Hide thumbs Also See for 032755:

Advertisement

Quick Links

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
HR
BBP3700
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
032755
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BorMann 032755

  • Page 1 BBP3700 032755 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Technical Data

    α/α Main Parts Bασικά Εξαρτήματα Nozzle Aκροφύσιο Blower outlet Έξοδος Suction inlet Είσοδος Αναρρόφησης Switch trigger Σκανδάλη ΟΝ/OFF Air volume adjusting dial Ρύθμιση Όγκου Αέρα Battery Pack Μπαταρία Extension tube Αγωγός Επέκτασης Fastener Φερμουάρ Dust bag Σακούλα Σκόνης Technical Data * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products.
  • Page 3: Données Techniques

    α/α Pièces principales Parti principali Buse Ugello Sortie de la soufflerie Uscita del soffiatore Entrée d'aspiration Ingresso di aspirazione Déclencheur de Interruttore a grilletto l'interrupteur Cadran réglage Ghiera di regolazione del volume d'air volume d'aria Batterie Batteria Tube d'extension Tubo di prolunga Attache Fissaggio Sac à...
  • Page 4: Tehnični Podatki

    α/α Основни части Glavni deli Дюза Šoba Изход на вентилатора Izhod pihalnika Вход за засмукване Sesalni vhod Превключвател Sprožilec stikala Циферблат за регулиране Ročica za nastavitev на обема на въздуха količine zraka Пакет батерии Paket baterij Удължителна тръба Podaljševalna cev Крепежен...
  • Page 5: Date Tehnice

    α/α Părți principale Glavni dijelovi Duză Mlaznica Ieșirea suflantei Utičnica za puhalo Intrarea de aspirație Usisni ulaz Declanșator cu întrerupător Okidač prekidača Cadran de reglare a Brojčanik za podešavanje volumului de aer glasnoće zraka Pachet de baterii Bateriju Tub de extensie Produžna cijev Dispozitiv de fixare Pričvršćivač...
  • Page 6: General Safety Instructions

    This hand held power tool is a cordless hand blower used for blowing leafs or dust. It is intended for domestic and light commercial use only. Any other application is considered misuse. This power product is supplied without batteries or charger. This power tool should only be operated combined with the recommended by the manufacturer genuine Bormann battery and charger. Device-specific safety instructions 1.
  • Page 7: Air Volume

    Operating Instructions Basic Operation Switch action Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger (4) actuates properly and returns to the “OFF” position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Air volume adjusting dial (5) Air volume can be adjusted to any of three settings by turning the adjusting dial (5) with the switch trigger fully depressed.
  • Page 8: Charging Batteries

    Charging batteries Warning: Use only the original charger to charge the batteries supplied by the manufacturer. Only batteries and chargers designed by Bormann can be used in conjunction with this product. The use of any other types of batteries / chargers in combination with this product is considered abuse and will void the warranty.
  • Page 9: Handling And Storage

    Handling and Storage Care must be taken when handling this product. Dropping this power tool could have an effect on its accuracy and could also result in personal injury. This product is not a toy and must be respected. Environmental conditions can have a detrimental effect on this product if neglected. Exposure to damp air can gradually corrode components.
  • Page 10: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή θεωρείται μη προβλεπόμενη χρήση. Αυτό το προϊόν παρέχεται χωρίς μπαταρίες ή φορτιστή και πρέπει να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με την αυθεντική μπαταρία Bormann και τον φορτιστή που συνιστά ο κατασκευαστής. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για τον φυσητήρα χειρός (φυσερό).
  • Page 11: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες Λειτουργίας Λειτουργία σκανδάλης (διακόπτη) Πριν τοποθετήσετε την μπαταρία στο εργαλείο να ελέγχετε πάντοτε κατά πόσον η σκανδάλη ΟΝ/ΟFF (4) λειτουργεί κανονικά και επιστρέφει στην θέση "OFF" όταν απελευθερώνεται. Προκειμένου να εκκινήσει το εργαλείο απλώς πατήστε την σκανδάλη. Η ταχύτητα του εργαλείου αυξάνεται καθώς αυξάνεται η πίεση...
  • Page 12 Προειδοποίηση: Χρησιμοποιήστε μόνο τον γνήσιο φορτιστή, για τη φόρτιση των μπαταριών που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Μόνο οι μπαταρίες και φορτιστές που έχουν σχεδιαστεί από τη Bormann μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων τύπων...
  • Page 13 ΕΠΙΛΥΣΗ ΑΝΑΔΥΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Η μπαταρία δεν έχει εγκατασταθεί σωστά Eλέγξτε την εγκατάσταση της μπαταρίας H μονάδα δεν εκκινεί Η μπαταρία δεν έχει φορτιστεί. Ελέγξτε τα προαπαιτούμενα προκειμένου για την φόρτιση μπαταρίας Η μπαταρία δεν εχει συνδεθεί Συνδέστε...
  • Page 14: Instructions Générales De Sécurité

    Toute autre application est considérée comme un usage abusif. Cet outil électrique est fourni sans piles ni chargeur. Cet outil électrique ne doit être utilisé qu'avec la batterie et le chargeur d'origine Bormann recommandés par le fabricant. Instructions de sécurité spécifiques à l'appareil 1.
  • Page 15 Mode d'emploi Fonctionnement de base Action du commutateur Avant d'insérer la cartouche de batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette de l'interrupteur (4) s'actionne correctement et revient en position "OFF" lorsque libéré. Pour démarrer l'outil, il suffit d'appuyer sur la gâchette. La vitesse de l'outil est augmentée en augmentant la pression sur la gâchette. Relâcher la gâchette pour arrêter l'outil.
  • Page 16: Entretien Et Dépannage

    Chargement des batteries Avertissement: N'utilisez que le chargeur d'origine pour charger les batteries fournies par le fabricant. Seuls les piles et les chargeurs conçus par Bormann peuvent être utilisés avec ce produit. L'utilisation de tout autre type de batterie/chargeur en combinaison avec ce produit est considérée comme un abus et annulera la garantie.
  • Page 17 Manipulation et stockage Des précautions doivent être prises lors de la manipulation de ce produit. La chute de cet outil électrique peut avoir un effet sur sa précision et entraîner des blessures. Ce produit n'est pas un jouet et doit être respecté. Les conditions environnementales peuvent avoir un effet néfaste sur ce produit si elles sont négligées.
  • Page 18: Istruzioni Generali Sulla Sicurezza

    Qualsiasi altra applicazione è considerata un uso improprio. Questo prodotto viene fornito senza batterie o caricabatterie. Questo elettroutensile deve essere utilizzato solo in combinazione con le batterie e il caricabatterie originali Bormann raccomandati dal produttore. Istruzioni di sicurezza specifiche per il dispositivo 1.
  • Page 19 Istruzioni per l'uso Funzionamento di base Azione dell'interruttore Prima di inserire la cartuccia della batteria nell'utensile, verificare sempre che il grilletto dell'interruttore (4) si attivi correttamente e ritorni alla posizione "OFF" quando sbloccato. Per avviare l'utensile, è sufficiente premere il grilletto dell'interruttore. La velocità dell'utensile aumenta aumentando la pressione sul pulsante.
  • Page 20: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    Attenzione: Per caricare le batterie fornite dal produttore, utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale. Solo le batterie e i caricabatterie progettati da Bormann possono essere utilizzati in combinazione con questo prodotto. L'uso di altri tipi di batterie/caricabatterie in combinazione con questo prodotto è...
  • Page 21 Manipolazione e stoccaggio È necessario prestare attenzione quando si maneggia questo prodotto. La caduta di questo elettroutensile potrebbe comprometterne la precisione e provocare lesioni personali. Questo prodotto non è un giocattolo e deve essere rispettato. Le condizioni ambientali possono avere un effetto negativo sul prodotto se trascurate. L'esposizione all'aria umida può...
  • Page 22: Общи Инструкции За Безопасност

    домашна и лека търговска употреба. Всяко друго приложение се счита за неправилна употреба. Този електроуред се доставя без батерии или зарядно устройство. Този електроинструмент трябва да се използва само в комбинация с препоръчаните от производителя оригинални батерии и зарядно устройство Bormann. Специфични за устройството инструкции за безопасност...
  • Page 23 Инструкции за експлоатация Основна операция Действие на превключвате ля Преди да поставите патрона с батерията в инструмента, винаги проверявайте дали спусъкът на превключвателя (4) се задейства правилно и се връща в положение "OFF", когато освободени. За да стартирате инструмента, просто дръпнете спусъка на превключвателя. Скоростта на инструмента се увеличава...
  • Page 24: Поддръжка И Отстраняване На Неизправности

    Предупреждение: Използвайте само оригиналното зарядно устройство за зареждане на батериите, доставени от производителя. Само батерии и зарядни устройства, проектирани от Bormann, могат да се използват заедно с този продукт. Използването на всякакви други видове батерии/зарядни устройства в комбинация с този продукт се счита за злоупотреба и води до отпадане на гаранцията. След като се свърже към захранването, батерията...
  • Page 25 Обработка и съхранение Трябва да се внимава при работа с този продукт. Изпускането на този електроинструмент може да се отрази на точността му и да доведе до нараняване на хора. Този продукт не е играчка и трябва да се спазва. Условията на околната среда могат да окажат вредно въздействие върху този продукт, ако се пренебрегват. Излагането...
  • Page 26: Splošna Varnostna Navodila

    To ročno električno orodje je akumulatorski ročni pihalnik, ki se uporablja za puhanje listja ali prahu. Namenjen je samo za domačo in manj zahtevno komercialno uporabo. Vsaka druga uporaba se šteje za zlorabo. Ta električni izdelek je dobavljen brez baterij in polnilnika. To električno orodje se sme uporabljati samo v kombinaciji s priporočeno originalno baterijo in polnilnikom proizvajalca Bormann. Varnostna navodila za posamezno napravo 1.
  • Page 27 Navodila za uporabo Osnovno delovanje Delovanje stikala Preden vstavite baterijski vložek v orodje, vedno preverite, ali se sprožilec stikala (4) pravilno sproži in vrne v položaj "OFF", ko izdano. Če želite zagnati orodje, preprosto povlecite sprožilec stikala. Hitrost orodja povečate z večjim pritiskom na sprožilec stikala. Za ustavitev sprostite sprožilec stikala. Ročica za nastavitev količine zraka (5) Količino zraka lahko nastavite na katero koli od treh nastavitev z vrtenjem nastavitvenega kolesca (5) ob popolnoma pritisnjenem sprožilcu stikala.
  • Page 28: Odpravljanje Težav

    Opozorilo: Za polnjenje baterij, ki jih je dobavil proizvajalec, uporabljajte samo originalni polnilnik. S tem izdelkom se lahko uporabljajo samo baterije in polnilci, ki jih je zasnoval Bormann. Uporaba kakršnih koli drugih vrst baterij / polnilnikov v kombinaciji s tem izdelkom se šteje za zlorabo in povzroči prenehanje veljavnosti garancije.
  • Page 29 Ravnanje in skladiščenje Pri ravnanju s tem izdelkom morate biti previdni. Padec električnega orodja lahko vpliva na njegovo natančnost in lahko povzroči tudi telesne poškodbe. Ta izdelek ni igrača in ga je treba spoštovati. Okoljski pogoji lahko ob zanemarjanju škodljivo vplivajo na ta izdelek. Izpostavljenost vlažnemu zraku lahko povzroči postopno korozijo sestavnih delov.
  • Page 30 Orice altă aplicație este considerată utilizare necorespunzătoare. Acest produs electric este furnizat fără baterii sau încărcător. Această unealtă electrică trebuie să fie utilizată numai în combinație cu bateria și încărcătorul Bormann originale recomandate de producător. Instrucțiuni de siguranță specifice dispozitivului 1.
  • Page 31: Aspirarea Prafului

    Instrucțiuni de utilizare Funcționare de bază Acțiunea de comutare Înainte de a introduce cartușul bateriei în sculă, verificați întotdeauna dacă declanșatorul comutatorului (4) acționează corect și revine în poziția "OFF" atunci când eliberat. Pentru a porni scula, este suficient să apăsați pe trăgaciul comutatorului. Viteza sculei este mărită prin creșterea presiunii asupra declanșatorului comutatorului.
  • Page 32 Încărcarea bateriilor Avertisment: Utilizați numai încărcătorul original pentru a încărca bateriile furnizate de producător. Numai bateriile și încărcătoarele proiectate de Bormann pot fi utilizate împreună cu acest produs. Utilizarea oricăror alte tipuri de baterii/încărcătoare în combinație cu acest produs este considerată abuz și va anula garanția.
  • Page 33 Manipulare și depozitare Trebuie să aveți grijă la manipularea acestui produs. Dacă scăpați această unealtă electrică, aceasta ar putea avea un efect asupra preciziei sale și ar putea provoca, de asemenea, vătămări corporale. Acest produs nu este o jucărie și trebuie respectat. Condițiile de mediu pot avea un efect dăunător asupra acestui produs dacă este neglijat. Expunerea la aer umed poate coroda treptat componentele.
  • Page 34: Opće Sigurnosne Upute

    Ovaj ručni električni alat bežični je ručni puhalo koje se koristi za puhanje listova ili prašine. Namijenjen je samo za kućnu i laganu komercijalnu uporabu. Bilo koja druga aplikacija smatra se zlouporabom. Ovaj energetski proizvod isporučuje se bez baterija ili punjača. Ovaj električni alat treba raditi samo u kombinaciji s preporučenim od strane proizvođača originalne Bormann baterije i punjača. Sigurnosne upute specifične za uređaj 1.
  • Page 35 Upute za uporabu Osnovna operacija Akcija prebacivanja Prije umetanja spremnika baterije u alat, uvijek provjerite aktivira li se okidač prekidača (4) ispravno i vraća li se u položaj "ISKLJUČENO" kada se otpusti. Da biste pokrenuli alat, jednostavno povucite okidač prekidača. Brzina alata povećava se povećanjem pritiska na okidač prekidača. Otpustite okidač prekidača da biste ga zaustavili.
  • Page 36: Rješavanje Problema

    Upozorenje: Za punjenje baterija koje isporučuje proizvođač koristite samo originalni punjač. Zajedno s ovim proizvodom mogu se koristiti samo baterije i punjači koje je dizajnirao Bormann. Korištenje bilo koje druge vrste baterija / punjača u kombinaciji s ovim proizvodom smatra se zlouporabom i poništava jamstvo.
  • Page 37 Rukovanje i pohrana Prilikom rukovanja ovim proizvodom mora se paziti. Ispuštanje ovog električnog alata moglo bi utjecati na njegovu točnost, a moglo bi rezultirati i osobnim ozljedama. Ovaj proizvod nije igračka i mora se poštivati. Okolišni uvjeti mogu imati štetan učinak na ovaj proizvod ako se zanemare. Izloženost vlažnom zraku može postupno korodirati komponente.
  • Page 38 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 39 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 40: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 41: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 42 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 43 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 44 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

Pro bbp3700

Table of Contents