TESY V 9S 200 60 F40 P4 Instructions For Use And Maintenance Manual
TESY V 9S 200 60 F40 P4 Instructions For Use And Maintenance Manual

TESY V 9S 200 60 F40 P4 Instructions For Use And Maintenance Manual

Buffers for central heating (3 bar) : 100-2000l

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА
EN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
RO
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE ȘI MENTENANȚ
ES
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
DE
HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
HR
UPUTSTVO ZA INSTALIRANJE
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI,UŻYTKOWANIA I OBSŁUGI
FR
NSTRUCTION POUR L'UTILISATION ET LA MAINTENANCE
SL
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
CZ
POKYNY PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BUFFE RS FOR C EN TRAL HE AT I NG (3 BAR) : 100-2000L
18-19
IN STR UC TION F O R USE AND MAINT ENANCE
2-3
4-5
6-7
8-9
12-13
20-21
24-25
26-27
28-29
207147_rev 03
10 -11
14-15
16-17
22-23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V 9S 200 60 F40 P4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TESY V 9S 200 60 F40 P4

  • Page 1 207147_rev 03 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCȚIUNI DE OPERARE ȘI MENTENANȚ INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 10 -11 HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG 12-13 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 14-15 ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 2: Описание На Уреда

    ВАЖНИ ПРАВИЛА ТЕХНИЧЕСКИТЕ ДАННИ БУФЕРИ ПОД НИСКО НАЛЯГАНЕ / БУФЕРИ ПОД НИСКО НАЛЯГАНЕ С ЕДИН Обем на вместимост,литри - виж табелата върху уреда ТОПЛООБМЕННИК / БУФЕРИ ПОД НИСКО НАЛЯГАНЕ С ДВА ТОПЛООБМЕННИКА Нето тегло - виж табелата върху уреда Настоящото техническо...
  • Page 3: Работа С Уреда

    най-големия бойлер три лица. Температурата на стаята, където се ВАЖНО! Неизпълнението на горното изискване може да извършва монтажа трябва да бъде най-малко 18 С. Изолационният прекрати безплатното гаранционно поддържане на Вашия комплект трябва да се темперира при гореспоменатата температура буфер. Производителят не носи отговорност за всички поне...
  • Page 4: Technical Data

    IMPORTANT RULES IMPORTANT! Usage of this device at temperature and pressure BUFFERS FOR CENTRAL HEATING / BUFFERS FOR CENTRAL HEATING WITH level above prescribed leads to warranty violation! ONE HEAT EXCHANGER / BUFFERS FOR CENTRAL HEATING WITH TWO HEAT EXCHANGERS. TECHNICAL DATA The instruction manual and the technical description are prepared in Storage Volume of tank, L - see the appliance’s rating plate...
  • Page 5: Operating Mode

    operating! In the next step both sides of the zipper have to be pulled with light traction into the direction of the arrows shown in FIG.6. Please take care that the prefabricated holes stay in place and the connections are accessible all the time.
  • Page 6: Date Tehnice

    REGULI IMPORTANTE DATE TEHNICE BUFFERE SUB MICA PRESIUNE / BUFFERE SUB MICA PRESIUNE CU UN Capacitate, litri - vezi plăcuţa de pe dispozitiv SCHIMBATOR DE CALDURA / BUFFERE SUB MICA PRESIUNE CU DOUA Greutate netă - vezi plăcuţa de pe dispozitiv SCHIMBATOR DE CALDURA: Suprafata pentru serpentină- vezi plăcuţa de pe dispozitiv PUR izolație...
  • Page 7 VIII. INSTRUCTIUPNEI NTRUPROTEJAREMAEDIULUINI CONJURATOR La urmatorul pas, ambele parti ale fermoarului trebuiesc trase usor in directiile sagetilor asa cum se arata in FIG.6. Va rugam sa aveti grija ca Aparatele electrocasnice vechi contin materiale pretioase si din gaurile racordurilor sa ramana pe pozitie, iar conexiunile sunt accesibile aceasta cauza nu ar trebui aruncate impreuna cu celelalte produse.
  • Page 8: Montaje

    REGLAS IMPORTANTES IMPORTANTE! El funcionamiento del dispositivo a temperaturas y BUFFER PARA LA CALEFACCIÓN CENTRAL / BUFFER DE CALEFACCION CENTRAL CON presiones, que no son de acuerdo con los niveles prescritos, conduce UN INTERCAMBIADOR DE CALOR/ BUFFER DE CALEFACCION CENTRAL CON DOS a la violación de la garantía! INTERCAMBIADOR DE CALOR: Estimados Clientes,...
  • Page 9: Mantenimiento Periódico

    Este mantenimiento preventivo debe incluir la limpieza y la inspección ATENCIÓN! Para evitar daños al usuario y (o) a terceras personas en del protector de ánodo, que si sea necesario se debe reemplazar. Cada caso de un fallo en el sistema de suministro de agua caliente, se mantenimiento preventivo se debe introducir en la tarjeta de garantía del requiere instalar el aparato en estancias con hidroaislamiento del suelo y dispositivo, mostrando la fecha de realizar el mantenimiento preventivo, la...
  • Page 10 REGRAS IMPORTANTES presença de aditivos de corrosão é necessária. BUFFERS PARA AQUECIMENTO CENTRAL / BUFFERS PARA AQUECIMENTO CENTRAL COM UM PERMUTADORES DE CALOR/ BUFFERS PARA AQUECIMENTO CENTRAL IMPORTANTE! O funcionamento do dispositivo, a temperaturas e COM DOIS PERMUTADORES DE CALOR pressões, que não estão em conformidade com os níveis prescritos, levando à...
  • Page 11: Manutenção Periódica

    VII. MANUTENÇÃO PERIÓDICA ATENÇÃO! Para evitar danos ao utilizador e/ou a terceiros em caso Durante o funcionamento normal do termoacumulador sob o efeito de falha do sistema de abastecimento com água quente é necessário da temperatura alta acumula-se calcário /i.e. pedra calcária/. Por isso o que o aparelho seja instalado em compartimentos com isolamento fabricante deste aparelho recomenda realizar uma manutenção periódica hídrico do chão e/ou escoamento na rede de esgotos.
  • Page 12: Beschreibung Des Geräts

    WICHTIGE REGELN eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person angewiesen werden. • Die Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie PUFFER FÜR ZENTRALHEIZUNG / PUFFER FÜR DIE ZENTRALHEIZUNG MIT nicht mit dem Gerät spielen. EINEM WÄRMETAUSCHER / PUFFER FÜR DIE ZENTRALHEIZUNG MIT ZWEI •...
  • Page 13: Regelmässige Wartung

    • Setzen Sie das Detail 1 auf den Bolzen 2, der von der Palette entfernt ist ARBEIT MIT DEM GERÄTES • Setzen Sie die Abdichtungsscheibe 3 drauf, die von der Palette entfernt Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes stellen Sie bitte sicher, dass der Boiler richtig an die entsprechende Installation angeschlossen ist und mit •...
  • Page 14 • ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА Накопителя е его теплообменники предназначены для работы с чистой водой или смесью воды и пропилена (этиленгликоля) в НАКОПИТЕЛЬНЫЙ БАК НИЗКОГО ДАВЛЕНИЯ / НАКОПИТЕЛЬНЫЙ БАК НИЗКОГО жидкой фазе. Его использование с другими флюидами в других фазах ДАВЛЕНИЯ С ОДНИМ ТЕПЛООБМЕННИКОМ/ НАКОПИТЕЛЬНЫЙ БАК НИЗКОГО приводит...
  • Page 15: Работа С Прибором

    • VII. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА закрутите и затяните прочно гайки 4. При нормальной работе буфере, под воздействием высокой ВНИМАНИЕ! Во избежание нанесения ущербов потребителю температуры откладывается известняк /т.н. известняковый накипь/. и (или) третьим лицам в случаях неисправности в системе Ради этого производитель этого прибора рекомендует профилактику для...
  • Page 16 ВАЖНІ ПРАВИЛА УВАГА! Робота приладу при температурах і тиску НАКОПИЧУВАЛЬНИЙ БАК НИЗЬКОГО ТИСКУ / НАКОПИЧУВАЛЬНИЙ БАК НИЗЬКОГО ТИСКУ З ОДНИМ ТЕПЛООБМІННИКОМ / НАКОПИЧУВАЛЬНИЙ БАК невідповідні на запропоновані призводить до порушення НИЗЬКОГО ТИСКУ З ДВОМА ТЕПЛООБМІННИКАМИ гарантії! Шановні клієнти, Цей технічний опис і інструкція з експлуатації мають за мету ТЕХНІЧНІ...
  • Page 17 кваліфікованим фахівцем. УВАГА! Щоб уникнути заподіяння шкоди користувачеві і (або) VII. ПЕРІОДИЧНЕ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ третім особам у випадках несправності в системі подачі гарячої води, пристрій необхідно установити в приміщеннях, що При нормальній роботі бойлера, під впливом високої температури мають підлогу з гідроізоляцією та (або) дренаж (стік) в каналізацію на...
  • Page 18 VAŽNE UPUTE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE MEĐUSPREMNIK NISKOG TLAKA / MEĐUSPREMNIK NISKOG TLAKA S JEDNIM Volumen zmogljivosti, u litrama - vidi tabelu na uređaju IZMJENJIVAČEM TOPLINE / MEĐUSPREMNIK NISKOG TLAKA S DVA IZMJENJIVAČA Težina - vidi tabelu na uređaju TOPLINE Veličina izmjenjivača topline - vidi tabelu na uređaju Cijenjeni kupci, Težak PU Cilj ovog tehničkog opisa i uputstva za uporabu jest upoznavanje s...
  • Page 19: Rad S Uređajem

    U sljedećem koraku obje strane ciferšlus moraju biti izdvajali sa svjetlom vuče u smjeru strelice prikazane u sa slike 6. Molimo voditi računa da su montažne rupe ostati na mjestu, a veze su dostupni cijelo vrijeme. To je važno kako bi bili sigurni da su obje strane zatvarač ne ostane više od 20 mm jedna od druge, nakon što je ugrađen (Fig.6).
  • Page 20: Dane Techniczne

    Użycie innych cieczy w innych stanach skupienia jest naruszeniem WAŻNE ZASADY warunków gwarancyjnych. ZBIORNIKI BUFOROWE CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ / ZASOBNIKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z JEDNĄ WĘŻOWNICĄ / ZASOBNIKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z DWIEMA WĘŻOWNICAMI WAŻNE! Używanie urządzenia w warunkach ciśnienia i temperatury przekraczających opisane jest...
  • Page 21 MONTAŻ IZOLACJI „SOFT” PU (800-2000L) VIII. RECYKLING I UTYLIZACJA Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie W przypadku instalacji materiału izolacyjnego dwie osoby, w przypadku wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, bardzo dużego kotła, potrzebne są trzy osoby. Temperatura pomieszczenia, ponieważ...
  • Page 22 RÈGLES IMPORTANTES L'utilisation de différents fluides dans différents états entraîne une violation de la garantie! TAMPONS POUR LE CHAUFFAGE CENTRAL / TAMPONS POUR LE CHAUFFAGE CENTRAL AVEC UN ÉCHANGEUR DE CHALEUR / TAMPONS POUR LE CHAUFFAGE CENTRAL AVEC DEUX ÉCHANGEURS DE CHALEUR. IMPORTANT! L'utilisation de cet appareil à...
  • Page 23: Mode De Fonctionnement

    MODE DE FONCTIONNEMENT régler le niveau à l'aide des pieds. * Si les pieds de réglage sont livrés séparément, vous pouvez les assembler Avant d'utiliser le tampon, assurez-vous que l'appareil est correctement comme suit (fig.5): • raccordé à l'installation de chauffage et qu'il est rempli d'eau. mettre la pièce 1 sur le boulon 2 qui est dévissé...
  • Page 24: Tehnične Značilnosti

    TEHNIČNE ZNAČILNOSTI POMEMBNA PRAVILA ODBOJNIKI ZA CENTRALNO OGREVANJE / ODBOJNIKI ZA CENTRALNO Volumen kapacitivnosti,litri - gl. podatkovno tablico. OGREVANJE Z ENIM TOPLOTNIM IZMENJEVALNIKOM / ODBOJNIKI ZA Neto teža- gl. podatkovno tablico. CENTRALNO OGREVANJE Z DVEMA TOPLOTNIMA IZMENJEVALNIKOMA. Površina toplotnega izmenjevalca - gl. podatkovno tablico. Izolacija trda PU Spoštovane stranke, Ta tehnični opis in navodila za uporabo so namenjeni seznanitvi z izdelkom...
  • Page 25 VGRADNJA “MEHKE” PU IZOLACIJE 800-2000L VIII. NAVODILA ZA VARSTVO OKOLJA Za vgradnjo izolacijskega materiala sta potrebni dve osebi, pri zelo Stare naprave vsebujejo dragocene materiale in jih zato ne velikem kotlu pa tri osebe. Temperatura prostora, kjer poteka montaža, smete odvreči skupaj z drugimi izdelki. Da bi zaščitili okolje, mora biti najmanj 18°C.
  • Page 26: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ θερμοσίφωνα, η βαλβίδα ασφαλείας πρέπει να υποβληθεί σε τακτικό καθαρισμό και οι επιθεωρήσεις για κανονική λειτουργία / η βαλβίδα δεν ΑΠΟΜΟΝΩΤΈΣ ΓΙΑ ΚΕΝΤΡΙΚΉ ΘΈΡΜΑΝΣΗ / ΑΠΟΜΟΝΩΤΈΣ ΓΙΑ ΚΕΝΤΡΙΚΉ ΘΈΡΜΑΝΣΗ ΜΕ ΈΝΑΝ ΕΝΑΛΛΆΚΤΗ ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ / ΑΠΟΜΟΝΩΤΈΣ ΓΙΑ πρέπει να εμποδίζεται /. •...
  • Page 27 χαμηλή υγρασία και επίπεδο δάπεδο, μπορείτε να αφήσετε την παλέτα χαμηλής θερμοκρασίας που πραγματοποιείται με ρυθμιστικό. Η ζήτηση καθώς είναι τοποθετημένη στη συσκευή, διαφορετικά - ακολουθήστε τα θερμότητας καλύπτεται από λέβητα αερίου και ηλιακούς συλλέκτες. παρακάτω βήματα (εικ. 4): ΠΡΟΣΟΧΗ! Το δοχείο είναι μέρος ενός πλήρους συστήματος - Βάλτε...
  • Page 28 DŮLEŽITÁ PRAVIDLA směsí vody a propylenu (ethylenu) GLYCOL v kapalném stavu. Přítomnost antikorozních přísad je povinná. Použití různých kapalin v různých státech NÁRAZNÍKY PRO ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ / NÁRAZNÍKY PRO ÚSTŘEDNÍ vede k porušení záruky! VYTÁPĚNÍ S JEDNÍM VÝMĚNÍKEM TEPLA / NÁRAZNÍKY PRO ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ...
  • Page 29: Pravidelná Údržba

    Nedodržení tohoto požadavku může ukončit bezplatnou záruční údržbu POZORNOST! Aby se zabránilo zranění uživatele a / nebo třetích vaší vyrovnávací paměti. osob v případě závad v systému zásobování teplou vodou, musí být spotřebič namontován v prostorách vybavených podlahovou Výrobce nenese odpovědnost za všechny důsledky hydroizolací...
  • Page 30 APPENDIX I BG: Ако не можете да намерите модела на устройството си в таблиците по-долу, моля, направете справка с Приложение III. GR: Εάν δεν μπορείτε να βρείτε το μοντέλο της συσκευής σας στους παρακάτω πίνακες, ανατρέξτε στο παράρτημα III. EN: If you cannot find your device model in the following tables, please refer to Annex III. RO: Dacă...
  • Page 31 II.b БОЙЛЕР РАЗМЕРИ / OVERALL DIMENSIONS / DIMENSIUNI TIP / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS / TERMOACUMULADOR DIMENSÕES / BOILER ABMESSUNGEN РАЗМЕРЫ / БОЙЛЕР - РОЗМІРИ / DIMENZIJE / WYMIARY Fig.1a V 100 55 ACF V 160 60 ACF EV 160 60 ACF V 200 60 ACF EV 200 60 ACF V 200 60 F40 P4...
  • Page 32 Fig.1c V 11 S 400 75 F42 P5 V 15 S 500 75 F42 P5 V 12 S 800 95 F43 P5 C V 15 S 1000 95 C V 12 S 1500 120 F45 P5 C V 15 S 2000 130 F46 P5 C V 11 S 400 75 P5 V 15 S 500 75 P5 V 12 S 800 99 P5...
  • Page 33 Fig.1d V 11/5 S2 400 75 F42 P6 V 15/7 S2 500 75 F42 P6 V 12/9 S2 800 95 F43 P6 C V 15/9 S2 1000 95 C V 12/8 S2 1500 120 F45 P6 C V 15/9 S2 2000 130 F46 P6 C V 11/5 S2 400 75 P6 V 15/7 S2 500 75 P6 V 12/9 S2 800 99 P6...
  • Page 34 V 9 S 200 60 V 12 S 300 65 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Flow rate / Дебит, l/min Flow rate /Дебит, l/min V 15/7 S2 500 (LOWER HE) and V 15 S 500 V 11/5 S2 400 (Upper HE) 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Flow rate / Дебит, l/min Flow rate / Дебит, l/min...
  • Page 35 Fig.4 / Fig.5 f -: : I ,_ • FIG.5 Fig.6 Fig.7 ❷ 1. Буфер / Buffer / Buffere / Buffer / ❺ Buffer / Puffer / Накопительный бак / Накопичувальний бак / Međuspremnik / Bufor / Tampon / Odbojnik / Ρυθμιστής boiler / Buffer 2.

Table of Contents