Download Print this page
EINHELL TC-TS 2025/2 U Original Operating Instructions
EINHELL TC-TS 2025/2 U Original Operating Instructions

EINHELL TC-TS 2025/2 U Original Operating Instructions

Bench-type circular saw
Hide thumbs Also See for TC-TS 2025/2 U:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
13
Art.-Nr.: 43.404.90
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 1
Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 1
TC-TS 2025/2 U
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Lauaketassaag
BG
Оригинално упътване за
употреба
Циркуляр настолен
I.-Nr.: 21023
17.10.2023 08:58:15
17.10.2023 08:58:15

Advertisement

loading

Summary of Contents for EINHELL TC-TS 2025/2 U

  • Page 1 TC-TS 2025/2 U Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Tischkreissäge Asztalikörfűrész Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Bench-type circular saw Ferăstrău circular cu masă Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Scie circulaire à table Δισκοπρίονο πάγκου Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 2 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 2 17.10.2023 08:58:17 17.10.2023 08:58:17...
  • Page 3 2 1 14 49 43,44 - 3 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 3 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 3 17.10.2023 08:58:19 17.10.2023 08:58:19...
  • Page 4 43,44 43 49 43,44 45,2x46 - 4 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 4 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 4 17.10.2023 08:58:26 17.10.2023 08:58:26...
  • Page 5 5 19 - 5 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 5 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 5 17.10.2023 08:58:33 17.10.2023 08:58:33...
  • Page 6 - 6 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 6 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 6 17.10.2023 08:58:45 17.10.2023 08:58:45...
  • Page 7 41 42 45° - 7 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 7 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 7 17.10.2023 08:58:50 17.10.2023 08:58:50...
  • Page 8 - 8 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 8 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 8 17.10.2023 08:59:00 17.10.2023 08:59:00...
  • Page 9 - 9 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 9 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 9 17.10.2023 08:59:06 17.10.2023 08:59:06...
  • Page 10 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-26) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Sägetisch weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 11 3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an ler Art, entsprechend der Maschinengröße.
  • Page 12 genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Gefahr! Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- Geräusch technischen Bereichen sind zu beachten. Die Geräuschwerte wurden entsprechend Veränderungen an der Maschine schließen eine EN 62841 ermittelt. Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä- Betrieb ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko- Schalldruckpegel L...
  • Page 13 Vorsicht! Legen Sie zwischen Tischoberfläche und Restrisiken Untergrund eine geeignete Unterlage Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug (z.B. Verpackungsmaterial), damit die vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Tischoberfläche nicht beschädigt wird. • Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Hinweis! Befestigen Sie zunächst alle können im Zusammenhang mit der Bauweise Schraubverbindungen des Untergestells und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges locker an der Maschine.
  • Page 14 6.3 Tischkreissäge aufstellen (Abb. 2, 7-9) gegenüberliegenden Auflagefläche ca. 5 mm • Drehen Sie die Maschine so, dass sie auf den beträgt. Standbeinen steht. Vorsicht! Befestigungsplatte (40) nicht • Die Tischkreissäge muss auf einem ebenen vollständig lösen. • Untergrund platziert werden. Den Spaltkeil (5) in den Spalt einführen, ganz •...
  • Page 15 • Das neue Sägeblatt (4) in umgekehrter 6.9.2 Absaugung mit Absauganlage und Ab- Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. saugadapterset (Abb. 9, 26) • • Achtung! Laufrichtung beachten, die Absaugadapterset sowie Absauganlage Schnittschräge der Zähne muss in nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör Laufrichtung, d.h.
  • Page 16 • Die beiden Schrauben (32) in der Anschlag- Warnung! Der Abstand zwischen Sägetisch (1) schiene (23) in die andere Nut (27) einfädeln und Unterseite der Anschlagschiene (23) darf und Anschlagschiene (23) wieder auf den nicht zu groß sein, damit ein Verklemmen des Parallelanschlag aufschieben.
  • Page 17 • • Nach dem Einschalten der Säge abwarten, Dabei ist die niedrige Führungsfläche des bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl Parallelanschlages zu bevorzugen. • erreicht hat, bevor Sie den Schnitt durchfüh- Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten! ren. (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) •...
  • Page 18 Kundendienst oder eine ähnlich qua- teils lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter gen zu vermeiden. www.Einhell-Service.com 10. Reinigung, Wartung und Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir Ersatzteilbestellung hochwertiges Zubehör von...
  • Page 19 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Page 20 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 21 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 22 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 23 Danger! 7. Complete parallel stop When using the equipment, a few safety pre- 8. Hand wheel cautions must be observed to avoid injuries and 9. Locking grip for saw blade angle damage. Please read the complete operating 10. Extraction hose instructions and safety regulations with due care.
  • Page 24 • Open the packaging and take out the equip- ries of any kind caused as a result of this. ment with care. • Remove the packaging material and any Please note that our equipment has not been de- packaging and/or transportation braces (if signed for use in commercial, trade or industrial available).
  • Page 25 • Table width extension left/right ..583 x 165 mm Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- Cutting height max......85 mm / 90° cessary............65 mm / 45° • Switch the appliance off when it is not in use. Height adjustment ....
  • Page 26 • 6. Assembly Remove the hexagon screws (43) from the legs (29) on the left and right-hand side of the saw to enable the struts (47, 48) to be fitted to Danger! Pull out the power plug before carry- the base frame. ing out any maintenance, resetting or assem- •...
  • Page 27 • 6.5 Fitting/replacing the splitter (Fig. 11, 12) Take off the outer flange and pull the old saw • Using the hand wheel (8), set the blade (4) to blade (4) off the inner flange. • max. cutting depth, move to 0° position and Clean the blade flange thoroughly before fit- lock in place.
  • Page 28 • 6.9.2 Dust extraction using a vacuum ext- Thread the two screws (32) into the other slot raction system and extractor adapter set (27) in the stop rail (23) and slide the stop rail (Fig. 9, 26) (23) back onto the parallel stop. •...
  • Page 29 the stop rail (23) down to the saw table (1) and 8.1 Making longitudinal cuts (Figure 21) secure the knurled screws (26) again afterwards. Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you use the saw to cut along the grain of the 7.4 Cross stop (Fig.
  • Page 30 Switch off the saw again. Do not remove the Spare part number of the required spare part offcut until the blade has stopped rotating. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Replacing the power cable Tip! For good results we recommend high-quality ac-...
  • Page 31 11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 32 Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo- sed of. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Page 33 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 34 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 34 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 34 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 34...
  • Page 35 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de (fi...
  • Page 36 • 48. Barre pour élargissement de table (à droite) Mode d’emploi d’origine • 49. Élargissement de table Consignes de sécurité 50. Tube raidisseur 2.2 Volume de livraison 3. Utilisation conforme à Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’aff ectation de la description du volume de livraison.
  • Page 37 En raison de la construction et de la conception Fonctionnement de la machine, les risques suivants peuvent ap- Niveau de pression acoustique L ..94 dB(A) paraître : Imprécision K ........3 dB(A) • Contact avec la lame de scie dans la zone de Niveau de puissance acoustique L ...
  • Page 38 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit circulaire de table dans la position de travail. approprié n’est porté. Vous assurez ainsi que le support soit orienté de manière plane avec la surface de base. • Vissez les quatre pieds d’appui (29) avec les 5.
  • Page 39 • • Ensuite, serrez à fond tous les raccords vis- Insérez le coin à refendre (5) dans la fente, sés non serrés. Utilisez pour ce faire les deux poussez-le complètement vers le bas et clés (38) et (39). fixez-le ensuite au moyen de la vis de fixation •...
  • Page 40 • Attention ! Respectez le sens de rotation, le 6.9.2 Aspiration avec installation d’aspiration biais de coupe des dents doit pointer dans le et kit adaptateur d’aspiration (fi g. 9, 26) • sens de rotation, c’est-à-dire vers l’avant (voir Le kit adaptateur d’aspiration ainsi que flèche sur la protection de lame de scie).
  • Page 41 • Retirez les deux vis (32) dans le rail de butée Avertissement ! L’écart entre la table de sciage (23) par l’une rainure (25) de la butée paral- (1) et la partie inférieure du rail de butée (23) lèle. ne doit pas être trop grand pour pouvoir éviter •...
  • Page 42 rotation maximale avant de commencer le spécialisés courants). Remplacer à temps les sciage. bois-poussoirs usés. • Attention au début de la coupe ! • N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration. 8.2 Coupes en biais (fi g. 24) • Contrôlez et nettoyez régulièrement les ca- Les coupes en biais sont principalement exécuté- naux d’aspiration.
  • Page 43 Numéro de la pièce de rechange requise Danger ! Vous trouverez les prix et informations actuelles à Retirez la fi che de contact avant tous travaux de l‘adresse www.Einhell-Service.com nettoyage. Astuce ! Pour un bon résul- 10.1 Nettoyage tat, nous recommandons les •...
  • Page 44 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Page 45 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 46 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 46 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 46...
  • Page 47 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1-26) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Page 48 • 48. Rinforzo per ampliamento piano di lavoro Istruzioni per l‘uso originali • (destra) Avvertenze di sicurezza 49. Ampliamento del piano di lavoro 50. Tubo di rinforzo 3. Utilizzo proprio 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base La sega circolare da banco serve a tagliare longi- degli elementi forniti descritti.
  • Page 49 • Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram- Portate protettori auricolari. menti. Il rumore può causare la perdita dell‘udito. • Rotture della lama. • Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca- I valori di emissione dei rumori indicati sono stati gliati all‘intorno.
  • Page 50 • 5. Prima della messa in esercizio Avvitate non troppo strettamente le quattro gambe (29) alla sega con le viti a testa esa- gonale (43). Prima di inserire la spina nella presa di corrente • Adesso avvitate alle gambe, non troppo assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Page 51 • • Avvitate le gambe addizionali (37) a quelle La distanza fra la lama (4) ed il cuneo (5) posteriori (29) in modo che siano rivolte verso deve essere compresa tra 3 e 8 mm. (Fig. il retro dell‘apparecchio. Per fissarle impiega- 11c) •...
  • Page 52 • 7. Uso Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della lama controllate che il coprilama (2) e si apra e richiuda secondo i requisiti. Controllate 7.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1,16 / Pos. 11) • inoltre se la lama (4) scorre liberamente La sega può essere inserita premendo il pul- all‘interno del coprilama (2).
  • Page 53 • • Mediante la scala graduata (22) sulla barra di Avvertimento! Non spingete troppo la battuta guida (28) la guida parallela (7) può essere (24) verso la lama. La distanza tra la battuta regolata con la misura desiderata. (24) e la lama (4) dovrebbe essere di ca. 2 •...
  • Page 54 • Appoggiate le mani con le dita chiuse piane 8.3 Esecuzione di sezioni (Fig. 25) • sul pezzo da lavorare e spingetelo lungo la Spingete la guida trasversale (14) in una delle guida parallela (7) nella lama (4). due scanalature (21) del piano di lavoro e •...
  • Page 55 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Trasporto...
  • Page 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 57 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 58 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 59 DK/N Fare! 4. Savklinge Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 5. Kløvekile ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 6. Bordindlæg skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 7. Parallelanslag, komplet jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 8. Håndhjul grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 9.
  • Page 60 DK/N mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i ansvar for skader, det være sig på personer eller serviceinformationerne bagest i vejledningen. materiel, der måtte opstå som følge af, at produk- • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene emballagen.
  • Page 61 DK/N • Breddeudvidelse Ve/Hø ....583 x 165 mm Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. Snithøjde maks........ 85 mm / 90° • Sluk maskinen, når den ikke benyttes............65 mm / 45° Højde indstilling ......trinløs 0 - 85 mm Begræns arbejdstiden! Savklinge svingbar ......
  • Page 62 DK/N 6.1 Montering af understel (billede 3-4) 6.3 Opstilling af bordrundsav (billede 2, 7-9) • Fare! Vær opmærksom på maskinens vægt og Drej maskinen, så den kommer til at stå på bed en yderligere person om hjælp, hvis det skul- støttebenene.
  • Page 63 DK/N • • Kløvekilen (5) skal befinde sig i midten på en Advarsel! Hver gang efter skift af savklinge tænkt, forlænget linje bagved savklingen (4), skal du kontrollere, om savklingen (4) roterer så arbejdsemnet ikke kommer i klemme. frit i bordindlægget (6) både i lodret stilling og •...
  • Page 64 DK/N • 7.2 Snitdybde (billede 1, 16) Til en lille skærebredde skal anslagsskinnen Ved at dreje på håndhjulet (8) kan savklingen (4) (23) fastgøres med skruerne (32) og fingers- indstilles på den ønskede snitdybde. kruerne (26) som vist på billede 18c. Mod urets retning: For at undgå...
  • Page 65 DK/N • Endestoppet til vinkelindstillingen af savklin- 8.1.1. Skæring i smalle arbejdsemner gen kan efter behov efterjusteres ved 0° og (billede 22) 45°. Dette gøres ved at stille på de to justers- Skæring på langs af arbejdsemner, som er under kruer (34) og (35).
  • Page 66 Nummeret på den ønskede reservedel nes kundeservice eller af person med lignende Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på kvalifi kationer for at undgå fare for personskade. www.Einhell-Service.com 10. Rengøring, vedligeholdelse og Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra reservedelsbestilling for at opnå...
  • Page 67 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Page 68 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 69 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 70 Fara! 4. Sågklinga Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Klyvkniv säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Sågplatta olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 7. Parallellanslag, komplett denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 8. Handhjul ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 9.
  • Page 71 bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- terar av sådan användning ansvarar användaren/ visningen. operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- ansvar. dukten ur förpackningen. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Tänk på att våra produkter endast får användas nings- och transportsäkringar (om förhan- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats den).
  • Page 72 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Växelströmsmotor ....220-240 V ~ 50 Hz • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Eff ekt P ....S1 1800 W · S6 25 % 2000 W •...
  • Page 73 6. Montera maskinen 6.3 Ställa upp bordscirkelsågen (bild 2, 7-9) • Vrid maskinen så att den står på stativbenen. • Bordscirkelsågen måste ställas på en plan Fara! Dra alltid ut stickkontakten om du ska uppställningsyta. underhålla, bestycka eller ställa in cirkelså- •...
  • Page 74 • • För in klyvkniven (5) i spalten, skjut ända ned Kontrollera att alla skyddsanordningar är och fixera sedan med fästskruven (19). Se till funktionsdugliga innan du använder sågen att klyvkniven står rakt och inte har monterats på nytt. • ostadigt.
  • Page 75 • 7. Använda maskinen Tryck ned excenterspaken (12) för att klämma fast parallellanslaget i avsett läge. 7.1. Strömbrytare (bild 1,16 / pos. 11) • 7.3.3 Ställa in anslagslängd (bild 17, 18) Tryck på den gröna knappen „I“ för att slå på Anslagslisten (23) har två...
  • Page 76 • 7.5 Vinkelinställning för sågklingan (bild 16) Spänn fast långa arbetsstycken för att för- • Lossa på spärrhandtaget (9). hindra att de tippar vid slutet av sågningen • Ställ in sågklingans vinkel genom att genom (använd t ex rullstativ eller liknande). att trycka handhjulet (8) mot maskinen.
  • Page 77 • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Fara! www.Einhell-Service.com Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av Tips: För bra arbetsresultat en annan person med liknande behörighet efter- rekommenderar vi högvärdi-...
  • Page 78 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 79 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 80 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 81 Nebezpečí! 6. Vložka stolu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 7. Paralelní doraz, kompletní bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 8. Ruční kolo a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 9. Zajišťovací rukojeť sklonu pilového kotouče k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 10.
  • Page 82 • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly balení. podle svého účelu určení konstruovány pro • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). použití.
  • Page 83 • Rozšíření stolu pr/le ....... 583 x 165 mm Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. Výška řezu max........ 85 mm / 90° • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- ............65 mm / 45° vat. Výškové nastavení ....plynule 0–85 mm •...
  • Page 84 • 6. Montáž Následně dotáhněte šroubové spoje uvedené v bodě 6.2. Použijte k tomu oba klíče (38) a (39). Nebezpečí! Před všemi údržbovými, přestavovacími a montážními pracemi na 6.3 Postavení stolní kotoučové pily (obr. 2, kotoučové pile vytáhněte síťovou zástrčku. 7-9) •...
  • Page 85 • • Pozor! Neuvolňujte upevňovací desku (40) Pozor! Dbejte na směr chodu, zkosení zubů úplně. musí ukazovat ve směru chodu, tzn. dopředu • Vložte do mezery roztahovací klín (5), (viz šipka na ochraně pilového kotouče). • posuňte ho úplně dolů a pak zafixujte pomocí Namontujte zpět roztahovací...
  • Page 86 • • Připojte odsávací hadici (10) ke stroji, jak je Varování! Dorazová lišta (23) musí být během popsáno v bodě 6.3. používání vždy našroubovaná na straně • Přimontujte mezikus (c) sady adaptéru k paralelního dorazu (7) otočené k pilovému odsávacímu adaptéru skříně (16). kotouči.
  • Page 87 7.4 Příčný doraz (obr. 20) Pracovní postoj při podélném řezu nesmí být nik- Pro příčné řezání dřevěných dílů je nutné používat dy v jedné linii s průběhem řezu. • příčný doraz (14). Paralelní doraz (7) nastavit příslušně podle • Zasuňte příčný doraz (14) do drážky (21) výšky obrobku a požadované...
  • Page 88 • • Pilu opět vypnout. Odpad odstranit teprve Číslo požadovaného náhradního dílu tehdy, když je pilový kotouč zastaven. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 9. Výměna síťového napájecího Tip: Pro dobré pracovní vedení výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky Nebezpečí!
  • Page 89 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Page 90 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 91 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 92 Nebezpečenstvo! 3. Posuvný prípravok Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 4. Pílový kotúč príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 5. Rozovierací klin možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 6. Stolná vložka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 7. Paralelný doraz, kompletný vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 93 servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa tabuľku uvedenú v servisných informáciách na považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody konci návodu.
  • Page 94 • Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra- Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu vie pri používaní v uzatvorených miestnos- taktiež použiť s cieľom predbežného posúdenia tiach. zaťaženia. Varovanie: 4. Technické údaje Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- Motor na striedavý...
  • Page 95 • • Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na Namontujte vystužovacie rúrky (50) na pracovnom stole, alebo pevne priskrutkovaný rozšírenie stola (49) a zaistite ich pomocou na stabilnom podstavcovom ráme. šesťhranných skrutiek (43) na pílovom stole • Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky (1).
  • Page 96 6.4 Výmena stolnej vložky (obr. 10, 12) 6.7 Montáž/výmena pílového kotúča (obr. 14) • • Pri opotrebení alebo poškodení sa musí Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnite stolná vložka vymeniť, v opačnom prípade vz- sieťovú zástrčku! • niká zvýšené nebezpečenstvo poranenia. Pri výmene pílového kotúča používajte ruka- •...
  • Page 97 • Priečny doraz (14), posuvný prípravok(3,) 7.3 Paralelný doraz ako aj obidva kľúče (38 + 39) sa dajú upevniť Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí podľa obrázku 15b. používať paralelný doraz (7). 6.9 Pripojenie odsávania prachu 7.3.1 Výška dorazu (obr. 18, 19) •...
  • Page 98 • 8. Prevádzka Základné pravidlo: Zadný koniec dorazu naráža na pomyselnú priamku, ktorá sa začína približne v strede pílového kotúča a Výstraha! • prebieha pod uhlom 45° smerom dozadu. Po každom nastavení odporúčame skúšobný • Nastavenie požadovanej šírky rezu rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené - uvoľnite skrutky (26) a posuňte dorazovú...
  • Page 99 9. Výmena sieťového prípojného 8.1.2. Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. 23) vedenia • Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob- kov so šírkou 50 mm a menej sa musí Nebezpečenstvo! bezpodmienečne používať posuvné porisko. V prípade poškodenia sieťového prípojného • Pritom sa musí uprednostňovať nižšia vodia- vedenia prístroja sa musí...
  • Page 100 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za pílový...
  • Page 101 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Page 102 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 103 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 104 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afb. 1-26) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Page 105 3. Reglementair gebruik 50. Verstijvingsbuis 2.2 Leveringsomvang De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- de lengte en breedte (enkel met dwarsaanslag) leren aan de hand van de beschreven omvang overeenkomstig de grootte van de machine te van de levering.
  • Page 106 • Wegslingeren van beschadigde hardmetaal- De vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- delen van het zaagblad. ten volgens een genormaliseerde testprocedure • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- gehoorbeschermer. reedschappen onderling te vergelijken. • Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen van houtstof die schadelijk is voor de gezond- De vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook heid.
  • Page 107 • Waarschuwing! Steek de rubber voeten (13) op de standbe- Verwijder altijd de netstekker uit het stop- nen (29). contact voordat u het gereedschap anders afstelt. 6.2 Montage tafelverbreding (afb. 5, 6) • Tafelverbredingen (49) aan de zaagtafel (1) • Tafelcirkelzaag uitpakken en controleren op met de zeskantschroeven (43) en moeren eventueel voorhanden zijnde transportschade...
  • Page 108 • Om de machine te kunnen inzetten met de 6.6 Montage/Vervanging zaagbladbescher- afzuigslang (10), moet eerst de kap (36) aan ming (afb. 13) • de zaagbladbescherming (2) worden gede- Zaagbladbescherming (2) op het spouwmes monteerd. Open daarvoor de schroef met een (5) zetten, zodat de schroef door het gat (18) kruiskopschroevendraaier.
  • Page 109 • • Waarschuwing! Na elke wissel controleren of Om de zaag weer uit te schakelen moet de het zaagblad (4) in verticale stand en op 45° rode toets ‘0’ worden ingedrukt. gekanteld vrij loopt in het tafelinzetstuk (6). • Waarschuwing! Een versleten of beschadigd 7.2.
  • Page 110 • 7.3.3. Aanslaglengte instellen (afb. 17, 18) Kartelschroeven (33) weer aandraaien. Voor de aanslagrail (23) zijn er twee verschillende aanschroefposities. 7.5 Hoekinstelling zaagblad (afb. 16) • • Voor een grote snijbreedte moet de aanslag- Maak de vastzetgreep (9) los. • rail (23) worden bevestigd met de schroeven Verstel de hoek van het zaagblad door het (32) en kartelschroeven (26) zoals getoond...
  • Page 111 • • De snijafval blijft op de zaagtafel (1) liggen Werkstuk hard tegen de dwarsaanlag (14) tot het zaagblad (4) opnieuw tot stilstand is duwen. • gekomen. Zaag aanzetten. • • Lange werkstukken aan het einde van het Dwarsaanslag (14) en werkstuk naar het snijden beveiligen tegen neerkantelen! (b.v.
  • Page 112 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Verplaats de machine alleen door ze aan de zaagtafel op te heff...
  • Page 113 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Page 114 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 115 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 115 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 115 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 115...
  • Page 116 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- (fi...
  • Page 117 • 49. Ensanche de mesa Manual de instrucciones original • 50. Tubo de refuerzo Instrucciones de seguridad 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de 3. Uso adecuado entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- La sierra circular de mesa sirve para practicar vice Center o a la tienda especializada más cer- cortes transversales y longitudinales (solo con...
  • Page 118 • Contacto con la hoja de la sierra en la zona Funcionamiento en que se halla al descubierto. Nivel de presión acústica L ....94 dB(A) • Entrada en contacto con la hoja de la sierra Imprecisión K ........3 dB(A) en funcionamiento (riesgo de heridas por Nivel de potencia acústica L ....
  • Page 119 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- dos los tornillos. Esto asegura que el soporte ce una protección para los oídos adecuada. inferior esté nivelado con el suelo. • Atornillar ligeramente las cuatro patas (29) con los tornillos hexagonales (43) a la sierra. •...
  • Page 120 • utilizar los tornillos hexagonales (43) y las La cuña abridora (5) debe estar centrada en tuercas (44). una línea imaginaria extendida detrás de la • Aviso: No colocar las patas adicionales (37) hoja de sierra (4), de modo que no sea posib- demasiado lejos del suelo, sirven como pro- le que el material se atasque.
  • Page 121 • ¡Atención! Tener en cuenta el sentido de 6.9.2 Aspiración con equipo de aspiración y avance, la oblicuidad de corte de los dientes juego de adaptadores de aspiración (fi g. debe orientarse en el sentido de avance, es 9, 26) •...
  • Page 122 • Enroscar los dos tornillos (32) en la guía de ¡Aviso! La distancia entre la mesa de la sierra (1) corte (23) en la otra ranura (27) y volver a y la parte inferior de la guía de corte (23) no debe empujar la guía de corte (23) hacia el tope en ser demasiado grande para evitar que se atasque paralelo.
  • Page 123 • Una vez conectada la sierra, espere hasta 8.1.2 Corte de piezas muy fi nas (fi g. 23) • que la hoja de la sierra haya alcanzado su ve- Es imprescindible utilizar una pieza de em- locidad máxima, antes de practicar el corte. puje para practicar cortes longitudinales en •...
  • Page 124 Número de la pieza de repuesto requerida o por una persona cualifi cada para ello, evitando Los precios y la información actual se hallan en así cualquier peligro. www.Einhell-Service.com 10. Mantenimiento, limpieza y ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda-...
  • Page 125 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Page 126 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 127 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 127 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 127 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 127...
  • Page 128 Vaara! 6. Pöydän sisäke Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 7. Suuntaisvaste, varustein turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 8. Käsipyörä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 9. Sahanterän kulman lukituskahva nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 10. Poistoimuletku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 11.
  • Page 129 • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sen valmistaja. sesta. • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota •...
  • Page 130 • Pöydänlevennys vas/oik ....583 x 165 mm Tarkastuta laite aina tarvittaessa. • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Leikkauskorkeus kork......85 mm / 90° ............65 mm / 45° Rajoita työskentelyaika! Korkeudensäätö ...portaattomasti 0 - 85 mm Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- Sahanterän kääntyvyys ..portaattomasti 0°...
  • Page 131 • 6.1 Alustan asennus (kuvat 3 - 4) Kiristä sitten kaikki löysät ruuviliitokset tiuk- Vaara! Huomioi koneen paino ja pyydä tarvittaes- kaan. Käytä tähän kahta ruuviavainta (38) ja sa toinen henkilö avustamaan. (39). • • Käännä pöytäpyörösaha ylösalaisin ja aseta Ruuvaa ylimääräiset tukijalat (37) kiinni saha lattialle tai muulle työtasolle.
  • Page 132 • Asenna pöydän sisäke (6) sekä sahanterän- nossa että 45° kulmaan kallistettuna. • suojus (2) takaisin paikalleen (katso kohta Varoitus! Kulunut tai vahingoittunut pöydän 6.4, 6.6) sisäke (6) täytyy vaihtaa heti (katso 6.4). • Varoitus! Sahanterän (4) vaihto ja kohdistus 6.6 Sahanterän suojuksen asennus / vaihto tulee suorittaa määräysten mukaisesti.
  • Page 133 7.2. Leikkaussyvyys (kuvat 1, 16) 7.3.3. Vasteen pituuden säätö (kuva 17, 18) Kääntämällä käsipyörää (8) voit säätää sahan- Vastekisko (23) voidaan ruuvata kiinni kahteen eri terän (4) haluttuun leikkaussyvyyteen. asemaan. • Suurempaa leikkausleveyttä varten vastekis- Vastapäivään: ko (23) tulee kiinnittää paikalleen ruuveilla pienempi leikkaussyvyys (32) ja pykäläruuveilla (26) kuvan 18b mukai- sesti.
  • Page 134 • 7.5 Sahanterän kulmansäätö (kuva 16) Varmista, etteivät pitkät työstökappaleet • Irrota lukituskahva (9). pääse putoamaan pois sahauksen loppuvai- • Siirrä sahanterän kulmaa siten, että painat heessa (esim. pidiketelinein yms.) käsipyörää (8) koneeseen päin sitä samalla kääntäen, kunnes osoitin (41) näyttää haluttu- 8.1.1.
  • Page 135 Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- • Sammuta sitten saha. tosta www.Einhell-Service.com Ota sahausjätteet vasta sitten pois, kun sa- hanterä on pysähtynyt. Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- 9.
  • Page 136 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään • Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh- dot.
  • Page 137 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 138 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 139 Nevarnost! 4. Žagin list Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 5. Cepilni klin varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 6. Mizni vložek in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. Paralelno omejilo, komplet navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 8. Ročno kolo dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 9.
  • Page 140 koncu tega navodila. kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale • Odprite embalažo in previdno vzemite napra- zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost vo iz embalaže. uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. • Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstaja- Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso jo).
  • Page 141 • Razširitev mize levo/desno .... 583 x 165 mm Izključite napravo, ko je ne uporabljate. Višina reza maks........ 85 mm/90° Omejite delovni čas! ............65 mm/45°: Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- Brezstopenjska nastavitev višine ..0 - 85 mm mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- Žagin list brezstopenjsko premičen ...0°...
  • Page 142 6. Montaža 6.3 Postavitev mizne krožne žage (sl. 2, 7-9) • Stroj obrnite tako, da stoji na stojnih nogah. • Mizno krožno žago morate položiti na ravno Nevarnost! Pred vsemi vzdrževalnimi deli, podlago. predelavami in montažo na krožni žagi izvle- •...
  • Page 143 • • Cepilna zagozda (5) mora biti središčno na Opozorilo! Po vsaki menjavi žaginega lis- namišljeni podaljšani liniji za žaginim listom ta preverite, ali žagin list (4) v navpičnem (4), da se rezan material ne more zagozditi. položaju in nagnjen na 45° prosto teče v miz- •...
  • Page 144 • Da žago spet izklopite, pritisnite rdečo tipko 7.3.3. Nastavitev dolžine omejila (sl. 17, 18) „0“. Za omejilno tirnico (23) obstajata dva različna položaja privijačenja. • 7.2. Globina reza (sl. 1, 16) Za veliko širino reza morate omejilno tirnico Z obračanjem ročnega kolesa (8) lahko žagin list (23) pritrditi z vijaki (32) in narebričenimi vijaki (4) nastavite na želeno globino reza.
  • Page 145 7.5 Nastavitev kota žaginega lista (sl. 16) 8.1.1. Rezanje ozkih obdelovancev (Slika 22) • Odpustite pritrdilni ročaj (9). Vzdolžne reze obdelovancev s širino manjšo • Nastavite kot žaginega lista tako, da potisnete kot 150 mm je treba brezpogojno izvrševati ročno (8) k stroju in ga sočasno obračate, s pomočjo potisnega dela (3).
  • Page 146 • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na Nevarnost! spletni strani: www.Einhell-Service.com Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali Namig! Za dobre delovne njegova servisna služba ali podobno strokovno rezultate priporočamo ka-...
  • Page 147 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb • Proizvod izpolnjuje zahteve norme EN 61000-3-11 in podleže posebnim pogojem za priključek. To pomeni, da ni dopustna uporaba poljubnih prosto izbirnih priključnih točk.
  • Page 148 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 149 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 149 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 149 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 149...
  • Page 150 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábrák 1-től - 26-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 151 3. Rendeltetésszerűi használat 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek Az asztali körfűrész a gép nagyságának esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb megfelelő mindenféle fa hossz- és kereszt- 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási vágására (csak haránt ütközővel) szolgál.
  • Page 152 • Zárt teremben történö használatkor az egész- A megadott zajkibocsátási értékeket a megter- ségre káros fapor kibocsájtása. helés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet has- ználni. 4. Technikai adatok Figyelmeztetés: A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott Váltakozóáramú...
  • Page 153 • Kicsomagolni az asztali körfűrészt és felül- 6.2 Az asztalkiszélesítés összeszerelés vizsgálni esetleges szállítási sérülésekre. (ábrák 5, 6) • • A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit A hatszögletű fejescsavarokkal (43) és jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy biztos az anyákkal (44) a pozícióban (a) lazán lábazatra feszesen rá...
  • Page 154 • egy csillagcsavarbehajtóval megereszteni a Utasítás! Gyárilag előre be van állítva a csa- csavart. var max. becsavarási mélysége, úgyhogy a • Csatlakoztasa most össze a fűrészlapvédőt fűrészlapvédő (2) mindig szabadon mozog- (2) és a gépházon (16) az elszívóadapter ható marad. •...
  • Page 155 6.8 A laza részek lerakata (15-ös ábra) Az óramutató forgási irányába: • Ha nincsennek használva, akkor a pár- nagyobb vágási mélység huzamos ütközőt (7) az ütközősínnel (23) együtt a 15a ábrán mutatottak szerint lehet 7.3 Párhuzamos ütköző odaerősíteni. A fadarabok hosszvágásához használni kell a •...
  • Page 156 • Egy kis vágási szélességhez az ütközősínt 7.5 A fűrészasztal szögbeállítása (16-os ábra) • (23) a csavarokkal (32) és a recézett fejű cs- Eressze meg a rögzítőfogantyút (9). • avarokkal (26) a 18c ábrán mutatottak szerint Állítsa el a fűrészlapszöget azáltal, hogy a ké- kell odaerősíteni.
  • Page 157 • • Biztosítsa a hosszú munkadarabokat a vágási A vágás elvégzéséhez a harántütközőt (14) folyamat végéni lebillenés ellen! (mint például és a munkadarabot a fűrészlap irányába tolni. • legurulási állvány stb.) Figyelmeztetés! Mindig a vezetett munkadarabot tartani, so- 8.1.1 Keskeny munkadarabok vágása hasem a szabad munkadarabot amely le lesz (22-as ábra) vágva.
  • Page 158 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Szállítás...
  • Page 159 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Page 160 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 161 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 162 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-26) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Masă de ferăstrău te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 163 • 48. Contrafi şă pentru masa prelungitoare Instrucţiuni de utilizare originale • (dreapta) Indicaţii de siguranţă 49. Masă prelungitoare 50. Ţeavă de susţinere 3. Utilizarea conform scopului 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în Ferăstrăul circular cu masă serveşte la tăierea baza cuprinsului livrării descris.
  • Page 164 • Ruperea pânzei de ferăstrău. Valorile emisiei sonore menţionate au fost • Catapultarea în afară a părţilor din metal dur măsurate conform unui proces de verifi care nor- defectuase ale pânzei de ferăstrău. mat şi pot fi utilizate pentru comparaţia cu alte •...
  • Page 165 • Se dezambalează ferăstrăul circular de masă 6.2 Montarea mesei prelungitoare (Fig. 5, 6) • şi se controlează dacă nu prezintă eventuale Înşurubaţi uşor mesele prelungitoare (49) pe deteriorări de pe urma transportului. masa de ferăstrău (1) cu ajutorul şuruburilor •...
  • Page 166 • Îmbinaţi acum protecţia pentru pânza 6.6 Montarea/Schimbarea protecţiei pentru ferăstrăului (2) şi racordul lateral al adap- pânza ferăstrăului (Fig. 13) • torului pentru aspiraţie de pe carcasă (16) cu Aşezaţi protecţia pentru pânza ferăstrăului (2) furtunul de aspiraţie (10). pe pana de despicare (5), astfel încât şurubul •...
  • Page 167 • • Avertisment! După înlocuirea pânzei de Datorită diametrului de 100 mm al piesei ferăstrău verificaţi dacă protecţia pânzei intermediare (c), poate fi racordată acum o de ferăstrău (2) se deschide şi se închide instalaţie de aspiraţie. corespunzător. Verificaţi suplimentar, dacă pânza de ferăstrău (4) se deplasează...
  • Page 168 • Avertisment! În timpul utilizării, şina opritoare 7.4 Opritorul transversal (Fig. 20) (23) trebuie să fie înşurubată întotdeauna La tăierea transversală a pieselor din lemn se va bine pe latura dinspre pânza de ferăstrău a utiliza opritorul transversal (14). • opritorului paralel (7).
  • Page 169 8.1 Efectuarea de tăieturi longitudinale 8.2 Executarea tăieturilor oblice (Fig. 21) (Fig. 24) Aici este tăiată o piesă pe direcţie longitudinală. Tăieturile oblice se realizează în principiu utili- O muchie a piesei este apăsată pe limitatorul pa- zând limitatorul paralel (7). ralel (7) în timp ce suprafaţa plată...
  • Page 170 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 171 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic •...
  • Page 172 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 173 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 174 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις (εικ. 1-26) Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 1.
  • Page 175 • 49. Επέκταση πάγκου σε φάρδος Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης • 50. Σωλήνας σταθεροποίησης Υποδείξεις ασφαλείας 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων 3. Σωστή χρήση παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Το κυκλικό πριόνι τραπεζιού προορίζεται τμημάτων...
  • Page 176 • Επέμβαση στον κινούμενο πριονοδίσκο Λειτουργία (τραυματισμός από αιχμηρό αντικείμενο) Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....94 dB(A) • Εκσφενδονισμός κατεργαζόμενων Αβεβαιότητα K ........3 dB(A) αντικειμένων ή τμημάτων τους. Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....107 dB(A) • Θραύση πριονοδίσκου. Αβεβαιότητα K ........
  • Page 177 Προσοχή! 6.1 Μοντάζ της βάσης (εικ. 3-4) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Κίνδυνος! Προσέξτε το βάρος της μηχανής και Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και ενδεχομένως ζητήστε και από άλλο άτομο να κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού σας βοηθήσει. • εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Αναποδογυρίστε...
  • Page 178 • Ευθυγραμμίστε τις επεκτάσεις (49) με τον 6.5 Μοντάζ/Αλλαγή του σχίστη (εικ. 11, 12) • πάγκο εργασίας (1). Ρυθμίστε τον δίσκο (4) με τον τροχό χεριού • Κατόπιν σφίγγετε τους βιδωτο΄ςυ (8) στο μέγιστο βάθος κοπής, φέρτε τον στη συνδέσμους που αναφέρθηκαν στο εδάφιο θέση...
  • Page 179 • Αποσυναρμολογήστε το προτατευτικό 6.9 Σύνδεση του συστήματος αναρρόφησης κάλυμμα δίσκου, το ένθετο και τον σχίστη σκόνης (εικ. 2, 9, 26) (βλ. 6.6, 6.4, 6.5). Μία δυνατότητα για σύνδεση αναρρόφησης • Λασκάρετε τη βίδα (15) βάζοντας το κλειδί σκόνης υπάρχει στο αντάπτερ αναρρόφησης (38) στη...
  • Page 180 Αντίθετα προς τη φορά δεικτών ρολογιού: 7.3.3. Ρύθμιση μήκους οδηγού (εικ. 17, 18) μικρότερο βάθος κοπής Για τον οδηγό (23) υπάρχουν δύο διαφορετικές θέσεις βιδώματος. • Προς τη φορά δεικτών ρολογιού: Για κοπή μεγάλου πλάτους να στερεωθεί ο μεγαλύτερο βάθος κοπής οδηγός...
  • Page 181 • • Ξανασφίξτε τις βίδες (33). Οδήγηση στο πλαϊ με το αριστερό ή δεξί χέρι (ανάλογα με τη θέση του παράλληλου 7.5 Ρύθμιση γωνίας τους δίσκου (εικ. 16) οδηγού) μόνο μέχρι την μπροστινή άκρη του • Απασφαλίστε τη λαβή ακινητοποίησης (9). προστατευτικού...
  • Page 182 σύνδεσης με το δίκτυο • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Κίνδυνος! στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς Συμβουλή! Για ένα καλό αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον...
  • Page 183 11. Διάθεση στα απορρίμματα και συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. επαναχρησιμοποίηση Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς ηλεκτρικά εξαρτήματα. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία...
  • Page 184 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 185 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 185 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 185...
  • Page 186 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas (fi gura 1-26) instruções de segurança.
  • Page 187 • 48. Travessa para alargamento da bancada (di- Travessa para alargamento da bancada (di- reita) reita) (2x) • 49. Alargamento da bancada Alargamento da bancada (2x) • 50. Tubo de reforço Tubo de reforço (4x) • Manual de instruções original •...
  • Page 188 completo factores de risco residual. Funcionamento Devido à construção e à estrutura da máquina Nível de pressão acústica L ....94 dB(A) podem ocorrer as seguintes situações: Incerteza K ........... 3 dB(A) • Contacto do disco de serra na zona destapa- Nível de potência acústica L ....
  • Page 189 • 5. Antes da colocação em Aparafuse as quatro pernas (29) à serra com os parafusos de cabeça sextavada (43) sem funcionamento apertar totalmente. • Aparafuse então as travessas longitudinais Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que (31) e as travessas transversais (30) às os dados constantes da placa de características pernas mediante os parafusos de cabeça correspondem aos dados de rede.
  • Page 190 • • Aparafuse as pernas suplementares (37) às Insira a cunha abridora (5) na folga, empurre- pernas traseiras (29) de forma a que apon- a inteiramente para baixo e fixe-a depois por tem para a parte posterior da máquina. Para meio do parafuso de fixação (19).
  • Page 191 • Para colocar e apertar o novo disco de serra 6.9.2 Aspiração com dispositivo de aspiração (4), proceda na sequência inversa. e conjunto de adaptadores de aspiração • Atenção! Verifique o sentido de rotação; o (fi g.9, 26) • biselado de corte dos dentes tem de estar O conjunto de adaptadores de aspiração e o direcionado para a frente (ver a seta sobre a dispositivo de aspiração não vêm incluídos...
  • Page 192 • Enfie os dois parafusos (32), na barra de en- Aviso! A distância entre a bancada da serra (1) e costo (23), na outra ranhura (27) e empurre o lado inferior da barra de encosto (23) não pode a barra de encosto (23) novamente sobre a ser demasiado grande para evitar que a peça a guia paralela.
  • Page 193 • • Proceda com cuidado ao efectuar os cortes! O empurrador não está incluído no material • Utilize o aparelho apenas com aspiração. a fornecer! (Encontra-se à venda nas lojas • Verifique e limpe regularmente os canais de especializadas). Substitua com antecedência aspiração.
  • Page 194 • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais 10.1 Limpeza em www.Einhell-Service.com • Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor Dica! Para bons resultados, o mais limpo possível. Esfregue o aparelho recomendamos acessórios...
  • Page 195 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas •...
  • Page 196 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 197 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 197 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 197 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 197...
  • Page 198 HR/BIH Opasnost! 8. Ručni kotačić Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 9. Ručka za fi ksiranje kuta lista pile sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 10. Usisno crijevo ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 11. Prekidač za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 199 HR/BIH pakiranja / za sigurnost tijekom transporta obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo (ako postoje). jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- ma pribora transportna oštećenja.
  • Page 200 HR/BIH Usisni priključak ........Ø 36 mm Ograničite radno vrijeme! Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa Težina ..........oko 18 kg rada (primjerice vrijeme u kojem je elektroalat Klasa zaštite: ..........II/ isključen, kao i vrijeme tijekom kojeg je uključen Debljina klina za cijepanje: .......
  • Page 201 HR/BIH Između površine stola i poda postavite pri- zaštita od prevrtanja. • kladnu podlogu (npr. materijal za pakiranje), Stavite vijak s unutarnjim šesterokutom (45) s tako da se ne ošteti površina stola. obje matice (46) na prednji desni nogar (29). •...
  • Page 202 HR/BIH • Napomena! Tvornički je maks. dubina uvrtan- 6.9 Priključivanje usisavanja prašine (sl. 2, ja vijka podešena tako da zaštita lista pile (2) 9, 26) ostane uvijek slobodna. Usisavač prašine moguće je priključiti na usisni • Upozorenje! Zaštita liste pile (2) mora se vlas- adapter na kućištu (16) kao i na zaštitu lista pile titom težinom uvijek samostalno spuštati na (2).
  • Page 203 HR/BIH 7.3.1 Granična visina (sl. 18, 19) Da biste izbjegli uklještenje komada koji režete, • Isporučen paralelni graničnik (7) ima dvije graničnu vodilicu (23) možete dodatno pomicati u različite visine površina za vođenje. uzdužnom smjeru, ovisno o širini rezanja. • •...
  • Page 204 HR/BIH 8. Pogon 8.1.2. Rezanje vrlo uskih radnih komada (Sl. 23) • Za uzdužne rezove na vrlo uskim radnim ko- Upozorenje! • madima širine od 50 mm mora se obavezno Nakon svakog novog podešavanja koristiti drvo za guranje. preporučujemo da se napravi probni rez da bi •...
  • Page 205 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 205 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 205 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 205...
  • Page 206 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
  • Page 207 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 208 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 208 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 208...
  • Page 209 Opasnost! 8. Ručni točkić Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 9. Ručka za fi ksiranje ugla lista testere bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 10. Usisno crevo i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 11. Prekidač za uključivanje/isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 12.
  • Page 210 • Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji • Uklonite materijal za pakovanje kao i delove nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- za bezbednost pakovanja / bezbednost to- natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo kom transporta (ako postoje).
  • Page 211 Veličina stola ......... 583 x 563 mm Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! Proširenje stola levo/desno ... 583 x 165 mm • Koristite samo besprekorne uređaje. Visina reza maks....... 85 mm/90° • Redovno održavajte i čistite uređaj............
  • Page 212 • 6. Montaža Poravnajte proširenja stola (49) sa stolom testere (1). • Na kraju stegnite spojeve sa zavrtnjima po- Opasnost! Pre svih radova održavanja, menute u 6.2. Pri tome koristite oba ključa preinačavanja i montaže na kružnoj testeri (38) i (39). trebate izvući mrežni utikač.
  • Page 213 • • Oprez! Ne otpuštajte ploču za učvršćivanje Ponovo montirajte klin za cepanje, umetak (40) do kraja. stola i zaštitu lista testere (vidi 6.5, 6.4, 6.6). • • Uvedite klin za cepanje (5) u procep, gurnite Pre nego što ćete opet raditi sa testerom, pro- dole do kraja i zatim fiksirajte zavrtnjem za verite funkcionisanje zaštitnih naprava.
  • Page 214 • 7. Rukovanje Pritiskom na ekscentričnu polugu (12) možete paralelni graničnik fiksirati u željenom položaju. 7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 1,16/poz. 11) • 7.3.3. Podešavanje dužine graničnika (sl. 17, Pritiskom na zeleni taster „I“ možete uključiti testeru. Pre početka rezanja sačekajte da list Za graničnu vođicu (23) postoje dva različita testere postigne maksimalni broj obrtaja.
  • Page 215 • • Po potrebi otpustite oba nareckana zavrtnja Otpaci rezanja ostaju na stolu (1) tako dugo (33) i podesite graničnu vođicu (24). dok se list testere (4) ne zaustavi. • • Opet stegnite nareckane zavrtnje (33). Dugačke obratke osigurajte na završetku re- zanja od prevrtanja (npr.
  • Page 216 • 9. Zamena mrežnog priključnog broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici voda www.Einhell-Service.com Opasnost! Savet! Za postizanje dobrog Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, rezultata rada preporučamo mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis- kvalitetan pribor fi...
  • Page 217 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
  • Page 218 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 219 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 220 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-26) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Stół pilarski proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Osłona tarczy pilarskiej obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 221 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Stołowa pilarka tarczowa służy do cięcia Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić wzdłużnego i poprzecznego (tylko z prowadnicą się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu poprzeczną) każdego rodzaju drewna, stosownie do naszego centrum serwisowego lub punktu do wielkości urządzenia.
  • Page 222 • Pęknięcie/złamanie tarczy pilarskiej. Stosować ochronniki słuchu. • Wyrzucenie wadliwych części tarczy, wzmoc- Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę nionych płytkami z węglików spiekanych. słuchu. • Uszkodzenia słuchu w wypadku niestosowa- nia koniecznej ochrony słuchu. Podane wartości emisji hałasu zostały zmier- •...
  • Page 223 Ostrzeżenie! o tym, że krótsze poprzeczki (30) muszą być Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zamocowane z boku pilarki. • zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka. Nasadzić gumowe stopki (13) na nogi urządzenia (29). • Rozpakować stołową pilarkę tarczową i sprawdzić na obecność ewentualnych 6.2 Montaż...
  • Page 224 • Aby można było podłączyć do maszyny 6.6 Montaż i wymiana osłony tarczy pilarskiej wąż odsysający (10), należy najpierw zdjąć (rys. 13) • nakładkę (36) z osłony tarczy pilarskiej (2). Nasadzić osłonę tarczy pilarskiej (2) na klin W tym celu odkręcić śrubę wkrętakiem rozszczepiający (5) tak, aby otworu (18) klina krzyżakowym.
  • Page 225 • 7. Obsługa Ostrzeżenie! Po każdej wymianie tarczy sprawdzić, czy osłona tarczy pilarskiej (2) się prawidłowo otwiera i zamyka. Dodatkowo 7.1. Włącznik / Wyłącznik (rys. 1, 16 / poz.11) • należy sprawdzić, czy tarcza pilarska (4) się Naciśnięcie zielonego przycisku „I“ swobodnie obraca w osłonie tarczy pilarskiej uruchamia pilarkę.
  • Page 226 7.3.2 Szerokość rzazu (rys. 17) 7.4 Przykładnica poprzeczna (rys. 20) • Prowadnicę równoległą (7) można Do cięcia poprzecznego elementów drewnianych zamontować po obydwu stronach stołu pi- należy używać przykładnicy poprzecznej (14). • larskiego (1). Wsunąć przykładnicę poprzeczną (14) w ro- •...
  • Page 227 8.1 Wykonywanie cięć wzdłużnych (rys. 21) 8.2 Wykonywanie cięć ukośnych Przedmiot obrabiany przecinany jest przy tym na (rys. 24) długość. Jedną krawędź przecinanego przedmi- Cięcia ukośne wykonywane są z reguły przy zas- otu docisnąć do prowadnicy równoległej (7), a tosowaniu prowadnicy równoległej (7). płaska strona przedmiotu powinna przylegać...
  • Page 228 • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na 10.1 Czyszczenie stronie internetowej: www.Einhell-Service.com • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i Wskazówka! Dla osiągnięcia zanieczyszczeń.
  • Page 229 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone •...
  • Page 230 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 231 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 231 - Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 231 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 231...
  • Page 232 Tehlike! 6. Tezgah elemanı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 7. Paralel dayanak, komple lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 8. Kol nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 9. Testere bıçağı açısı sabitleme sapı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 10.
  • Page 233 dikkate alınız. tüm kullanımlar makinenin kullanılması için • Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki içinden çıkarın. kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup port emniyetlerini sökün (bulunması...
  • Page 234 4. Teknik özellkler İkaz: Gürültü emisyon değerleri elektrikli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve Alternatif akım motoru ....220-240V ~ 50Hz özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı ola- Güç P ....S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt rak belirtilen değerlerden farklı olabilir Rölanti devri n .......5000 dev/dak Sert metal dişli...
  • Page 235 • • Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. Uyarı! Sol ve sağ taraf için kullanılacak tra- • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi verslerin uzunlukları farklıdır. Bu nedenle uzun veya civata vs. gibi yabancı cisimlere dikkat traversleri (47) testere tezgahının (1) soluna edilmelidir.
  • Page 236 • • Yeni tezgah elemanı montajı demontaj Anahtarın (38) birini civataya (15) ve diğer işleminin tersi yönünde gerçekleşir. anahtarı (39) motor miline takıp karşıdan tuta- rak civatayı (15) açın. • 6.5 Ayırma Kamasının Montajı/Değiştirilmesi Dikkat! Civata (15) testere bıçağının dönme (Şekil 11, 12) yönünde döner.
  • Page 237 • 6.9.1 Islak Kuru Temizleme Makinesi ile Toz Kesilecek malzemenin kalınlığına bağlı Aspirasyonu (Şekil 2, 9) olarak dayanak kızağı (23), Şekil 19a‘da • Islak kuru temizleme makinesi teslimat gösterildiği gibi ince malzemeler ve Şekil kapsamına dahil değildir ve özel aksesuar 19b‘de gösterildiği gibi kalın malzemeler için olarak satın alınabilir.
  • Page 238 • • Gerekli kesim genişliklerini ayarlama Testereyi çalıştırdıktan sonra, kesim işlemine - Tırtıklı civatayı (26) gevşetin ve dayanak başlamadan önce testere bıçağının max. de- kızağını (23) 45°‘lik sanal çizgiye temas vir hızına erişmesini bekleyin. • edinceye kadar öne kaydırın. Kesmeye başlamada dikkatli olun! •...
  • Page 239 Kesim talaşını ancak testere bıçağı durduktan • İstenilen yedek parçanın yedek parça sonra temizleyin. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi açıklanmıştır Tehlike! Tüyo! İyi bir çalışma sonucu Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde elde etmek için yüksek kalite-...
  • Page 240 Bu ambalaj hammaddedir kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Page 241 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 242 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 243 Oht! 7. Külgsuunaja, komplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Käsiratas seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Saeketta nurga fi kseerimiskruvi ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Äratõmbevoolik / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11. Toitelüliti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12.
  • Page 244 • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega välja. tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- • Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, transporditoed (kui on olemas). käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- •...
  • Page 245 Kõrguse reguleerimine ..astmeteta 0 - 85 mm Piirake tööaega! Arvestada tuleb kõigi töötsükli osadega (näiteks Saeketas kallutatav ....astmeteta 0° - 45° aeg, millal elektritööriist on välja lülitatud, ning Ristsuunaja Nurk ....astmeteta -60° - + 60° aeg, millal tööriist on sisse lülitatud, kuid töötab Purueemaldusliitmik .......Ø...
  • Page 246 • • Keerake lauaketassaag ümber ja asetage Kruvige täiendavad tugijalad (37) tagumiste saag põrandale või teisele tööpinnale. Mär- tugijalgade (29) külge nii, et nad on suunaga kus! Asetage laua pealispinna ja aluspinna seadme tagumise poole. Kasutage kinnitami- vahele sobiv alus (nt pakendmaterjal), et laua seks kuuskantkruvisid (43) ning mutreid (44).
  • Page 247 • • Paigaldage uuesti siselaud (6) ning saeketta- Hoiatus! Kulunud või kahjustunud siselaud (6) kaitse (2) (vt 6.4, 6.6) tuleb viivitamatult välja vahetada (vt 6.4). • Hoiatus! Saeketas (4) tuleb vahetada ja regu- 6.6 Saekettakaitse paigaldamine/vahetamine leerida nõuetekohaselt. (joonis 13) •...
  • Page 248 Vastupäeva: Saetava materjali kinnikiilumise vältimiseks saab väiksem lõikesügavus suunamislatti (23) lisaks olenevalt lõikelaiusest pikisuunas nihutada. • Päripäeva: Rusikareegel: Piiriku tagumine ots põrkub ku- suurem lõikesügavus juteldava joonega, mis algab umbes saeketta keskkohast ja kulgeb 45° all tahapoole. • 7.3 Külgsuunaja Vajaliku lõikelaiuse seadistamine Puitdetailide pikisaagimiseks tuleb kasutada - Keerake seadistuskruvid (26) lõdvaks ja...
  • Page 249 8. Töötamine 8.2 Kaldlõigete teostamine (joonis 24) Kaldlõikeid tehakse alati külgsuunajat (7) kasuta- des. Hoiatus! • Positsioneerige külgsuunaja (7) saeketta (4) pa- Iga reguleerimise järel soovitame seatud remal küljel, kui kaldlõigete tegemisel saeketast mõõtude kontrollimiseks teha proovisaagimi- (4) vasakule kallutate. Juhtige töödeldav detail •...
  • Page 250 Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportige masinat ainult saelauast tõstes. Ärge kunagi kasutage kaitseseadmeid, nagu näiteks saelehekaitset ja suunajaid, tõstmiseks ega trans-...
  • Page 251 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud •...
  • Page 252 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 253 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 254 2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1-26) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Маса на циркуляра прочетете...
  • Page 255 • 47. Носач за удължителя на масата (ляв) Носач за удължителя на масата (десен) 48. Носач за удължителя на масата (десен) (2x) • 49. Удължител на масата Удължител на масата (2x) • 50. Укрепваща тръба Укрепваща тръба (4x) • Оригинално ръководство за експлоатация •...
  • Page 256 Промени в машината изключват напълно след това трябва 75 % от продължителността отговорност от страна на производителя на цикъла да продължи да работи без товар. и произтичащи от това щети. Въпреки употребата по предназначение могат да не Опасност! се отстранят напълно определени остатъчни Шум...
  • Page 257 6. Монтаж Ограничавайте работното време! При това трябва да се имат предвид всички работни цикли (например време, в което Опасност! Преди всички работи електрическият уред е изключен е такива, по техническото обслужване, в които той е включен, но работи без преоборудването...
  • Page 258 • Указание! Носачите за лявата и дясната 6.4 Смяна на вложката на масата (фиг. 10, страна имат различна дължина. Поради • това монтирайте дългите носачи (47) При износване или повреда вложката на отляво, а късите носачи (48) отдясно на масата трябва да се смени, иначе има масата...
  • Page 259 • • Указание! Фабрично е настроена Предупреждение! След всяка смяна максимална дълбочина на завинтване на на режещия диск проверявайте, дали болта, така че защитата на режещия диск режещият диск (4) във вертикално (2) остава винаги подвижна. положение, както и наклонен на 45°, се •...
  • Page 260 • • Към диаметър 100 mm на удължителя Затегнете отново винтовете с накатка (c) може да се свърже само една (26), за да фиксирате ограничителната аспирационна уредба. шина (23). • Преместването на по-висока водеща повърност се извършва аналогично. • 7. Обслужване Предупреждение! Ограничителната...
  • Page 261 8. Работа Предупреждение! Разстоянието между масата на циркуляра (1) и долната страна на ограничителната шина (23) не трябва да е Предупреждение! • много голямо, за да може да се предотврати Препоръчваме след всяка нова настройка засядане на материала за рязане. За да да...
  • Page 262 • Износен респ. повреден бутален прът трябва Предупреждение! непременно да се смени. Винаги здраво дръжте водения детайл, и никога свободния детайл, който се 8.1.2. Рязане на много тесни детайли отрязва. • (фиг. 23) Плъзгайте винаги напречен ограничител • За надлъжни отрези на много тесни (14) напред, докато...
  • Page 263 Артикулен номер на уреда • Идентификационен номер на уреда • Номер на резервна част на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще намерите на www.Einhell-Service.com Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме висококачественото оборудване на www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Транспорт...
  • Page 264 трябва да са извадени от устройството. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 265 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 266 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Page 267 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Tischkreissäge* TC-TS 2025/2 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 268 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Bench-type circular saw TC-TS 2025/2 U (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 269 EH 10/2023 (01) Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 269 Anl_TC_TS_2025_2_U_SPK13.indb 269 17.10.2023 09:00:33 17.10.2023 09:00:33...

This manual is also suitable for:

4340490