Download Print this page
Stiga Expert COMBI 950 SQ AE Operator's Manual
Stiga Expert COMBI 950 SQ AE Operator's Manual

Stiga Expert COMBI 950 SQ AE Operator's Manual

Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

171506290/4V
09/2022
MP1 500 Li D48 series
MP1 550 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas a bateria para operador apeado
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SK
Akumulátorová kosačka so stojacou obsluhou
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Batteridriven förarledd gräsklippare
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением с батарейным питанием
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stiga Expert COMBI 950 SQ AE

  • Page 1 171506290/4V 09/2022 MP1 500 Li D48 series MP1 550 Li D48 series Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně...
  • Page 3 3 mm 1 mm...
  • Page 8 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................
  • Page 9 MP1 500 Li D48 MP1 550 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 2200 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 86,4 86,4...
  • Page 10 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN 2] Jmenovitý výkon * [2] Nominel effekt * 2] Nennleistung * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Motorens maks. driftshastighed * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des [4] Napájecí...
  • Page 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Menovitý výkon * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Maximálna rýchlosť činnosti motora * [4] Napięcie zasilania MAKS motor * [4] MAX.
  • Page 12 ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com ▷ scansionando il QR code Download full manual stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
  • Page 13 - Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare batteria. Montare una batteria in un apparecchio elettrico il convogliatore di scarico; acceso può provocare incendi. - Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina; • Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per - Dopo aver colpito un corpo estraneo.
  • Page 14 e la prolunga non siano danneggiati e non presentino Uso previsto ed uso improprio segni di deterioramento o invecchiamento. Staccare Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell’erba immediatamente la spina dalla presa di corrente se il in giardini e aree erbose. cavo o la prolunga si danneggiano durante l’uso.
  • Page 15 Solo per rasaerba con motore termico. IMPORTANTE Per evitare di danneggiare la trasmissione, evitare di tirare all’indietro la macchina con la trazione innestata. Per alcuni modelli è possibile regolare la velocità di IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divenute illeg- avanzamento tramite la manopola di selezione presente sulla gibili devono essere sostituite.
  • Page 16 dell’erba (Fig. 12) Prima di effettuare qualsiasi controllo, pulizia o intervento di manutenzione/regolazione sulla macchina: 5.2. CONTROLLI DI SICUREZZA • Arrestare la macchina. • Verificare l’integrità e il corretto montaggio di tutti i • Accertarsi dell’arresto di ogni componente in movimento. componenti della macchina;...
  • Page 17 • Impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina. • Assicurarsi che la movimentazione della macchina non causi danni o lesioni. • Bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento con possibile danneggiamento.
  • Page 18 ČESKY - Překlad originálního návodu Návody k použití jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pronikne do nástroje, zvyšuje riziko zásahu elektrickým...
  • Page 19 - Před kontrolou, čištěním nebo prací na stroji, vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, - Po zásahu cizího předmětu. Před opětovným použitím šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které stroje zkontrolujte rozsah případného poškození a by mohly způsobit zkrat kontaktů. Zkrat mezi kontakty proveďte potřebné...
  • Page 20 • Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo Předpokládané použití a nesprávné použití k poškození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu Tento stroj je navržen a zkonstruován pro sekání trávy v a zda na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo zahradách a na travnatých porostech. zestárnutí.
  • Page 21 DŮLEŽITÁ INF.   Aby se zabránilo poškození převodovky, ne- DŮLEŽITÁ INF.   Poškozené nebo již nečitelné výstražné štítky  tahejte stroj dozadu při zařazeném náhonu. je třeba vyměnit. Požádejte o nové štítky ve vašem autorizova- U některých modelů lze nastavit rychlost posouvání, a to ném servisním středisku. pomocí otočného tlačítka volby, které se nachází napravo 3. MONTÁŽ od rukojeti (obr. 7.C). Lze zvolit 6 různých rychlostí. DŮLEŽITÁ INF.   Rozbalení  a  dokončení  montáže  musí  být  provedeno na rovné a pevné ploše s dostatečným prostorem pro ...
  • Page 22 • Ujistěte se, že všechny pohybující se části jsou zcela Úkon Výsledek zastaveny. 1. Spuštění stroje. 1. Sekací zařízení se musí • Vyjměte bezpečnostní klíč (u modelů s akumulátorem). 2. Uvolněte ovládací prvek pohybovat. • Používejte vhodný oděv, pracovní rukavice a ochranné brýle. vypínače.
  • Page 23 • Ujistěte se, že při pohybu stroje nedochází ke vzniku škod nebo zranění. • Řádně ho připevněte k přepravnímu prostředku lany nebo řetězy, aby se zabránilo jeho převrácení a možnému poškození. 7.2. SKLADOVÁNÍ Když je třeba stroj uskladnit: • Nechte ochladit motor. •...
  • Page 24 DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Instruktionsbøgerne findes: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. 1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ind i maskinen, forøger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 25 - Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt: kontrollér kortslutning mellem batteriklemmerne, når batteriet ikke om der er tegn på skader; kontrollér om der findes er i brug. En kortslutning mellem batteriklemmerne kan løse dele, og fastspænd dem; få udført en yderligere medføre forbrændinger eller brandfare.
  • Page 26 2. PRODUKTBESKRIVELSE • Kontrollér hver gang inden brug, at elkablet og forlængerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på Denne maskine er en plæneklipper betjent af gående personer slid eller ældning. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, Maskinen består hovedsageligt af en motor, som driver en hvis elkablet eller forlængerledningen beskadiges i skæreanordning beskyttet af en skærm.
  • Page 27 PA S P Å d e n m e g e t s k a r p e Frakobling af skæreanordningen. skæreanordning. Sørg for at holde Med indkoblet skæreanordning slippes håndtaget hænder og fødder uden for huset, for bruger (Fig. 6.A); skæreanordningen standser og hvor skæreanordningen er anbragt.
  • Page 28 Når maskinen bliver efterladt uden at blive brugt og uden opsyn: Denne maskine gør det muligt at klippe græsplænen på • Åbn adgangslågen til batterirummet og træk forskellige måder. sikkerhedsnøglen ud (til modeller med batteri). • Klargøring til klipning og opsamling af græsset i 6.
  • Page 29 7. TRANSPORT, OPLAGRING OG BORTSKAFFELSE 7.1. TRANSPORT Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, løftes, transporteres eller skråtstilles, skal man: • Stands maskinen. • Sørg for, at alle komponenter i bevægelse er standset. • Fjern sikkerhedsnøglen (til modeller med batteri). •...
  • Page 30 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die Betriebsanleitungen können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com ▷ durch Scannen des QR-Codes Download full manual stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.3.
  • Page 31 nicht korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen Die in dieser Anleitung angegebenen Geräusch- und verwenden (Grasfangeinrichtung, seitlicher oder hinterer Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Auslasschutz). Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten • Die vorhandenen Sicherheitssysteme/Mikroschalter dürfen Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit nicht abgeschaltet, deaktiviert, entfernt oder verändert und die fehlende Wartung wirken sich signifikant werden.
  • Page 32 werden. Unveränderte und zur Steckdosen passende Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll Stecker vermindern das Risiko von Stromschlägen. entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie • Das Netzkabel der Maschine muss, falls beschädigt, 2012/19/EG über elektrische und elektronische sofort bei Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb durch Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht ein Original-Ersatzteils ersetzt werden.
  • Page 33 4. STEUERBEFEHLE WICHTIG   Die  unsachgemäße  Verwendung  der  Maschine  hat  den Verfall  der  Garantie  und  die  Ablehnung  jeder  Haftung  • Sicherheitsschlüssel (Abschaltvorrichtung) seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch Der Sicherheitsschlüssel, der sich im Inneren des Batteriefachs entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen  gehen zu Lasten des Benutzers. befindet, aktiviert und deaktiviert den Stromkreislauf der Maschine (Abb.
  • Page 34 Höchstgeschwindigkeit (ca. 5 Km/h) Tätigkeit Ergebnis 1. Die Maschine starten 1. Das Schneidwerkzeug muss Mindestgeschwindigkeit (ca. 2,5 Km/h) 2. Den Bedienungsschalter los- sich bewegen. lassen. 2. Die Hebel müssen auto- HINWEIS   Das  letzte  ausgewählte  Geschwindigkeitsniveau  matisch und schnell in die bleibt auch nach dem Ausschalten der Maschine eingestellt.
  • Page 35 Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung oder jedes • Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichtes und Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Maschine: seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen, die • Die Maschine anhalten. eine sichere Aufnahme garantieren. • Sicherstellen, dass jedes bewegliche Bauteil angehalten •...
  • Page 36 ENGLISH - Translation of the original instructions Instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com ▷ by scanning the QR code Download full manual stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
  • Page 37 • When transporting accumulators, make sure the contacts If something breaks or an accident occurs during never come into contact with each other and never use mowing, turn off the engine immediately and move metal containers to transport them. the machine away to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties 1.6.
  • Page 38 1.7. ENVIRONMENTAL PROTECTION • operate the cutting device in non grassy areas; • using the machine for collecting leaves or debris; • Scrupulously comply with local regulations for the disposal • using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation of packaging, deteriorated parts or any elements with other than grass;...
  • Page 39 3. Grass catcher assembly (Fig. 4) NOTE The last speed level selected remains set also after the machine shutdown. 4. CONTROLS • "ECO" button (if provided) The “ECO” mode allows to save energy when cutting the grass, • Safety key (Deactivation device) optimising the battery life.
  • Page 40 • Make sure that all fasteners are tightened correctly; a standstill. • Keep every surface of the machine clean and dry. • Remove the safety key (for battery models). • Use suitable clothing, protective gloves and goggles. Action Result 6.1. CLEANING 1.
  • Page 41 or injuries. • Fasten firmly to the means of transport using ropes or chains to prevent it from tipping over causing possible damage. 7.2. STORAGE When the machine is to be stored away: • Wait for the motor to cool. •...
  • Page 42 ESPAÑOL - Traducción del manual original Los manuales de instrucciones están disponibles: ▷ en la página web stiga.com ▷ escaneando el código QR Download full manual stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas.
  • Page 43 - Durante el transporte de la máquina; o fugas de líquido corrosivo de la batería. - Cada vez que se deje el cortacésped sin vigilancia; • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su - Antes de eliminar las causas de bloqueo o desatascar herramienta.
  • Page 44 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o partes en movimiento. Un cable dañado o enganchado Esta máquina es un cortacésped con operador de pie. aumenta el riesgo de descarga eléctrica. La máquina se compone esencialmente de un motor, que •...
  • Page 45 ATENCIÓN al dispositivo de corte Desactivación del dispositivo de corte. cortante. No introducir las manos o los Con el dispositivo de corte activado, soltar la palanca pies en el alojamiento del dispositivo de presencia del operador (Fig. 6.A); e dispositivo de de corte.
  • Page 46 5.5. DESPUÉS DEL USO Esta máquina permite cortar el césped en diferentes modalidades: • Efectuar la limpieza (Párr. 5.1). • Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y • Predisposición para el corte y la recogida de la hierba en apretar posibles tornillos y pernos aflojados.
  • Page 47 7. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN 7.1. TRANSPORTE Cada vez que sea necesario desplazar, levantar o transportar o inclinar la máquina: • Parar la máquina. • Asegurarse de que todos los componentes móviles estén detenidos. • Retirar la llave de seguridad (para modelos de batería). •...
  • Page 48 SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Ohjekirjat ovat saatavana: ▷ sivustolta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. 1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Älä altista laitetta vesisateelle tai märille ympäristöille. Työkalun sisään menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa.
  • Page 49 - Ennen kuin laite tarkistetaan, puhdistetaan tai sitä • Varmista, että laite on sammutettu ennen akun laittamista. käytetään. Akun asentaminen käynnissä olevaan sähkölaitteeseen - Jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista mahdolliset saattaa aiheuttaa tulipaloja. vauriot ja korjaa ne ennen laitteen uudelleenkäyttöä •...
  • Page 50 • Ennen laitteen käyttämistä tarkista, että sähköjohto ja Käyttötarkoitus ja väärinkäyttö jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä näy kulumisen tai Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu ruhonleikkuuseen vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasiasta puutarhoissa ja nurmikkoalueilla. välittömästi, jos sähkö- tai jatkojohto vahingoittuu käytön Käyttö...
  • Page 51 Joissakin malleissa on mahdollista säätää etenemisnopeutta TÄRKEÄÄ   Huonokuntoiset tai lukukelvottomat tarrat on vaih- valintanuppia käyttämällä, joka on kädensijan oikealla puolella dettava.  Pyydä  tilalle  uudet  tarrat  valtuutetulta  laitekohtaiselta  (Kuva 7.C). huoltokeskukselta. Voit valita 6 eri nopeustasoa 3. ASENNUS Maksiminopeus (noin 5 Km/h) TÄRKEÄÄ   Pakkauksesta  poistaminen  on  suoritettava  tasai- Miniminopeus (noin 2,5 Km/h) selle ...
  • Page 52 • Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. Toimenpide Tulos • Ota turva-avain pois (akkumalleille). 1. Käynnistä laite. 1. Leikkuuvälineen tulee liikkua. • Käytä sopivaa vaatetusta, työkäsineitä ja suojalaseja. 2. Vapauta kytkimen ohjaus. 2. Vipujen tulee palata automaat- tisesti ja nopeasti neutraaliin 6.1.
  • Page 53 7.2. VARASTOINTI Kun laite on varastoitava: • Anna moottorin jäähtyä. • Ota turva-avain ja akku pois (akkumalleille) ja suorita lataus. • Puhdista laite huolella. • Tarkista laitteen kunto. Varastoi laite: • Kuivaan ympäristöön. • Sääolosuhteilta suojaan. • Paikkaan, johon lapset eivät pääse. •...
  • Page 54 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les Notices d’utilisation sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com ▷ en scannant le QR code Download full manual stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
  • Page 55 1.5. BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE • Ne pas débrancher, désactiver, retirer ni manipuler les systèmes de sécurité/microinterrupteurs présents. IMPORTANT   Les  normes  de  sécurité  suivantes  complètent  • Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et retirer la les consignes de sécurité figurant dans le livret spécifique à la  clé de sécurité (pour les modèles à batterie) ou débrancher batterie et au chargeur de batterie fourni avec la machine.
  • Page 56 prises intégrales étanches et homologuées, disponibles Le tri différentiel des produits et emballages sur le marché. usagés permet le recyclage des matériaux et • Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non leur réutilisation. La réutilisation des matériaux inférieure à H05RN-F ou H05VV-F, avec une section recyclés nous aide à...
  • Page 57 2.2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ Allumage de la machine. Appuyer sur le bouton (Fig. 7.A) le VOYANT (Fig. 7.B) ATTENTION : s’allume et la machine est prête à l’utilisation. Lire les instructions avant d’utiliser la REMARQUE La machine ne peut être mise en machine.
  • Page 58 5. UTILISATION DE LA MACHINE 5.3. DÉMARRAGE ET TRAVAIL REMARQUE   Effectuer le démarrage sur une surface plane et  IMPORTANT Pour les instructions concernant la batterie (si sans obstacles ni herbe haute. prévue), consulter le livret correspondant. Démarrer la machine comme indiqué dans (Fig. 13). 5.1. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES IMPORTANT Pendant le travail, toujours maintenir la dis- Mettre la machine en position horizontale et bien appuyée tance de sécurité par rapport à l'organe de coupe, qui est don- sur le terrain.
  • Page 59 6.2. ENTRETIEN DE L’ORGANE DE COUPE 7.2. STOCKAGE Ne pas toucher l'organe de coupe tant que la clé Lorsque la machine doit être stockée : de sécurité n'a pas été retirée et que l'organe de • Laisser refroidir le moteur. coupe ne s'est pas complètement arrêté.
  • Page 60 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De handleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ door de QR code te scannen Download full manual stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Page 61 1.5. ACCU / ACCULADER • De aanwezige veiligheidsinrichtingen/microschakelaars niet uitschakelen, afschakelen, verwijderen of schenden. BELANGRIJK De hierna volgende veiligheidsnormen ver- • Schakel de snij-inrichting uit, zet de motor af en verwijder volledigen de veiligheidsvoorschriften die aangegeven zijn in de de veiligheidssleutel (voor accumodellen) of koppel de specifieke handleiding van de accu en van de acculader die sa- voedingskabel los (voor modellen met elektrische kabel), men met de machine  afgeleverd worden.
  • Page 62 • Let op: Vocht en elektriciteit gaan niet samen. De elektrische Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon kabels moeten altijd in droge omstandigheden gehanteerd huishoudelijk afval. Volgens de Europese Richtlijn en aangesloten worden. 2012/19/EG inzake elektrisch en elektronisch - Breng een elektrisch stopcontact of kabel nooit in contact afval en de toepassing ervan overeenkomstig met een natte zone (plas of vochtig gras).
  • Page 63 4. BEDIENINGSELEMENTEN BELANGRIJK   Het onjuist gebruik brengt verval van zowel de  garantie als de aansprakelijkheid van de fabrikant teweeg waar- • Contactsleutel (Uitschakelinrichting) door de gebruiker zelf verantwoordelijk is voor schade of letsel  De veiligheidssleutel, die zich binnenin de holte van de accu die hijzelf of anderen oplopen. bevindt, schakelt het elektrisch circuit van de machine aan BELANGRIJK De machine mag steeds slechts door een en- en uit (Afb.
  • Page 64 OPMERKING Het laatst geselecteerde snelheidsniveau blijft Actie Resultaat ingesteld, ook nadat de machine is uitgeschakeld. 1. De machine opstarten. 1. De snij-inrichting moet be- • Knop “ECO” (indien voorzien) 2. Laat de schakelaar los. wegen. 2. De hendels moeten automa- De functie “ECO” staat toe energie te besparen tijdens het tisch en snel naar de neutrale grasmaaien, en zo de autonomie van de accu te verbeteren.
  • Page 65 6. ONDERHOUD 7. T R A N S P O R T, O P S L A G VERWIJDERING De veiligheidsnormen die in acht genomen moeten worden, zijn beschreven in hfdst. 1. Neem deze aanwijzingen strikt in 7.1. TRANSPORT acht om geen ernstige risico's of gevaren te lopen: Telkens wanneer de machine verplaatst, geheven, vervoerd Vooraleer eender welke controle, reiniging of ingreep voor of overgeheld moet worden, moet men:...
  • Page 66 NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Instruksjonshåndbøker er tilgjengelige: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. 1. SIKKERHETSBESTEMMELSER • Arbeid bare i dagslys eller i godt kunstig lys, og med gode siktforhold.
  • Page 67 - Hvis maskinen begynner å vibrere på unormalt vis: sjekk • Under transport av akkumulatorene må ikke kontaktene for skader; se etter løse deler og stram dem; sørge for kobles til hverandre, og ikke bruk metallbeholderen til kontroller, utskiftninger eller reparasjoner i et spesialisert transporten.
  • Page 68 1.7. MILJØVERN VIKTIG   Feil  bruk  av  maskinen  fører  til  bortfall  av  garantien.  Videre heves produsenten fra ethvert ansvar, og det er dermed  • Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting brukeren som er ansvarlig for utgiftene ved sakskader, person- av emballasje, defekte deler eller deler som er sterkt skader eller skader på tredjepersoner. forurensende. Dette avfallet må ikke kastes med VIKTIG  ...
  • Page 69 MERK   Det frarådes å bruke ”ECO”-funksjonen under vanske- VIKTIG   Fjern sikkerhetsnøkkelen hver gang maskinen ikke er  lige klippeforhold (klipping av tett, høyt og fuktig gress). i bruk eller ikke er under oppsyn. • Justering av klippehøyden • Brukerspak Ved å heve eller å senke understellet kan gresset klippes i Brukerspaken (Fig. 6.A) aktiverer stans av klippeinnretningen. ulike høyder. (Fig. 8) Håndtaket er plassert foran. VIKTIG  ...
  • Page 70 5.3. OPPSTART OG KLIPPING 6.2. VEDLIKEHOLD AV KLIPPEINNRETNINGEN Ikke ta på klippeinnretningen før tenningsnøkkelen MERK   Start  den  på  et  jevnt  underlag  uten  hindringer  eller  er tatt ut og klippeinnretningen har stoppet høyt gress. helt. Vær forsiktig fordi klippeinnretningen kan Start maskinen som angitt i (Fig. 13). bevege seg, selv om nøkkelen er fjernet (for batterimodeller).
  • Page 71 7.2. OPPBEVARING Når maskinen skal lagres: • Kjøl ned motoren. • Fjern sikkerhetsnøkkelenog batteriet (for batterimodeller) og sørg for lading. • Rengjør maskinen skikkelig. • Kontroller at maskinen er hel. Maskinen må lagres: • På et tørt sted. • Beskyttet mot dårlig vær. •...
  • Page 72 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcje obsługi są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.3. PODCZAS UŻYTKOWANIA •...
  • Page 73 bocznego, ochrona wyrzutu tylnego). Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych • Nie wyłączać, odłączać, usuwać lub modyfikować instrukcjach stanowi maksymalną dopuszczalną istniejących systemów bezpieczeństwa / mikro- wartość tych parametrów podczas użytkowania przełączników. maszyny. Stosowanie źle wyważonego narzędzia • Odłączyć urządzenie tnące, zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk tnącego, zbyt wysoka prędkość, nieprawidłowe bezpieczeństw (w modelach z akumulatorem) lub odłączyć...
  • Page 74 • Uszkodzony przewód zasilający maszyny musi być Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z wymieniony na oryginalną część zamienną przez Państwa odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą sprzedawcę lub autoryzowany serwis. Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego • Stałe podłączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej do sieci elektrycznej budynku musi być...
  • Page 75 3. MONTAŻ • używanie maszyny do uregulowania krzewów lub do koszenia roślinności, która nie jest rodzaju trawiastego; WAŻNE   Rozpakowanie  i  montaż  należy  wykonywać  na  pła- • jednoczesne użytkowanie maszyny przez więcej, niż skiej,  stabilnej  powierzchni,  na  obszarze  wystarczająco  dużym  jedną...
  • Page 76 5.2. KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA W niektórych modelach można wyregulować prędkość posuwu za pomocą pokrętła wyboru znajdującego się z prawej • Sprawdzić stan i prawidłowy montaż wszystkich części strony uchwytu (Rys. 7.C). maszyny; Możliwy jest wybór 6 różnych poziomów prędkości • Upewnić się, że wszystkie urządzenia mocujące są prawidłowo dokręcone;...
  • Page 77 5.5. WSKAZÓWKI PO ZAKOŃCZENIU 6.3. ŁADOWANIE AKUMULATORA UŻYTKOWANIA Naładować akumulator we wskazany sposób (Rys. 16). • Dokonać czyszczenia (Par. 5.1). • W razie konieczności, wymienić uszkodzone części i 7. TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I dokręcić ewentualnie obluzowane śruby i nakrętki. UTYLIZACJA Za każdym razem, gdy maszyna jest pozostawiona bez 7.1.
  • Page 78 PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os Manuais de instruções estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com ▷ digitalizando o QR code Download full manual stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.
  • Page 79 • Não desconecte, desative, remova ou adultere os sistemas 1.5. BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA de segurança/microinterruptores presentes. • Desengate o dispositivo de corte, pare o motor e retire a IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram chave de segurança (para modelos de bateria) ou solte as recomendações de segurança presentes no manual especí- o cabo de alimentação (para modelos com cabo elétrico) fico da bateria e do carregador de bateria em anexo à...
  • Page 80 relva húmida). A recolha diferenciada de produtos e embalagens - As ligações entre os cabos e as tomadas devem ser de usados permite a reciclagem dos materiais e tipo estanque. Utilize extensões com tomadas íntegras a reutilização dos mesmos. A reutilização dos estanques e homologadas, que podem ser encontradas materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição no comércio.
  • Page 81 2.2. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA Ligação da máquina. Ao pressionar o botão (Fig. 7.A) o LED (Fig. 7.B) ATENÇÃO: acende-se e a máquina está pronta para ser utilizada. Leia as instruções antes de utilizar a NOTA   A ligação da máquina somente é possível se a  máquina. alavanca de presença do operador e a alavanca de tra- PERIGO! Risco de expulsão de objetos.
  • Page 82 5. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 5.3. ARRANQUE E TRABALHO NOTA Efetue o arranque sobre uma superfície plana e sem IMPORTANTE Para as instruções concernentes à bateria (se obstáculos ou relva alta. prevista), consulte os respectivos manuais. Ligue a máquina como indicado em (Fig. 13). 5.1.
  • Page 83 6.2. MANUTENÇÃO DO DISPOSITIVO DE CORTE 7.2. ARMAZENAMENTO Não toque no dispositivo de corte enquanto não Quando for necessário armazenar a máquina: for retirada a chave de segurança e enquanto o • Deixar arrefecer o motor. dispositivo de corte não estiver completamente •...
  • Page 84 РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Руководства по эксплуатации доступны: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ методом сканирования QR-кода Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 85 • Никогда не пользоваться машиной с поврежденными, отсутствующими или неправильно расположенными Значения уровня шума и вибрации, защитными приспособлениями (контейнер для сбора указанные в настоящем руководстве, травы, защита бокового выброса, защита заднего я в л я ются м а кс и м а л ь н ы м и р а б о ч и м и выброса).
  • Page 86 • Питание оборудования должно осуществляться при • Строго соблюдать действующие на местном уровне помощи дифференциального выключателя (RCD - правила по вывозу отходов. Residual Current Device) с током разъединения, не • После завершения срока службы машины не превышающим 30 мА. выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь в •...
  • Page 87 • перевозить на машине других взрослых людей, детей ВАЖНО   Поврежденные  или  нечитаемые  наклейки  или животных; нуждаются  в  замене.  Закажите  новые  наклейки  в  автори- зованном сервисном центре. • пользоваться машиной для собственного перемещения; • использовать машину д ля буксировки или 3. МОНТАЖ подталкивания...
  • Page 88 • Подготовка к скашиванию и боковая выгрузка травы ВАЖНО   Запуск  двигателя  должен  всегда  выполняться  при отключенном приводе. на землю (Рис. 12) ВАЖНО   Во  избежание  повреждения  узла  трансмиссии  5.2. ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ не тяните машину назад, когда привод включен. • Проверьте целостность и правильность монтажа всех компонентов машины; В...
  • Page 89 7. ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ 5.5. ПОСЛЕ РАБОТЫ И УТИЛИЗАЦИЯ • Проведите очистку (пункт 5.1). • Если необходимо, замените поврежденные 7.1. ТРАНСПОРТИРОВКА компоненты и затяните ослабленные винты и болты. Каждый раз, когда требуется передвинуть, поднять, Каждый раз, когда машина не используется или остается перевезти...
  • Page 90 SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Návody na použitie sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Page 91 - počas prepravy stroja; • Používajte len akumulátory určené pre vaše zariadenie. - pri každom ponechaní kosačky bez dozoru; Použitie iných akumulátorov môže spôsobiť ublíženie na - pred odstraňovaním príčin zablokovania alebo pred zdraví a požiar. uvoľnením upchatého vyhadzovacieho kanálu; •...
  • Page 92 2. OPIS VÝROBKU • Nedotýkajte sa telom ukostrených alebo uzemnených povrchov, ako sú rúrky, radiátory, sporáky, chladničky. Tento stroj je kosačka na trávu so stojacou obsluhou. Riziko zásahu elektrickým prúdom sa zvyšuje, ak je telo K hlavným častiam stroja patrí motor, ktorý uvádza do ukostrené...
  • Page 93 NEBEZPEČENSTVO! Riziko porezania. Zaradenie kosiaceho zariadenia Pohybujúce sa kosiace zariadenie. POZNÁMKA Zaradenie  kosiaceho  zariadenia  je  Nevkladajte nikdy ruky ani nohy do možné  len  s  pákou  prítomnosti  obsluhy  zatlačenou  priestoru uloženia kosiaceho zariadenia. oproti rukoväti (pozri odsek 6.3). DÁVAJTE POZOR na ostré kosiace zariadenie! Nevkladajte nikdy ruky ani Vyradenie kosiaceho zariadenia nohy do priestoru uloženia kosiaceho Keď...
  • Page 94 • Príprava stroja pre pracovnú činnosť 5.4. ZASTAVENIE Po ukončení pracovnej činnosti uvoľnite ovládací prvok DÔLEŽITÁ INF. Vykonajte uvedený úkon pri zastavenom ko- vypínača (obr. 15). siacom zariadení. Tento stroj umožňuje vykonávať kosenie trávnika v rôznych Po zastavení stroja je potrebné počkať niekoľko režimoch: sekúnd na zastavenie kosiaceho zariadenia. •...
  • Page 95 DÔLEŽITÁ INF. Vždy  používajte  originálne  kosiace  zaria- denia,  na  ktorých  je  uvedený  kód  uvedený  v  tabuľke  technic- kých údajov. 6.3. NABITIE AKUMULÁTORA Nabite akumulátor podľa pokynov na (obr. 16). 7. PREPRAVA, SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA 7.1. PREPRAVA Pri každej manipulácii so strojom, pri jeho dvíhaní, preprave alebo nakláňaní: •...
  • Page 96 SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Instruktionsböckerna finns tillgängliga: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ genom att skanna QR-koden Download full manual stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Arbeta endast i dagsljus eller med ett bra konstgjort ljus och med bra sikt.
  • Page 97 och dra åt dem. Utför kontroller, byten eller reparationer • Använd inte batteriladdaren på platser där det finns ångor, på en serviceverkstad. antändbara ämnen eller lättantändliga ytor som papper, tyg, osv. Under laddningen värms batteriladdaren och Vid förstörelse eller olyckor under arbetet, stäng kan orsaka brand.
  • Page 98 1.7. MILJÖSKYDD • använda maskinen för att samla in löv eller skräp; • använda maskinen för att klippa buskar eller annan • Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande vegetation än gräs; av emballage, trasiga delar och andra enheter som • maskinen används av flera personer. kan medföra kraftiga miljöeffekter.
  • Page 99 4. STYRREGLAGE ANMÄRKNING   Sista  hastighetsnivån  som  valts  förblir  in- ställd även efter att maskinen stängts av. • Säkerhetsnyckel (frånkopplingsenhet) • ”ECO”-knapp (i förekommande fall) Säkerhetsnyckeln, som sitter inne i batterifacket, aktiverar Funktionen “ECO” tillåter att spara energi medan gräset och inaktiverar maskinens elkrets (fig. 5). klipps och optimerar batteriets autonomi.
  • Page 100 Innan du utför någon som helst kontroll, rengöring eller Åtgärd Resultat underhåll/reglering av apparaten: 1. Starta maskinen. 1. Skärenheten ska sättas i • Stanna maskinen. 2. Släpp manöverkopplaren. rörelse. • Försäkra dig om att alla rörliga delar avstannar. 2. Spakarna ska automatiskt •...
  • Page 101 7. TRANSPORT, LAGRING OCH BORTSKAFFANDE 7.1. TRANSPORT Varje gång som maskinen ska förflyttas, lyftas, transporteras eller lutas ska du: • Stanna maskinen. • Försäkra dig om att alla rörliga delar avstannar. • Avlägsna säkerhetsnyckeln (för batteridrivna modeller). • Koppla bort maskinen från elnätet (för modeller med elsladd).
  • Page 102 Livello di potenza sonora garantito: 95 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 48 cm ST. S.p.A. 5. Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group 6. Castelfranco Veneto, 01/10/2022 Sean Robinson 171514202/4...
  • Page 103 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 104 Livello di potenza sonora garantito: 98 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 53 cm ST. S.p.A. 5. Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia CEO Stiga Group 6. Castelfranco Veneto, 01/10/2022 Sean Robinson 171514203/4...
  • Page 105 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 106 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) FR (Traduction de la notice originale) EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung Déclaration CE de Conformité (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1.
  • Page 107 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS •...
  • Page 108 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...