Download Print this page

Stiga MP1 500 Li D48 Series Operator's Manual

Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
Hide thumbs Also See for MP1 500 Li D48 Series:

Advertisement

Quick Links

171506366/P1
02/2022
MP1 500 Li D48 series
MP1 550 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stiga MP1 500 Li D48 Series

  • Page 1 02/2022 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MP1 500 Li D48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP1 550 Li D48 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Page 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Page 6 CLICK!
  • Page 8 180°...
  • Page 14: Dati Tecnici

    MP1 500 Li D48 MP1 550 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 2200 2200 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 86,4 86,4...
  • Page 15 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [4] MAKS.
  • Page 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* [2] Puissance nominale* [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [3] Maks. brzina rada motora* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] MAKS.
  • Page 17 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Page 18 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. ALGEMEEN INDICE 1. ALGEMEEN ..............1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN Hoe de handleiding lezen ........1 Referenties ............1 In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen, 2.
  • Page 19: Voorafgaande Werkzaamheden

    • Laat nooit toe dat de machine gebruikt wordt door • Werk enkel bij daglicht of met goed kunstmatig kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn licht en bij goede zichtbaarheid. met deze aanwijzingen. De minimale leeftijd van de •...
  • Page 20 • Wees geen storend element voor uw buren. ONDERHOUD, STALLING Gebruik de machine enkel op redelijke uren (niet 's ochtends vroeg of 's avonds laat wanneer Regelmatig onderhoud en een correcte stalling dit andere personen zou kunnen storen). garanderen de veiligheid van de machine •...
  • Page 21 Deze machine kan, in het algemeen: Alleen voor grasmaaier met Het gras maaien en het opvangen in de opvangzak. verbrandingsmotor. Het gras maaien en het achteraan achterlaten op het terrein. Het gras maaien en het zijdelings achterlaten (indien voorzien). Alleen voor elektrische Het gras maaien, het fijnmalen en het op het gazon grasmaaiers met netvoeding.
  • Page 22: Montage

    steeds met gebruik van geschikte werktuigen. Gebruik Motor: levert de beweging van de maai-inrichting de machine niet vooraleer de aanwijzingen van de sectie en van de tractie aan de wielen (indien voorzien). "MONTAGE" teneinde gebracht te hebben. Maai-inrichting: dit is het element dat het gras maait. Bescherming van aflaat achteraan: ONDERDELEN VOOR DE MONTAGE dit is een beveiliging die voorkomt dat...
  • Page 23 INSCHAKELTOETS TOETS “ECO” De functie “ECO” staat toe energie te besparen tijdens het De inschakeltoets(afb.7.A) wordt gebruikt voor: grasmaaien, en zo de autonomie van de accu te verbeteren. Inschakeling van de machine. Om de functie “Eco” in of uit te schakelen, Door te drukken op de toets (afb.7.A) drukt men op de toets (afb.7.D).
  • Page 24 Voer de volgende veiligheidscontroles uit en Til de bescherming van de aflaat achteraan controleer of de resultaten overeenstemmen (Afb.11.A) op en koppel de opvangzak (Afb.11.B) met wat aangegeven is in de tabellen. correct vast zoals is aangeduid op de afbeelding. Voor de modellen met mogelijkheid tot zijdeling- Voer vóór het gebruik altijd een veiligheidscontrole uit.
  • Page 25 Indien eender welke van deze resultaten verschilt In geval van zijdelingse aflaat: er wordt aanbevolen van wat aangegeven is in de tabellen, mag de machine om een traject te volgen zodat geen gemaaid gras wordt niet gebruikt worden! Richt u tot een dienstencentrum achtergelaten op het gazon dat nog moet gemaaid worden.
  • Page 26 Tijdens de werkzaamheden, wanneer de maai- Vooraleer eender welke controle, reiniging of in- inrichting in beweging is, blijft de signalering hoog greep voor onderhoud/afstelling op de machine uit te gesteld tot de opvangzak in staat is om het gemaaide voeren: gras op te vangen;...
  • Page 27 Om de autonomie van de accu te • Gebruik geen waterstralen en vermijd de motor en optimaliseren, raadt men aan: de elektrische onderdelen nat te maken (afb.24). – Het gras te maaien wanneer de gazon droog is. • Gebruik geen agressieve vloeistoffen om het chassis te reinigen.
  • Page 28 – Stevige werkhandschoenen dragen. Alle handelingen die betrekking hebben op de – De machine vastnemen op punten waar u een maai-inrichtingen (demontage, slijpen, in balans bren- stevige grip hebt, rekening houdend met het gen, herstelling, hermontage en/of vervanging) vergen gewicht en de spreiding van het gewicht. –...
  • Page 29: Tabel Onderhoud

    De gebruiker moet aandachtig de aanwijzingen volgen • De handelingen voor gewoon/buitengewoon die in de bijgevoegde documentatie verschaft is. onderhoud (beschreven in de gebruiksaanwijzing). De garantie geldt niet voor schade te wijten aan: • De normale slijtage van verbruiksmaterialen zoals de aandrijfriemen, de maai-inrichting, de lichten, de •...
  • Page 30: Identificatie Problemen

    14. IDENTIFICATIE PROBLEMEN Mochten de problemen aanhouden na het toepassing van de bovengenoemde remedies, dan dient er contact te worden opgenomen met uw Verkoper. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Wanneer de startknop Contactsleutel ontbreekt of Steek de sleutel in (par. 6.3). wordt ingedrukt, wordt de niet correct geplaatst.
  • Page 31 Men hoort overdreven Bevestiging van het Stop de motor onmiddellijk en geluiden en/of trillingen maaimechanisme losgekomen of verwijder de contactsleutel. tijdens het werk. maaimechanisme beschadigd. Contacteer een dienstencentrum voor controle, vervangingen of herstellingen (par. 8.1). Kleine autonomie Zware gebruiksconditie met Optimaliseer het gebruik (par.
  • Page 32 Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 21.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514202_3...
  • Page 33 Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 21.10.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514203_3...
  • Page 34 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Page 35 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 36 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Mp1 550 li d48 series