! Σύνδεση της κουζίνας στην Μη ξεχάσετε να συνδέσετε το προ- ηλεκτρική εγκατάσταση στατευτικό κύκλωμα στον ακροδέκτη σύνδεσης της οριολωρίδας με την Προσοχή! ένδειξη . Η ηλεκτρική εγκατάσταση Η σύνδεση με την εγκατάσταση μπορεί που τροφοδοτεί την κουζίνα πρέπει να...
  • Page 45 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΙΘΑΝΏΝ ΣΥΝΔΕΣΕΏΝ Προσοχή! Τάση θερμαντικών στοιχείων 230V. Προσοχή! Σε κάθε σύνδεση, ο προστατευτικός αγωγός πρέπει να συνδέεται με τον ακροδέκτη σύνδεσης Συνιστώμενο είδος καλωδίου σύνδεσης Για δίκτυο 230 V, μονοφασική σύνδεση με ουδέτερο αγωγό, πρέπει να γεφυ- H05VV-F3G4 ρωθούν...
  • Page 46: Χρήση

    ΧΡΗΣΗ Πριν την πρώτη χρήση της κουζίνας  αφαιρέστε τα στοιχεία της συσκευασίας, εκκενώστε το συρτάρι, καθαρίστε το θάλαμο του φούρνου και την εστία από τα μέσα ερ- γοστασιακής συντήρησης,  αφαιρέστε τον εξοπλισμό του φούρνου και πλύνετε χρησιμοποιώντας ζεστό νερό με την προσθήκη...
  • Page 47 ΧΡΗΣΗ Έλεγχος λειτουργίας των ζωνών μαγειρέματος της κεραμικής εστίας Επιλογή σκεύους Επιλέξτε σκεύος όπου το μέγεθος και το σχήμα της βάσης είναι περίπου ίδιο με την επιφάνεια της ζώνης μαγειρέματος που χρησιμοποιείται. Για τα σκεύη τύπου ρηχής κατσαρόλας χρησι- μοποιείται η ειδική ζώνη μαγειρέματος με διαστάσεις 170x265. Μη χρησιμοποιείτεσκεύη με κοίλη...
  • Page 48 ΧΡΗΣΗ Ένδειξη θέρμανσης της ζώνης Σε περίπτωση που η θερμοκρασία της ζώνης μαγειρέματος υπερβεί τους 50 °C, θα ανάψει η ένδειξη για τη συγκεκριμένη ζώνη. Ο φωτισμός της ένδειξης θέρμανσης της ζώνης προειδοποιεί τον χρήστη ώστε να μην έρθει τυχαία σε επαφή με την καυτή ζώνη μαγειρέματος.
  • Page 49 ΧΡΗΣΗ Λειτουργία του προγραμματιστή Χρονοδιακόπτης Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να ενεργοποιηθεί ανά πάσα στιγμή, ανεξάρτητα από την κατά- σταση άλλων λειτουργιών του προγραμματι- στή. Το εύρος χρόνου κυμαίνεται από 1 λεπτό έως 23 ώρες και 59 λεπτά. Για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο πρέπει να:  πατήστε...
  • Page 50 ΧΡΗΣΗ Αλλαγή φωτεινότητας της οθόνης Ο καθορισμένος χρόνος θα αποθηκευτεί μετά από περίπου 7 δευτερόλεπτα, στην οθόνη θα Είναι δυνατή η αλλαγή της φωτεινότητας της εμφανιστεί ξανά η τρέχουσα ώρα με αναμμέ- οθόνης στην περιοχή από 1 έως 9, όπου 1 νο...
  • Page 51 ΧΡΗΣΗ Φούρνος με αναγκαστική Επιλογή μηδέν κυκλοφορία αέρα και λειτουργία Soft Ταχεία προθέρμανση Steam Ενεργοποιημένη η κυκλοφορία θερ- Ο φούρνος θερμαίνεται με την κάτω αντί- μού αέρα και η ψηστιέρα Χρήση στην σταση, την άνω αντίσταση, την ψηστιέρα και προθέρμανση φούρνου. την...
  • Page 52 ΧΡΗΣΗ Λειτουργία Soft Steam Ενεργοποιημένη κάτω και άνω Ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με αντίσταση Η ρύθμιση του επιλογέα στη θέση πρόσθετο θερμαντικό στοιχείο, που αυτή επιτρέπει τη θέρμανση του επιτρέπει την παραγωγή ατμού στα φούρνου με συμβατικό τρόπο. Ιδανικό αρχικά στάδια της διαδικασίας ψησί- για...
  • Page 53 ΧΡΗΣΗ Χρήση ψηστιέρας Ένδειξη ελέγχου Η διαδικασία ψησίματος λαμβάνει χώρα ως Η ενεργοποίηση του φούρνου σηματοδοτεί- αποτέλεσμα της δράσης στο φαγητό υπέ- ται από το άναμμα δύο ενδείξεων ελέγχου, ρυθρων ακτίνων που εκπέμπονται από την της ένδειξης λειτουργίας (ενεργοποίησης) πυρακτωμένη αντίσταση του φούρνου. της...
  • Page 54: Ψήσιμο Στην Κουζίνα - Πρακτικές Συμβουλές

    ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Ψημένα προϊόντα  συνιστάται η τοποθέτηση του περιεχομένου στα ταψιά που αποτελούν εργοστα- σιακό εξοπλισμό της κουζίνας,  το περιεχόμενο μπορεί επίσης να τοποθετηθεί σε φόρμες και ταψιά του εμπορίου, τα οποία τοποθετούνται στη σκάλα στεγνώματος, για το ψήσιμο συνιστάται η...
  • Page 55 ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Λειτουργία θέρμανσης κυκλοφορία θερμού αέρα ECO  χρησιμοποιώντας τη λειτουργία κυκλοφορία θερμού αέρα ECO, ενεργοποιείται η βελτιστοποιημένη μέθοδος θέρμανσης με σκοπό την εξοικονόμηση ενέργειας κατά το μαγείρεμα των φαγητών,  ο χρόνος ψησίματος δεν μπορεί να μειωθεί ρυθμίζοντας υψηλότερες θερμοκρα- σίες, δεν...
  • Page 56 ΨΗΣΙΜΌ ΣΤΌ ΦΌΥΡΝΌ - ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ Φούρνος με αναγκαστική κυκλοφορία αέρα (αντίσταση κυκλοφορίας θερμού αέρα + ανεμι- στήρας) Λειτουργία Θερμοκρασία Επίπεδο Χρόνος [min] Είδος ψησίματος φούρνου Παντεσπάνι 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Κέικ με μαγιά/κέικ 160 - 170 25 - 40 Κέικ...
  • Page 57 ΔΌΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΦΑΓΗΤΑ. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1. Ψήσιμο γλυκών Είδος φαγητού Εξαρτήματα Επίπεδο Λειτουργία Θερμοκρα- Χρόνος ψη- θέρμανσης σία σίματος (min.) Ταψί ψωμιού 28 - 32 Ταψί ψωμιού 23 - 26 Ταψί ψωμιού 26 - 30 Μικρά γλυκά 2 + 4 Ταψί...
  • Page 58 ΔΌΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΦΑΓΗΤΑ. Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60350-1. Ψήσιμο στο γκριλ Είδος φαγη- Εξαρτήματα Επίπεδο Λειτουργία Θερμοκρα- Διάρκεια τού θέρμανσης σία (λεπτά) Τοστ από Σχάρα 3 - 7 λευκό ψωμί Σχάρα + ταψί ψησίματος 4 - σχάρα Μπιφτέκια από 1st side 13 - 18 (για...
  • Page 59: Καθαρισμός Και Συντήρηση Της Κουζίνας

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Η φροντίδα του χρήστη προκειμένου η κου- Προσοχή! Η αιχμηρή λεπίδα πρέπει ζίνα να είναι συνεχώς καθαρή και η σωστή πάντοτε να προστατεύεται, μετακινώντας το συντήρηση της έχουν σημαντικό αντίκτυπο περίβλημα (πιέστε απλώς με τον αντίχειρα). στην...
  • Page 60 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Φούρνος  Καθαρισμός αλάτων που σχηματίζο- νται στο κάτω μέρος του θαλάμου, κατά Καθαρίστε το φούρνο μετά από κάθε τη χρήση της λειτουργίας Soft Steam:  -προσθέστε περίπου 250 ml ξύδι 6% χω- χρήση. Κατά τον καθαρισμό του φούρ- ρίς...
  • Page 61 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Αντικατάσταση της λάμπας αλογόνου  Ο φούρνος που φέρει το γράμμα D δια- του φούρνου θέτει εύκολα αφαιρούμενους συρμάτινους οδηγούς (σκάλες) για τα ένθετα του φούρ- Για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλε- νου. Για να τους αφαιρέσετε για πλύσιμο, κτροπληξίας, πριν...
  • Page 62 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ  Οι κουζίνες που φέρουν το γράμμα K όσον αφορά τον τύπο έχουν ένθετα επικαλυμ- μένα με ειδικό αυτοκαθαριζόμενο σμάλτο. Ο σμάλτος αυτός έχει αποτέλεσμα οι ακαθαρσίες από λίπος ή υπολείμματα τροφών να αυτοκαθαρίζονται, με την προ- ϋπόθεση...
  • Page 63 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ Αφαίρεση πόρτας Αφαίρεση εσωτερικού τζαμιού • Πιέστε στα σημεία που φαίνονται στο Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα προκει- σχήμα και βγάλτε τον πάνω πήχη της μένου να αποκτήσετε ευκολότερη πρόσβαση πόρτας. (σχ. Β, Γ) στο θάλαμο του φούρνου και για καθαρισμό. Για...
  • Page 64 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΌΥΡΝΌΥ 2. Αφαιρέστε το εσωτερικό γυαλί από τη στε- ρέωση (στο κάτω μέρος της πόρτας). Σχ. Δ και Δ1. Προσοχή! Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στη στερέωση του γυαλιού. Το γυαλί πρέπει να το τραβήξετε προς τα έξω και όχι...
  • Page 65: Επίλυση Προβλημάτων

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ Όταν παρουσιάζεται κάποια βλάβη:  απενεργοποιήστε τις μονάδες λειτουργίας της κουζίνας  αποσυνδέστε το ηλεκτρικό ρεύμα από το φούρνο  ορισμένες μικρές βλάβες μπορούν να επιδιορθωθούν από τον ίδιο τον χρήστη ακολουθώντας τις οδηγίες που παρατίθενται στον παρακάτω πίνακα. Πριν επι- κοινωνήσετε...
  • Page 66: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 230/400V~50Hz Ονομαστική ισχύς μέγ. 10,1 kW Διαστάσεις κουζίνας 85 / 60 / 60 cm (ύψος/πλάτος/βάθος) Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις των προτύπων EN 60335-1, EN 60335-2-6, που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα στοιχεία στις ενεργειακές ετικέτες των ηλεκτρικών φούρνων αναγράφονται σύμφωνα με το πρότυπο...

Table of Contents