Dane Techniczne; Opis Urządzenia - TESY V 9S 200 60 F40 P4 Instructions For Use And Maintenance Manual

Buffers for central heating (3 bar) : 100-2000l
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
I.
WAŻNE ZASADY
PL
ZBIORNIKI BUFOROWE CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ / ZASOBNIKI CIEPŁEJ
WODY UŻYTKOWEJ Z JEDNĄ WĘŻOWNICĄ / ZASOBNIKI CIEPŁEJ WODY
UŻYTKOWEJ Z DWIEMA WĘŻOWNICAMI
Szanowni Klienci,
Niniejszy opis techniczny i instrukcja obsługi mają na celu zapoznać
Państwa z urządzeniem –zwanym dalej buforem – oraz z warunkami
jego prawidłowego montażu i obsługi. Instrukcja przeznaczona jest dla
wykwalifikowanych techników, którzy dokonają wstępnego montażu,
demontażu i naprawy urządzenia w przypadku jego uszkodzenia.
Przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji leży
przede wszystkim w interesie kupującego. Jednocześnie jest to jeden z
warunków gwarancji określonych w karcie gwarancyjnej, spełnienie
których zapewnia korzystanie z bezpłatnej obsługi gwarancyjnej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia bufora
powstałe w wyniku obsługi i/lub montażu niezgodnych z wytycznymi i
zawartymi w niniejszym dokumencie.
Niniejsza instrukcja stanowi integralny element urządzenia. Należy ją
starannie przechowywać w pobliżu bufora i przekazać ją z urządzeniem
w przypadku zmiany właściciela lub użytkownika i/lub ponownej
instalacji.
Należy uważnie przeczytać instrukcję. Ona pomoże zapewnić bezpieczny
montaż, obsługę i konserwację Państwa bufora.
Montaż bufora powinien być wykonany na koszt kupującego przez
wykwalifikowaną osobę zgodnie z niniejszą instrukcją i obowiązującymi
przepisami .
UWAGA! Nieprawidłowy montaż i nieprawidłowe podłączenie
bufora mogą spowodować zagrożenia dla zdrowia i życia
użytkowników, mogą także doprowadzić do poważnych i trwałych
skutków , w szczególności, ale nie wyłącznie, do obrażeń ciała i/lub
śmierci. Mogą także stać się przyczyną powstania szkód majątkowych
(uszkodzenia i/lub zniszczenia) oraz uszkodzenia majątku osób trzecich,
w szczególności, ale nie wyłącznie, w wyniku powodzi, wybuchu lub
pożaru.
Montaż, podłączenie do systemów grzewczych i chłodniczych oraz
uruchomienie powinni wykonywać tylko i wyłącznie wykwalifikowani
technicy oraz osoby techniczne przeszkolone do montażu buforów, którzy
posiadają zdolność prawną do wykonania zawodu na terenie państwa,
w którym dokonywane są montaż i uruchomienie bufora, zgodnie z
odpowiednimi przepisami prawa.
Ważne! Niezastosowanie się do poniższych zasad powoduje utratę
gwarancji oraz zwalnia producenta z odpowiedzialności!govornosti
za vas aparat!
Zastosowanie urządzenia do innych celów niż jego przeznaczenie jest
zabronione (patrz punkt III).
Nie należy używać zbiornika jeśli nie jest napełniony wodą.
Instalacja oraz konserwacja urządzenia musi być przeprowadzana przez
uprawnioną osobę z kwalifikacjami zgodnie z instrukcją (patrz punkt V 1,
2,3, 4).
Urządzenie może być instalowane tylko w pomieszczeniach o
standardowej klasie ognioodporności.
Syfon powinien być podłączony do instalacji odwadniającej.
Pomieszczenie powinno być zabezpieczone przed przemarzaniem, a
temperatura nie może spadać poniżej 4°C.
Należy użyć muf dielektrycznych podłączając miedziane rury celem
uniknięcia korozji kontaktowej w miejscach połączeń.
Podczas pracy urządzenia z zaworu bezpieczeństwa może kapać woda
- jest to normalne zjawisko. Nie wolno zakrywać, zakręcać ani w inny
sposób zatykać zaworu bezpieczeństwa. Zawór bezpieczeństwa musi być
regularnie oczyszczany oraz należy sprawdzać jego działanie, zawór nie
może ulec zatkaniu. W obszarach gdzie występuje woda o dużej zawartości
wapnia, należy regularnie oczyszczać zawór z nagromadzonego osadu.
Usługa ta nie jest świadczona w ramach gwarancji.
Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo, że temperatura w pomieszczeniu
może spaść poniżej 0°C, należy spuścić wodę ze zbiornika podnosząc
dźwignię zaworu bezpieczeństwa.
Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby bez doświadczenia
oraz odpowiedniej wiedzy. Mogą one obsługiwać urządzenie będąc
pod nadzorem lub wtedy gdy zostaną poinstruowane jak poprawnie
obsługiwać urządzenie.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do urządzenia. Należy konserwować
oraz obsługiwać urządzenie postępując według wytycznych niniejszej
instrukcji.
Wężownice w urządzeniach przeznaczone są do pracy z czystą wodą w
obiegu oraz mieszanką wody z glikolem propylenowym/etylenowym w
stanie ciekłym. Zastosowanie środków antykorozyjnych jest obowiązkowe.
20
Instrukcja instalacji, użytkowania i obsługi
Użycie innych cieczy w innych stanach skupienia jest naruszeniem
warunków gwarancyjnych.
WAŻNE! Używanie urządzenia w warunkach ciśnienia i temperatury
przekraczających
opisane
gwarancyjnych. Użycie innych cieczy w innych stanach skupienia jest
naruszeniem warunków gwarancyjnych.
II.

DANE TECHNICZNE

1.
Pojemność, litrów - patrz na tabliczkę znamionową.
2.
Neto teža - patrz na tabliczkę znamionową.
3.
Powierzchnia wężownicy - patrz na tabliczkę znamionową.
4.
Izolacija twarda PU - patrz na tabliczkę znamionową
Pojemność, litrów
100 ÷ 500
800 ÷ 2000
5.
Objętość nominalna wężownicy - patrz na tabliczkę znamionową
6.
Straty ciepła - vpatrz na tabliczkę znamionową,patrz załącznik nr II
7.
Maksymalna bezpieczna temperatura zbiornika - patrz na tabliczkę
znamionową
8.
Maksymalna temperatura grzewczego wężownicy - patrz na tabliczkę
znamionową.
9.
Maksymalne ciśnienie robocze zbiornika - patrz na tabliczkę
znamionową
10.
Maksymalne ciśnienie robocze grzewczego wężownicy - patrz na
tabliczkę znamionową
11.
Nazwa i adres producenta- patrz na tabliczkę znamionową.
III.
PRZEZNACZENIE
Zasobniki buforowe akumulują energię w systemach chłodniczych i
grzewczych, zwanych dalej instalacjami. Przeznaczone są do użytku w
pomieszczeniach wewnętrznych i ogrzewanych, w systemach grzewczych
o maksymalnie dopuszczalnym ciśnieniu do 0,3 MPa (3 bar). Zasobniki
buforowe nie są emaliowane, dlategoczynnik musi krążyć wyłącznie
w systemie zamkniętym,
może być wodą lub mieszanką wody z
glikolem propylenowym, w obu tych przypadkach należy dodać dodatki
antykorozyjne.
Model
EV 160 60 ACF / EV 160 60 ACF W / EV 160 60 ACF PS / EV 200 60 ACF/
EV 200 60 ACF W/ EV 200 60 ACF PS / V 100 55 ACF/ V 100 55 ACF PS / V 100
55 ACF W/ V 160 60 ACF/ V 160 60 ACF W/ V 160 60 ACF PS / V 200 60 ACF/ V
/
Może być stosowany w aktywnych układach
200 60 ACF W
V 200 60 ACF PS,
chłodzenia z temperaturą płynu chłodzącego do 7oС.
OPIS URZĄDZENIA
IV.
W zależności od modelu urządzenie może być wyposażone w jeden
króciec, dwa lub bez. Podłączenie urządzenia do systemu musi być
wykonane do wejść i wyjścia jak poniżej: TS1, TS2, TS3,TSS1,TSS2 - tuleje
czujników temperatury. (fig.1,1a,1b,1c,1d,2a,2b).
V.
MONTAŻ I PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI
UWAGA!!! Wszystkie połączenia elektryczne i instalacja muszą być
wykonane przez autoryzowanych instalatorów.
1.
INSTALACJA
Zbiorniki dostarczane są na paletach transportowych. W przypadku gdy
urządzenie będzie instalowane i eksploatowane w pomieszczeniu o niskiej
wilgotności powietrza i płaskiej podłodze można pozostawić paletę. W
przeciwnym razie, postępuj według poniższych wytycznych (Rys. 4):
Umieść urządzenie w pozycji poziomej,
Odkręć 3 śruby mocujące paletę i Zbiorniki,
Zamocuj regulowane nóżki bezpośrednio do urządzenia*,
Umieść urządzenie w pozycji pionowej i wypoziomuj urządzenie
odpowiednio regulując nóżki.
* Jeśli regulowane nóżki zostały dostarczone w częściach, należy
zamontować je następująco (Rys. 5):
Umieść część 1 na śrubie 2 odkręconej z palety,
Następnie nałóż podkładkę 3,
Przykręć nakrętki 4 dostarczone z urządzeniem.
UWAGA! Aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała użytkownika i/
lub osób trzecich w przypadku zakłóceń w działaniu systemu
dostarczania ciepłej wody, urządzenie powinno być zamontowane w
pomieszczeniach z hydroizolowanymi podłogami lub instalacją.
jest
naruszeniem
warunków
.
IIzolacija twarda PU, mm
50
100

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents