Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BM201SG3BG/743066
www.gorenje.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BM201SG3BG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje BM201SG3BG

  • Page 1 BM201SG3BG/743066 www.gorenje.com...
  • Page 2: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you ely th will soon find ample evidence that you can really rely on nd a our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual.
  • Page 3: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since this canresult in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. 2.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: • Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Page 5 • Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY". • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. • If smoke is emitted, switch off or unplug the appli- ance and keep the door closed in order to stifle any flames.
  • Page 6 -bed and breakfast type environments. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not store or use this appliance outdoors. •...
  • Page 7 appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 8: Read Carefully And Keep For Future Reference

    • The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner. • Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance. • The appliance must not be installed behind a deco- rative door in order to avoid overheating. •...
  • Page 9: To Reduce The Risk Of Injury To Persons Grounding Installation

    TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
  • Page 10 2. If a long cord set or extension cord is used: 1)The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
  • Page 11 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. • Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water. • The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 12: Utensil Test

    UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the removalof a cover which gives pro- tection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven."...
  • Page 13: Materials You Can Use In Microwave Oven

    Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning Browning dish dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do Dinnerware not use cracked or chipped dishes.
  • Page 14: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Page 15: Names Of Oven Parts And Accessories

    NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES (In case of any differences between the appliance and the pictures in this manual, the product shall prevail.) Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass Tray Turntable Ring Assembly Instruction Manual...
  • Page 16 How to put the turntable in place: 1. Place the turntable ring assembly ③ into the recess in the cooking compartment. 2. Place the glass tray ① on the turntable ring assembly ③. Fit the raised, curved lines in the center of the glass tray bottom between the three spokes of the shaft.
  • Page 17: Operation

    OPERATION Microwave Grill/Combi. Weight Defrost Time Defrost Kitchen Timer/Clock STOP/Clear Start/+30Sec./Confirm...
  • Page 18 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. The oven will enter to waiting state.
  • Page 19 3. Grill or Combi. Press " Grill/Combi. " once, the screen will display "G", and Cooking press " Grill/Combi." repeatedly or press " " or " " to choose the power you want, and "G","C-1" or "C-2" will display. Press " "...
  • Page 20 5. Defrost By 1) Press " Time Defrost " once, the screen will display "dEF2". Time 2) Press " "or " " to select the cooking time.The maximum time is 95 minutes. 3) Press " " key to start defrosting. Start/+30Sec./Confirm Note: If half the defrost time passes, the oven sounds twice, and...
  • Page 21 8. Auto 1) In waiting state, press " " repeatedly to choose the Menu menu. 2) Press " " to confirm the menu you Start/+30Sec./Confirm choose. 3) Press " "or" " to choose the food weight. 4) Press " " to start cooking. Start/+30Sec./Confirm The menu chart: Menu...
  • Page 22 9. Speedy 1) In waiting state, press " " key to Start/+30Sec./Confirm Cooking cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, press "...
  • Page 23: Installation And Connection

    Installation and connection • This appliance is only intended for domestic use. Installation and connection • This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. • Please observe the special installation instructions. •...
  • Page 24: Installation Instruction

    Installation Instruction The following must be noted Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connect- ing cable.
  • Page 27 Specifications Model:................BM201SG3BG Rated Voltage: ..............230V~ 50Hz Rated Input Power (Microwave): .........1270W Rated Output Power (Microwave): ........800W Rated Input Power (Grill): ............1000W...
  • Page 28: Troubleshooting

    Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave Microwave oven oven operating. It is similar to the interfering TV interference of small electrical reception appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, Dim oven light oven light may become dim.
  • Page 29: Guarantee And Service

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. appliances or components within a single design line may coloured backgrounds, materials, and room illumination.
  • Page 30 MIKROBØLGEOVN KÆRE KUNDE Tak for dit køb. Vi tror, du snart vil få rigeligt bevis for, at du virkelig kan stole på vores produkter. Vi vedlægger denne omfattende brugsanvisning for at gøre brugen af apparatet lettere for dig. Brugsanvisningen skal hjælpe dig med at blive fortrolig med dit nye apparat.
  • Page 31 FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ MULIG EKSPONERING FOR ALT FOR STORE MÆNGDER MIKROBØLGEENERGI 1. Forsøg ikke at betjene denne ovn med lågen åben, da det kan resultere i skadelig eksponering for mikrobølgeenergi. Det er vigtigt ikke at ødelægge eller manipulere med sikkerhedslåsene. 2.
  • Page 32: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød, personskade eller eksponering for alt for store mængder mikrobølgeenergi, når du bruger apparatet, skal du følge de grundlæggende forholdsregler, herunder følgende: • Advarsel: Væsker og andre fødevarer må ikke opvarmes i forseglede beholdere, da de kan eksplodere.
  • Page 33 • Læs og følg de særlige "FORHOLDSREGLER FOR AT UNDGÅ MULIG EKSPONERING FOR ALT FOR STORE MÆNGDER MIKROBØLGEENERGI". • Hold øje med ovnen under opvarmning af fødevarer i plast- eller papirbeholdere, da der er risiko for, at der går ild i beholderne. •...
  • Page 34 • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes servicetekniker eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare. • Dette apparat må ikke opbevares eller bruges udendørs. • Dette apparat må ikke bruges i nærheden af vand, i en fugtig kælder eller i nærheden af et svømmebassin.
  • Page 35 • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en ekstern timer eller separat fjernbetjening. • De tilgængelige dele kan blive varme under brug. Små...
  • Page 36 • Apparatet må ikke rengøres med en damprenser. • Undgå, at karrusellen forskydes, når beholdere tages af apparatet. • Apparatet må ikke installeres bag en dekorativ låge, da det medfører risiko for overophedning. • ADVARSEL: Når apparatet bruges i kombinationstilstand, bør børn kun bruge apparatet under opsyn af en voksen, da der opstår høje temperaturer.
  • Page 37 SÅDAN REDUCERES RISIKOEN FOR PERSONSKADE INSTALLATION MED JORDFORBINDELSE FARE Risiko for elektrisk stød Berøring af visse af de interne komponenter kan forårsage alvorlig personskade eller død. Apparatet må ikke skilles ad. ADVARSEL Risiko for elektrisk stød Forkert brug af jordforbindelsen kan medføre elektrisk stød. Sæt ikke stikket i en stikkontakt, før apparatet er korrekt installeret og jordet.
  • Page 38 2. Hvis der anvendes en lang ledning eller en forlængerledning: Den elektriske klassificering, der er angivet på ledningen eller forlængerledningen, skal mindst svare til apparatets elektriske klassificering. Forlængerledningen skal have et 3-benet stik med jordforbindelse. Den lange ledning skal anbringes, så den ikke hænger ud over et køkkenbord eller en bordplade, hvor børn kan komme til at trække i den, eller man kan komme til at snuble over den.
  • Page 39 RENGØRING Sørg for at frakoble apparatet fra strømforsyningen. • Rengør ovnen indvendigt efter brug med en let fugtet klud. • Rengør tilbehøret som normalt i sæbevand. • Lågens ramme og forsegling og de tilstødende dele skal rengøres omhyggeligt med en fugtig klud, når de er snavsede.
  • Page 40 REDSKABER FORSIGTIG Risiko for personskade Det er farligt for andre end en fagperson at udføre enhver form for service eller reparation, der indebærer afmontering af indkapslingen, der beskytter mod eksponering for mikrobølgeenergi. Se vejledningen om materialer, du kan bruge i mikrobølgeovn, eller materialer, der skal undgås i mikrobølgeovn.
  • Page 41 Materialer, du kan bruge i mikrobølgeovn Redskaber Bemærkninger Følg producentens anvisninger. Bunden af bruningsfadet skal være Bruningsfad mindst 5 mm over karrusellen. Forkert brug kan medføre, at karrusellen går i stykker. Kun mikrobølgesikkert. Følg producentens anvisninger. Brug ikke Service fade eller tallerkener, der har revner eller skår. Fjern altid låget.
  • Page 42 Materialer, der skal undgås i mikrobølgeovn Redskaber Bemærkninger Aluminiumsbakke Kan forårsage lysbuer. Overfør mad til mikrobølgesikker skål. Madpapemballage Kan forårsage lysbuer. Overfør mad til mikrobølgesikker skål. med metalhåndtag Redskaber af Metal beskytter maden mod mikrobølgeenergi. metal eller med Metalkanter kan forårsage lysbuer. metalkanter Poselukkere Kan forårsage lysbuer og brand i ovnen.
  • Page 43 NAVNE PÅ OVNDELE OG TILBEHØR (Hvis apparatet adskiller sig fra billederne i denne vejledning, er apparatets egenskaber de gældende). Tag ovnen og alle materialerne ud af kassen, og fjern al emballage fra ovnrummet. Ovnen leveres med følgende tilbehør: Glasbakke Drejering til karrusel Brugsanvisning Karruselaksel A) Betjeningspanel...
  • Page 44 1. Placer karrusellens drejering ③ i fordybningen i tilberedningsrummet. Sådan sættes karrusellen på plads: 2. Placer glasbakken ① på karrusellens drejering ③. Anbring de bund mellem de tre eger på akslen. Sørg for, at glasbakken ① går hævede, buede linjer i midten af glasbakkens i indgreb med karruselakslen ②...
  • Page 45 Mikrobølge Grill/Kombi. Optøning efter vægt Optøning efter tid Minutur/Ur STOP/Ryd Start/+30 sek./Bekræft...
  • Page 46 BETJENINGSVEJLEDNING Denne mikrobølgeovn anvender moderne elektronisk styring til at justere tilberedningsparametrene til dine madlavningsbehov. Når mikrobølgeovnen sluttes til strøm, viser displayet "0:00", 1. Indstilling af ur og summeren afgiver et enkelt bip. Ovnen går i ventetilstand. 1) Tryk på "Minutur/Ur" to gange. Timecifrene blinker. 2) Tryk på...
  • Page 47 Tryk på "Grill/Kombi." én gang; "G" vises på displayet. Tryk på 3. Grill- eller kombinations tilberedning "Grill/Kombi." gentagne gange eller tryk på "" eller "" for at vælge den ønskede effekt; "G","C-1" eller "C-2" vises på displayet. Tryk på "Start/+30 sek./Bekræft" for at bekræfte valget af effekt. Tryk på...
  • Page 48 1) Tryk på "Optøning efter tid" én gang; "dEF2" vises på displayet. 5. Optøning efter 2) Tryk på "" eller ""for at indstille tilberedningstiden. Den maksimale tilberedningstid er 95 minutter. 3) Tryk på knappen "Start/+30 sek./Bekræft" for at starte optøningen. Bemærk: Når halvdelen af optøningstiden er gået, afgiver ovnen to bip.
  • Page 49 8. Automatisk 1) Når ovnen er i ventetilstand, skal du trykke på "" gentagne menu gange for at vælge en menu. 2) Tryk på "Start/+30 sek./Bekræft" for at bekræfte valget af menu. 3) Tryk på "" eller "" for at vælge madens vægt. 4) Tryk på...
  • Page 50 1) Når ovnen er i ventetilstand, skal du trykke på knappen "Start/+30 9. Lyntilberedning sek./Bekræft " for at starte tilberedning ved 100 % mikrobølgeeffekt i 30 sekunder. Hvert tryk på denne knap øger tiden med 30 sekunder. Den maksimale tilberedningstid er 95 minutter. 2) Når mikrobølge-, grill eller kombinationstilberedning eller optøning efter tid er i gang, skal du trykke på...
  • Page 51: Installation Og Tilslutning

    Installation og tilslutning • Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Installation og tilslutning • Denne ovn er kun beregnet til brug som indbygget enhed. Den er ikke beregnet til bordbrug eller til brug i et skab. • Vær opmærksom på den særlige installationsvejledning. •...
  • Page 52 Installationsvejledning Bemærk følgende Elektrisk tilslutning Apparatet er udstyret med et stik og må kun tilsluttes et korrekt installeret jordet udtag. Installation af udtaget eller udskiftning af tilslutningskablet må kun udføres af en kvalificeret elektriker, som overholder de relevante bestemmelser. Hvis stikket ikke længere er tilgængeligt efter installationen, skal der være en alpolet ledningsadskiller på...
  • Page 55 Model ..............BM201SG3BG Nominel spænding ..........230 V~ 50 Hz Nominel indgangseffekt (mikrobølge) ........ 1.270 W Nominel udgangseffekt (mikrobølge) ........800 W Nominel indgangseffekt (grill) ........... 1.000 W...
  • Page 56 Fejlfinding Normal Radio- og tv-modtagelse kan blive forstyrret, når mikrobølgeovnen kører. Mikrobølgeovn Du kender det måske fra små elektriske forstyrrer apparater såsom en håndmikser, tv-modtagelse støvsuger eller elektrisk ventilator. Det er helt normalt. Under mikrobølgetilberedning ved lav Svagt ovnlys effekt kan ovnlyset blive svagt. Det er helt normalt.
  • Page 57: Garanti Og Service

    Gorenjes kundeservicecenter i dit land (du finder telefonnummeret i den globalt dækkende garantibrochure). Hvis der ikke er noget kundeservicecenter i dit land, skal du henvende dig til din lokale Gorenje-forhandler eller kontakte serviceafdelingen for Gorenje husholdningsapparater. Eventuelle uoverensstemmelser i farvenuancerne mellem forskellige apparater eller komponenter på...
  • Page 58 MIKROAALTOUUNI HYVÄ ASIAKAS Kiitos, kun hankit tuotteemme. Uskomme sinun vakuuttuvan nopeasti tuotteidemme erinomaisesta luotettavuudesta. Laitteen käytön helpottamiseksi olemme liittäneet mukaan tämän kattavan käyttöoppaan. Ohjeiden avulla pääset tutuksi hankkimasi uuden laitteen kanssa. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Varmista aina, että...
  • Page 59 VAROTOIMENPITEET, JOILLA VÄLTETÄÄN MAHDOLLINEN ALTISTUMINEN LIIALLISELLE MIKROAALTOENERGIALLE 1. Älä yritä käyttää tätä uunia luukun ollessa auki, koska silloin voit altistua haitalliselle mikroaaltoenergialle. On tärkeää, ettei turvalukitusta murreta tai peukaloida. 2. Älä laita mitään esineitä uuniaukon ja luukun väliin tai päästä likaa tai puhdistusainejäämiä kerääntymään tiivistepinnoille.
  • Page 60: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS Välttääksesi tulipalon, sähköiskun, henkilövahingot tai altistumisen liialliselle mikroaaltouunienergialle käytön yhteydessä, noudata yleisiä varotoimia, mukaan lukien seuraavia: • Varoitus: Nesteitä ja muita elintarvikkeita ei saa kuumentaa umpinaisissa astioissa, koska ne voivat räjähtää. • Varoitus: On vaarallista antaa muun kuin valtuutetun huoltohenkilön suoritettaviksi huolto- tai korjaustöitä, joihin liittyy mikroaaltoenergialle altistumiselta suojaavan suojan poistaminen.
  • Page 61 • Lue kohdan ”VAROTOIMENPITEET, JOILLA VÄLTETÄÄN MAHDOLLINEN ALTISTUMINEN LIIALLISELLE MIKROAALTOENERGIALLE” ohjeet ja noudata niitä. • Kun lämmität ruokaa muovi- tai paperiastioissa, tarkkaile uunia mahdollisen syttymisen varalta. • Jos havaitset savua, katkaise virta tai irrota virtajohto pistorasiasta ja pidä uunin luukku kiinni, jotta mahdolliset liekit tukahtuvat.
  • Page 62 • Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa ainoastaan valmistaja, valmistajan valtuutettu huoltoedustaja tai muu pätevä henkilö. • Älä säilytä äläkä käytä tätä laitetta ulkona. • Älä käytä tätä uunia veden lähellä, kosteassa kellarissa tai uima-altaan lähellä. •...
  • Page 63 • Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. • Laitteita ei ole tarkoitettu ohjattavaksi ulkoisilla ajastimilla tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä. • Osat, joihin pääsee käsiksi, voivat kuumentua käytön aikana. Pienet lapset on pidettävä poissa laitteen lähettyviltä. • Höyrypuhdistinta ei saa käyttää. • Laite kuumenee käytön aikana. Vältä koskettamasta uunin sisäosassa olevia lämmityselementtejä.
  • Page 64 • Laitetta ei saa puhdistaa höyrypuhdistimella. • Älä siirrä pyörivää alustaa paikaltaan poistaessasi astioita laitteesta. • Ylikuumenemisen välttämiseksi laitetta ei saa asentaa koristeoven taakse. • VAROITUS: Kun laitetta käytetään yhdistelmätoiminnolla, lapset saavat käyttää uunia vain aikuisten valvonnassa korkeiden lämpötilojen takia. LUE ERILLISET TURVALLISUUSOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ...
  • Page 65 LOUKKAANTUMISRISKIN PIENENTÄMISEKSI ASENNUKSEN MAADOITTAMINEN VAARA Sähköiskun vaara Joihinkin laitteen sisäisiin osiin koskettaminen voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman. Älä pura tätä laitetta. VAROITUS Sähköiskun vaara Virheellinen maadoituksen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Älä liitä laitetta pistorasiaan ennen kuin se on asennettu ja maadoitettu oikein.
  • Page 66 2. Jos käytetään pitkää johtoa tai jatkojohtoa: Johtoon tai jatkojohtoon merkityn nimellisjännitteen on oltava vähintään yhtä suuri kuin laitteen nimellisjännite. Jatkojohdon on oltava kolmijohtiminen maadoitusjohto. Pitkä johto on aseteltava siten, että se ei roiku työtason tai pöytälevyn yli, josta lapset voivat vetää sen päälleen tai vahingossa kompastua siihen.
  • Page 67 PUHDISTUS Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta. • Puhdista uunin sisäpuoli käytön jälkeen kevyesti kostutetulla pyyhkeellä. • Puhdista lisävarusteet tavalliseen tapaan saippuavedellä. • Luukun kehys ja tiiviste sekä niiden lähellä olevat osat on puhdistettava huolellisesti kostealla liinalla, kun ne ovat likaisia.
  • Page 68 ASTIAT HUOMIO Loukkaantumisen vaara On vaarallista antaa muun kuin valtuutetun huoltohenkilön suoritettaviksi huolto- tai korjaustöitä, joihin liittyy mikroaaltoenergialle altistumiselta suojaavan suojan poistaminen. Katso ohjeet ”Mikroaaltouuniin sopivat materiaalit” tai ”Mikroaaltouunissa vältettävät materiaalit” vältettävät materiaalit.” Jotkin ei-metalliset astiat eivät välttämättä ole turvallisia mikroaaltouunikäytössä.
  • Page 69 Mikroaaltouuniin sopivat materiaalit Astiat Huomautukset Noudata valmistajan ohjeita. Ruskistusastian pohjan on oltava Ruskistusastia vähintään 5 mm pyörivän alustan yläpuolella. Virheellinen käyttö saattaa rikkoa pyörivän alustan. Ainoastaan mikroaaltouunin kestävä. Noudata valmistajan ohjeita. Ruokailuastiat Älä käytä halkeilleita tai kolhiintuneita astioita. Poista aina kansi. Käytä vain ruoan lämmittämiseen kevyesti. Lasipurkit Useimmat lasipurkit eivät kestä...
  • Page 70 Mikroaaltouunissa vältettävät materiaalit Astiat Huomautukset Alumiinivuoka Voi aiheuttaa valokaaren. Laita ruoka mikroaaltouunin kestävään astiaan. Pahvikotelo Voi aiheuttaa valokaaren. Siirrä ruoka mikroaaltouunin kestävään astiaan. metallipidikkeellä Metalliset tai Metalli estää mikroaaltoenergian pääsyn ruokaan. metallireunaiset Metallireunus voi aiheuttaa valokaaren. astiat Metalliset Voivat aiheuttaa valokaaren ja mahdollisen tulipalon kiinnikkeet uunin sisällä.
  • Page 71 UUNIN OSIEN JA VARUSTEIDEN NIMET (Jos laitteen ja tämän käyttöohjeen kuvien välillä on eroja, tuote on ensisijainen.) Ota uuni ja kaikki materiaalit ulos pakkauslaatikosta ja ota materiaalit pois uunin sisältä. Uunin mukana toimitetaan seuraavat varusteet: Lasialusta Pyörivän alustan tuki Käyttöopas Pyörivän alustan akseli A) Ohjauspaneeli C) Turvalukitusmekanismi...
  • Page 72 1. Aseta pyörivän alustan tuki ③ uunin sisätilan syvennykseen. 2. Aseta lasialusta ① pyörivän alustan tukeen ③. Aseta keskellä Pyörivän alustan asettaminen paikalleen: lasialustan pohjaa oleva korotettu, kaareva kiinnittyy pyörivän alustan akseliin ② keskelle uunin sisäpohjaa. osa akselin kolmen kannattimen väliin. Varmista, että lasialusta① Akselin rullien tulisi mahtua alustan pohjassa olevaan uraan.
  • Page 73 Mikroaalto Grilli-/yhdistelmätoiminto Painosulatus Aikasulatus Keittiöajastin/kello Pysäytä/Tyhjennä Käynnistä/+30sek/Vahvista...
  • Page 74 KÄYTTÖOHJE Tämä mikroaaltouuni säätää kypsennysparametrit hyödyntämällä nykyaikaista elektronista ohjausta, jotta parametrit vastaisivat paremmin ruoanlaittotarpeitasi. Kun mikroaaltouunin virta kytketään, uunin näytössä näkyy ”0:00” ja 1. Kellon asetus äänimerkki kuuluu kerran. Uuni siirtyy odotustilaan. 1) Paina ”Keittiöajastin/kello”-näppäintä kaksi kertaa, niin tunnit alkavat vilkkua. 2) Paina ”...
  • Page 75 Paina ”Grilli-/yhdistelmätoiminto”-näppäintä kerran. Näyttöön tulee 3. Grilli- tai ”G”. Paina sitten ”Grilli-/yhdistelmätoiminto”-näppäintä toistuvasti tai yhdistelmätoiminnolla paina ” ” tai ” ”ja valitse haluamasi teho. Näyttöön tulee ”G”, ”C-1” tai ”C-2”. Vahvista teho painamalla ” -näppäintä. Käynnistä/+30sek/Vahvista” Paina ” ” tai ” ”ja aseta kypsennysaika.
  • Page 76 5. Sulatus 1) Paina ”Aikasulatus”-näppäintä kerran. Näyttöön tulee ”dEF2”. ajan mukaan 2) Paina” ” tai ” ” ja valitse kypsennysaika. Enimmäisaika on 95 minuuttia. 3) Aloita sulatus painamalla ” ”-näppäintä. Käynnistä/+30sek/Vahvista Huomautus: Kun puolet sulatusajasta on kulunut, uuni antaa kaksi äänimerkkiä. Tämä...
  • Page 77 1) Paina odotustilassa ” ” toistuvasti ja valitse valikko. 8. Auto 2) Paina ” ”-näppäintä ja vahvista valikon Menu Käynnistä/+30sek/Vahvista valinta. 3) Paina ” ” tai ” ” ja valitse ruoan paino. 4) Aloita kypsennys painamalla ” ”-näppäintä. Käynnistä/+30sek/Vahvista Valikkokaavio: Valikko Paino Teho...
  • Page 78 9. Pikakypsennys 1) Paina odotustilassa ” ”-näppäintä, kun Käynnistä/+30sek/Vahvista haluat kypsentää 100 prosentin teholla 30 sekunnin ajan. Jokainen saman näppäimen painallus pidentää aikaa 30 sekunnilla. Enimmäiskypsennysaika on 95 minuuttia. 2) Mikroaalto-, grilli- ja yhdistelmätoiminnon aikana sekä aikaperusteisen sulatuksen aikana voit pidentää kypsennysaikaa painamalla ”...
  • Page 79: Asennus Ja Liitäntä

    Asennus ja liitäntä • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Asennus ja liitäntä • Tämä uuni on tarkoitettu vain kalusteisiin asennettavaksi. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi työtason päällä tai kaapin sisällä. • Noudata erillisiä asennusohjeita. • Laite voidaan asentaa 60 cm leveään, seinään kiinnitettävään kaappiin.
  • Page 80 Asennusohjeet Tärkeää: Sähköliitäntä Laitteessa on pistotulppa, joka tulee liittää vain asianmukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Pistorasian saa asentaa ja liitäntäkaapelin saa vaihtaa vain pätevä sähköasentaja, joka noudattaa asiaa koskevia määräyksiä. Jos pistotulppaan ei enää pääse käsiksi asennuksen jälkeen, asennuspaikalla on oltava kaikkinapainen virtakytkin, jonka kosketinväli on vähintään 3 mm.
  • Page 83 Tekniset tiedot Malli ................. BM201SG3BG Nimellisjännite ............230 V~ 50 Hz Nimellinen ottoteho (mikroaallot) .......... 1 270 W Nimellinen antoteho (mikroaallot) ......... 800 W Nimellinen ottoteho (grilli) ............ 1 000 W...
  • Page 84 Vianetsintä Normaali Mikroaaltouuni voi aiheuttaa häiriöitä radion ja television toiminnassa. Kyseessä on Mikroaaltouuni samankaltainen ilmiö kuin tehosekoittimen, häiritsee pölynimurin, sähkötuulettimen ja muiden TV-vastaanottoa pienten sähkölaitteiden aiheuttamat häiriöt. Tämä on normaalia. Uunin valo saattaa himmentyä Uunin valo matalatehoisessa himmenee mikroaaltouunikypsennyksessä. Tämä on normaalia.
  • Page 85: Takuu Ja Huolto

    TAKUU JA HUOLTO Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on ongelma, ota yhteyttä oman maasi Gorenje-asiakaspalveluun (puhelinnumero on ilmoitettu maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelukeskusta, ota yhteyttä paikalliseen Gorenje- jälleenmyyjään tai Gorenjen kotitalouslaitteiden huolto-osastoon. Mahdolliset värisävyjen erot saman mallisarjan eri laitteiden tai komponenttien välillä...
  • Page 86 MIKROBØLGEOVN KJÆRE KUNDE Tusen takk for at du kjøpte dette produktet. Vi tror at du snart vil finne rikelig med bevispå at du virkelig kan stole på våre produkter. For å gjøre bruken av apparatet enklere, legger vi ved denne ofattende bruksanvisningen.
  • Page 87 FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG EKSPONERING FOR OVERDREVEN MIKROBØLGEENERGI 1. Ikke forsøk å bruke denne ovnen med døren åpen, da dette kan føre til skadelig eksponering for mikrobølgeenergi. Det er viktig å ikke bryte eller tukle med sikkerhetslåsene. 2. Ikke plasser gjenstander mellom ovnens forside og døren, eller la jord- eller rengjøringsrester samle seg på...
  • Page 88: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskade eller eksponering for overdreven mikrobølgeenergi når du bruker apparatet, følg grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: • Advarsel: Væsker og andre matvarer må ikke varmes opp i forseglede beholdere siden de kan eksplodere. •...
  • Page 89 • Les og følg den spesifikke:"FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG EKSPONERING FOR OVERDREVEN MIKROBØLGEENERGI". • Når du varmer opp mat i plast- eller papirbeholdere, må du følge med på prosessen på grunn av faren for antenning. • Hvis det avgis røyk, slå av eller trekk ut støpselet og hold døren lukket for å...
  • Page 90 • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, en servicetekniker eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå all fare. • Ikke oppbevar eller bruk dette apparatet utendørs. • Ikke bruk denne ovnen i nærheten av vann, i en våt kjeller eller i nærheten av et svømmebasseng.
  • Page 91 • Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Apparatet er ikke ment å styres med eksterne timere eller separate fjernkontrollsystemer. • Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk. Små barn bør holdes borte. •...
  • Page 92 • Apparatet skal ikke rengjøres med damprenser. • Det må utvises forsiktighet for ikke å fortrenge platespilleren når du fjerner beholdere fra apparatet. • For å unngå overoppheting må apparatet ikke installeres bak en dekorfront. • ADVARSEL: Når apparatet brukes i kombinasjonsmodus, skal barn kun bruke ovnen under tilsyn av en voksen på...
  • Page 93 FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR PERSONSKADER PÅ GRUNNINSTALLASJONEN FARE Elektrisk støtfare Berøring av noen av de interne komponentene kan forårsake alvorlig personskade eller død. Ikke demonter dette apparatet. ADVARSEL Elektrisk støtfare Feil bruk av jordingen kan føre til elektrisk støt. Ikke koble til en stikkontakt før apparatet er riktig installert og jordet.
  • Page 94 2. Hvis det brukes et langt ledningssett eller skjøteledning: Den markerte elektriske klassifiseringen til ledningssettet eller skjøteledningen må være minst like stor som apparatets elektriske klassifisering. Skjøteledningen må være en jordingsledning av typen 3-leder. Den lange ledningen bør legges slik at den ikke vil henge over benkeplaten eller bordplaten der den kan dras i av barn eller snubles over utilsiktet.
  • Page 95 RENGJØRING Pass på at du kobler apparatet fra strømforsyningen. • Rengjør ovnens hulrom etter bruk med en lett fuktig klut. • Rengjør tilbehøret på vanlig måte i såpevann. • Dørkarmen og tetningen og nabodelene må rengjøres forsiktig med en fuktig klut når de er skitne. •...
  • Page 96 KJØKKENREDSKAP ADVARSEL Fare for personskade Det er farlig for andre enn en kompetent person å utføre service- eller reparasjonsoperasjoner som innebærer fjerning av et deksel som gir beskyttelse mot eksponering for mikrobølgeenergi. Se instruksjonene på "Materialer du kan bruke i mikrobølgeovn eller unngås i mikrobølgeovn."...
  • Page 97 Materialer du kan bruke i mikrobølgeovn Kjøkkenredskap Merknader Følg produsentens instruksjoner. Bunnen av bruningsfatet må være Bruningsfat minst 5 mm over tallerkenen. Feil bruk kan føre til at tallerkenen går i stykker. Bare mikrobølgesikker. Følg produsentens instruksjoner. Ikke bruk Dinnerware sprukne eller flisede tallerkener.
  • Page 98 Materialer som skal unngås i mikrobølgeovn Kjøkkenredskap Merknader Aluminiumsbrett Kan forårsake lysbue. Overfør mat til mikrobølgesikker tallerken. Matkartong med Kan forårsake lysbue. Overfør mat til mikrobølgesikker tallerken. metallhåndtak Metall eller Metall beskytter maten mot mikrobølgeenergi. Metallpynt kan forårsake metall-belagt lysbue. kjøkkenredskap Metallbånd Kan forårsake lysbue og brann i ovnen.
  • Page 99 NAVN PÅ OVNSDELER OG TILBEHØR (I tilfelle forskjeller mellom apparatet og bildene i denne håndboken skal produktet ha forrang.) Fjern ovnen og alle materialer fra esken og ovnshulen. Ovnen leveres med følgende tilbehør: Glassplate Ringenhet for tallerken Bruksanvisning Aksel til tallerken A) Kontrollpanel Sikkerhetslåssystem B) Dørsett...
  • Page 100 Hvordan sette dreieplaten på plass: 1. Plasser dreieplatens ringenhet i utsparingen i ovnsrommet. 2. Plasser glassbrettet på dreieplatens ringenhet. Monter de hevede, buede linjene i midten av glassbrettet nederst mellom de tre eikene på akselen. Pass på at glassbrettet griper inn i tallerkenakselen midt på gulvet i ovnsrommet. Rullerne på...
  • Page 101 Mikrobølgeovn Grill/kombi. Tining basert på vekt Tining basert på tid Kjøkkenklokke Tidsur STOPP/Tøm start/+30sek./Bekreft...
  • Page 102 BRUKSANVISNING Denne mikrobølgeovnen bruker moderne elektronisk kontroll for å justere tilberedningsparametere for å dekke dine behov bedre for matlaging. 1. Klokkeinnstilling Når mikrobølgeovnen er strømsatt, vil skjermen vise "0:00", summeren vil ringe en gang. Ovnen går i ventetilstand. 1) Trykk på "Kitchen Timer/Clock" to ganger, minutttallene blinker. 2) Trykk ""eller ""...
  • Page 103 3. Grill eller kombi. Trykk " Grill / Combi. " en gang og skjermen viser "G". Trykk " Grill / Tilberedning Combi." gjentatte ganger eller trykk ""eller "" for å velge den styrken du ønsker, og "G", "C-1" eller "C-2" vises. Trykk „ Start/+30Sec./Confirm „...
  • Page 104 5. Tining basert 1) Trykk på " Time Defrost " en gang, skjermen viser "dEF2". på tid 2) Trykk ""eller "" for å velge tilberedningstid. Maksimal tid er 95 minutter. 3) Trykk på „ Start/+30Sec./Confirm „ for å starte tiningen. Merk: Hvis halvparten av tinetiden har gått, høres ovnens lydsignal to ganger, dette er normalt.
  • Page 105 8. Auto-meny 1) I ventetilstand, trykk "" gjentatte ganger for å velge menyen. 2) Trykk „ Start/+30Sec./Confirm „ for å bekrefte menyen du velger. 3) Trykk ""eller "" for å velge matvekten. 4) Trykk " Start / + 30 sek / Bekreft " for å starte tilberedningen. Menydiagrammet: Meny Vekt...
  • Page 106 1) I ventetilstand, trykk „ Start/+30Sec./Confirm „ for å lage mat med 9. Rask matlaging 100% effektnivå i 30 sekunder. Hvert trykk på samme tast øker med 30 sekunder. Maksimal tilberedningstid er 95 minutter. 2) Mens mikrobølgeovnen, grillfunksjonen, kombinasjonsmodus og tining er i drift, kan du trykke på...
  • Page 107: Installasjon Og Tilkobling

    Installasjon og tilkobling • Dette apparatet er kun beregnet på hjemmebruk. • Denne ovnen er kun beregnet for innebygd bruk. Den er ikke beregnet for bruk på benk eller for bruk inne i et skap. • Vær oppmerksom på de spesielle installasjonsinstruksjonene. •...
  • Page 108 Installasjonsinstruksjonene Følgende må noteres: Elektrisk tilkobling Apparatet er utstyrt med en støpsel og må kun kobles til en jordet stikkontakt som er riktig installert. Bare en kvalifisert elektriker som tar hensyn til de aktuelle forskriftene, kan installere stikkontakten eller bytte ut tilkoblingskabelen. Hvis støpselet ikke lenger er tilgjengelig etter installasjon må...
  • Page 111 Modell..............BM201SG3BG Nominell spenning ............230V~ 50Hz Nominell inngangseffekt (Mikrobølgeovn) ......1270W Nominell utgangseffekt (mikrobølgeovn) ......800W Nominell inngangseffekt (Grill) ..........1000 W...
  • Page 112 Feilsøking Normal Radio- og TV-mottak kan forstyrres når Mikrobølgeovn mikrobølgeovnen er i drift ovn i drift. Det forstyrrer ligner på forstyrrelsen av små elektriske TV-mottak apparater, som mikser, støvsuger og elektrisk vifte. Dette er normalt. Ved tilberedninng av mat i mikrobølgeovn Nedtonet med lavt strømforbruk, kan ovnslyset bli ovnslys...
  • Page 113 GARANTI OG SERVICE Hvis du trenger informasjon eller har problemer, kan du kontakte Gorenje kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i garanti heftet). Hvis det ikke finnes noen kundestøtte der du bor, kan du gå til din lokale Gorenje-forhandler eller kontakte serviceavdelingen for Gorenjes husholdningsapparater.
  • Page 114 MIKROVÅGSUGN BÄSTA KUND Stort tack för ditt köp. Vi är säkra på att du snart blir helt övertygad om att våra produkter är att lita på. Som hjälp för hur du ska använda produkten bifogar vi denna utförliga bruksanvisning. Dessa instruktioner kommer att underlätta för dig att bekanta dig med produkten.
  • Page 115 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA RISK ATT UTSÄTTAS FÖR ALLTFÖR HÖG MIKROVÅGSENERGI 1. Använd inte ugnen med luckan öppen eftersom detta kan leda till skadlig exponering för mikrovågsenergi. Det är viktigt att inte bryta upp eller manipulera säkerhetslåsen. 2. Placera inget föremål mellan ugnens framsida och luckan eller låt inte smuts eller rester av rengöringsmedel samlas på...
  • Page 116: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING För att minska risken för antändning, elektriska stötar, personskador eller exponering för alltför hög mikrovågsenergi vid användning av apparaten ska du följa grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive följande: • Varning: Vätskor och livsmedel får inte värmas upp i tillslutna behållare eftersom de riskerar att explodera. •...
  • Page 117 • Läs och följ de specifika reglerna under: ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA RISK ATT UTSÄTTAS FÖR ALLTFÖR HÖG MIKROVÅGSENERGI”. • När du värmer mat i plast- eller pappersbehållare bör ugnen hållas under uppsikt, på grund av risken för antändning. • Om rök uppstår ska du stänga av eller koppla bort apparaten från elnätet och hålla luckan stängd för att kväva eventuella lågor.
  • Page 118 • Om nätsladden är trasig måste den ersättas av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller annan kunnig person för att undvika fara. • Förvara eller använd inte produkten utomhus. • Använd inte ugnen intill vatten, i fuktiga källarutrymmen eller nära en pool. •...
  • Page 119 • Håll tillsyn över barn för att säkerställa att de inte leker med produkten. • Produkterna är inte avsedda att styras via extern timer eller särskilda styrsystem. • Åtkomliga delar kan bli heta under användning. Små barn bör hållas på säkert avstånd. •...
  • Page 120 • Produkten får inte rengöras med ånga. • Var försiktig så att du inte flyttar på den roterande brickan när du tar ut behållare ur produkten. • På grund av risken för överhettning får produkten inte installeras bakom en dekorativ lucka. •...
  • Page 121 MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADOR – JORDNING FARA Risk för elektriska stötar Att vidröra vissa av de inre komponenterna kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Ta inte isär apparaten. VARNING Risk för elektriska stötarFelaktig användning av jordningen kan leda till elektriska stötar. Anslut inte till ett uttag förrän apparaten är korrekt installerad och jordad.
  • Page 122 2. Om en lång sladd eller en förlängningssladd används: Den märkta elektriska strömstyrkan för sladden eller förlängningssladden ska vara minst lika hög som apparatens elektriska klassning. Förlängningssladden måste vara av jordad typ, med 3 ledare. Den långa sladden ska placeras så att den inte hänger ned från en köksbänk eller bordsskiva där ett barn skulle kunna dra i den, eller ligger så...
  • Page 123 RENGÖRING Var noga med att koppla bort produkten från elnätet. • Rengör ugnsutrymmet efter användning med en lätt fuktad trasa. • Rengör tillbehören på vanligt sätt i vatten med diskmedel. • Luckans ram och tätning samt angränsande delar måste rengöras noggrant med en fuktig trasa om de blivit smutsiga.
  • Page 124 REDSKAP FÖRSIKTIGHET Risk för personskador Det är farligt för alla andra än en tekniskt kunniga personer att utföra service eller reparationer som omfattar avlägsnande av något hölje som skyddar mot exponering för mikrovågsenergi. Se anvisningarna under ”Material som du kan använda i mikrovågsugn eller undvika”.
  • Page 125 Material du kan använda i en mikrovågsugn Redskap Anmärkningar Följ tillverkarens instruktioner. Fatets botten måste befinna sig minst 5 Stekningsfat mm ovanför den roterande brickan. Felaktig användning kan leda till att den roterande brickan spricker. Endast mikrovågssäker. Följ tillverkarens instruktioner. Använd inte Servis spruckna eller kantstötta tallrikar.
  • Page 126 Material som ska undvikas i mikrovågsugnen Redskap Anmärkningar Aluminiumtråg Kan orsaka gnistor. Överför maten till mikrovågssäkert kärl. Matkartong med Kan orsaka gnistor. Lägg över maten i mikrovågssäkert kärl. metallhandtag Redskap av metall Metall hindrar mikrovågsenergin att nå maten. Metallkanter kan orsaka eller med gnistor.
  • Page 127 (Vid eventuella skillnader mellan produkten och bilderna i denna bruksanvisning är det produktens utseende som gäller.) Ta upp ugnen och alla tillbehör ur dess kartongen och ut ur ugnsutrymmet. Ugnen levereras med följande tillbehör: Glastallrik Sats för roterande bricka Bruksanvisning Axel för roterande bricka A) Kontrollpanel C) Förreglingssystem för skydd...
  • Page 128 1. Placera fotringen ③ i fördjupningen i ugnens botten. Så här sätter du glastallriken på dess plats: 2. Placera glastallriken ① på fotringen ③. Se till att passa in mot botten mot axelns tre kuggar. Se till att glasbrickan ① fäster mot mönstret i mitten av glasbrickans fotringens axel ②...
  • Page 129 Mikrovåg Grill/Kombi. Viktbaserad upptining Tidsbaserad upptining Kökstimer /klocka STOPP/Nollställ Start/+ 30 sek/bekräfta...
  • Page 130 BRUKSANVISNING Denna mikrovågsugn har modern elektronisk styrning för att anpassning av tillagningsparametrar för att bättre klara dina matlagningsbehov. 1. Inställning av När mikrovågsugnen ansluts till nätet visar skärmen ”0:00” och klockan summern ljuder en gång. Därefter går ugnen in i vänteläge . 1) Tryck två...
  • Page 131 3. Grill eller Tryck på ”Grill/kombi” så visar displayen ”G” fler gånger, eller tryck kombi. på ”” eller ”” för att välja önskad effekt, och ”G”, ”C-1” eller ”C-2” Matlagning visas. Tryck på ”Start/+30sek./bekräfta” för att bekräfta effektnivån. Tryck på ”” eller ”” för att ställa in tillagningstiden. (Maximal tillagningstid är 95 minuter.) Tryck på...
  • Page 132 5. Upptining baserat 1) Tryck på ”Tidsbaserad upptining” en gång. Displayen visar ”dEF2”. på Tid 2) Tryck på ”” eller ”” för att välja tillagningstid. Maxtid är 95 minuter . 3) Tryck på ”Start/+30sek./bekräfta” för att börja upptiningen. Obs! När halva upptiningstiden har gått signalerar ugnen två gånger, vilket är normalt.
  • Page 133 8. Automatisk meny 1) När produkten befinner sig i vänteläge trycker du på ”” flera gånger för att välja menyn. 2) Tryck på ”Start/+30 sek./bekräfta” för att bekräfta vald meny. 3) Tryck på ”” eller ”” för att ange vad maten väger. 4) Tryck på...
  • Page 134 9. Snabb 1) Tryck i vänteläge på knappen ” ” för att tillaga Start /+30 sek./Bekräfta tillagning mat på effektnivån 100 % i 30 sekunder. Varje ytterligare tryck på samma knapp lägger till 30 sekunder. Maximal tillagningstid är 95 minuter. 2) Under pågående mikrovågsvärmning, grill§, kombinationstillagning eller upptining kan du trycka på...
  • Page 135: Installation Och Anslutning

    Installation och anslutning • Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. • Denna ugn är endast avsedd för inbyggnad. Den är inte avsedd för placering på köksbänk eller användning i ett skåp. • Följ de särskilda installationsanvisningarna. • Produkten kan installeras i ett 60 cm brett väggmonterat skåp. •...
  • Page 136 Installationsanvisningar Observera följande om elanslutningen Apparaten är försedd med en stickpropp och får anslutas endast till ett korrekt installerat jordat uttag. Endast en behörig elektriker som följer gällande föreskrifter får installera uttaget eller byta ut anslutningskabeln. Om stickproppen inte längre är åtkomlig efter installationen måste det finnas en allpolig frånkopplingsanordning på...
  • Page 139 Modell..............BM201SG3BG Märkspänning ............. 230 V ~ 50 Hz Nominell matningseffekt (mikrovågsugn) ......1270 W Nominell uteffekt (mikrovågsugn) ......... 800 W Nominell matningseffekt (grill) ..........1000 W...
  • Page 140 Felsökning Normal Radio- och TV-mottagningen kan störas när mikrovågsugnen används. Det liknar Om mikrovågsugnen störningarna från mindre elapparater, stör TV-mottagning såsom mixer, dammsugare och elektrisk fläkt. Detta är normalt. Vid mikrovågstillagning med låg effekt Svag ugnsbelysning kanske ugnens lampa lyser svagt. Detta är normalt.
  • Page 141: Garanti Och Service

    GARANTI OCH SERVICE Om du behöver information eller om du har problem, kontaktar du Gorenje kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnummer i den globala garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Gorenje-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Page 142: Mikrovlnná Trouba

    MIKROVLNNÁ TROUBA Upřímně vám děkujeme za váš nákup. Věříme, že brzy VÁŽENÝ ZÁKAZNÍ KU najdete dostatek důkazů, že se na naše produkty můžete opravdu spolehnout. Abychom usnadnili používání zařízení, připojujeme tento komplexní návod k použití. Pokyny by vám měly pomoci seznámit se s nový m spotřebičem.
  • Page 143 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE 1. Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo vést ke škodlivému působení mikrovlnné energie. Je důležité neporušovat nebo nemanipulovat s bezpečnostními zábranami. 2. Mezi přední část trouby a dvířka nevkládejte žádné předměty a nedopusťte, aby se na těsnících plochách nahromadila špína nebo zbytky čističe.
  • Page 144: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné energii mikrovlnné trouby při používání spotřebiče, dodržujte základní opatření, včetně následujících: • Varování : Tekutiny a jiné potraviny se nesmějí ohřívat v uzavřených nádobách, protože ty mohou explodovat. •...
  • Page 145 • Přečtěte si a řiďte se konkrétní m: “BEZPEČNOSTNÍM OPATŘENÍM PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE.“ • Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách troubu kvůli možnosti vznícení hlídejte. • Pokud z přístroje vychází kouř, vypněte nebo odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte dvířka zavřená, aby se případné...
  • Page 146 zařízení typu Bed&Breakfast. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanými osobami, aby se zabránilo nebezpečí. • Neskladujte a nepoužívejte tento spotřebič venku. • Nepoužívejte tuto troubu v blízkosti vody, ve vlhkém suterénu nebo v blí...
  • Page 147 • Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát. • Spotřebiče nejsou určeny k provozu pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání . • Přístupné části se mohou během používání zahřát. Udržujte mimo dosah malých dětí. •...
  • Page 148 • Spotřebič se nesmí čistit parním čističem. • Při vyjímání nádob ze spotřebiče je třeba dbát na to, aby otočný talíř zůstal na svém místě uvnitř trouby. • Spotřebič nesmí být instalován za dekorativní dveře, aby nedošlo k přehřátí. • VAROVÁNÍ : Je-li spotřebič provozován v kombinovaném režimu, mohou děti používat troubu z důvodu generovaných teplot pouze pod dohledem dospělého.
  • Page 149 SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU PRO OSOBY VYKONÁVAJÍ CÍ INSTALACI NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Dotyk některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění nebo smrt. Tento přístroj nerozebí rejte. VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrický...
  • Page 150 2. Pokud je použit dlouhý kabel nebo prodlužovací kabel: Označený elektrický výkon sady kabelu nebo prodlužovacího kabelu by měl být minimálně stejně velký jako elektrický výkon zařízení. Prodlužovacím kabelem musí být uzemněný třívodičový kabel. Dlouhý kabel by měl být uspořádán tak, aby nevisel přes pult nebo hranu stolu, kde by za něj mohly tahat děti nebo o něj neúmyslně...
  • Page 151 ČIŠTĚNÍ Nezapomeňte odpojit spotřebič od napájení. • Po použití vyčistěte vnitřek trouby mírně navlhčeným hadříkem. • Očistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. • Pokud jsou zárubně a těsnění a přilehlé části znečištěné, musí být pečlivě očištěny vlhkým hadříkem. • K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte drsné abrazivní...
  • Page 152 NÁDOBÍ POZOR Nebezpečí úrazu Pro kohokoli jiného, než kompetentní osobu je nebezpečné provádět jakékoli servisní nebo opravné operace, které zahrnují odstranění krytu poskytujícímu ochranu před vystavením mikrovlnné energii. Viz pokyny v části „Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě nebo kterým je třeba se v mikrovlnné...
  • Page 153 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Ná dobí Pozná mky Postupujte podle pokynů výrobce. Dno nádoby na opékání musí Browningová mí sa být nejméně 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit prasknutí talíře. Pouze použitelné v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů Stolní...
  • Page 154 Materiály, kterým je třeba se v mikrovlnné troubě vyhnout Ná dobí Pozná mky Hliní kový podnos Může způsobit jiskření. Přeneste jídlo do nádob určených pro mikrovlnné trouby. Krabička na jídlo s Může způsobit jiskření. Přeneste jídlo do nádob určených pro mikrovlnné kovovou rukojetí...
  • Page 155 Názvy částí trouby a příslušenství (V případě jakýchkoli rozdílů mezi spotřebičem a obrázky v tomto návodu má přednost vý robek.) Vyjměte troubu a veškerý materiál z krabice a dutiny trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného podstavce Návod k použití...
  • Page 156 Jak umístit otočný talíř na mí sto: 1. Vložte sestavu otočného talíře ③ do vý klenku ve varném prostoru. 2. Umístěte skleněný talíř ① na sestavu otočného talíře ③. Umístěte vyvýšené zakřivené čáry u středu dna skleněného talíře mezi tři paprsky hřídele. Dbejte na to, aby skleněný talíř ①...
  • Page 157 PROVOZ Mikrovlny Gril/Kombi Rozmrazování dle váhy Rozmrazování dle času Kuchyňská minutka / hodiny Stop/Vymazat Start/+30Sec./Potvrdit...
  • Page 158 NÁVOD K POUŽITÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání k úpravě parametrů vaření tak, aby lépe vyhovovala vašim potřebám při vaření. Když je mikrovlnná trouba pod napětím, trouba zobrazí „0:00“, bzučák 1. Nastavení hodin jednou zazvoní. Trouba se přepne do klidového režimu. 1) Stiskněte dvakrát „Kuchyňská...
  • Page 159 3. Gril nebo Stiskněte jednou „Gril / Kombi.“, na obrazovce se zobrazí „G“. kombi. vaření Opakovaným stisknutím tlačítka „Gril / Kombi“ nebo Vaření stisknutím tlačítka „ “ nebo „ “ vyberte požadovaný výkon a zobrazí se "G","C-1" nebo"C-2". display. Stisknutím „Start / + 30Sec. / Potvrdit“ potvrdíte příkon. Stisknutím tlačítka „...
  • Page 160 5. Rozmrazová ní 1) Stiskněte jednou „Rozmrazování podle času“, na obrazovce se podle času zobrazí „dEF2“. času Stisknutím tlačítka „ “ nebo „ “ vyberte dobu vaření. Maximální doba vaření je 95 minut. 3) Stisknutím tlačítka "Start / + 30sek. / Potvrdit" zahájíte rozmrazování. Poznámka: Pokud uplyne polovina času odmrazování, trouba zazní...
  • Page 161 8. Auto V klidovém režimu opakovaným stisknutím tlačítka " " Menu vyberte nabí dku. 2) Stisknutím tlačítka „Start / + 30sek. / Potvrdit“ potvrďte zvolenou nabí dku. Stisknutím tlačítka „ “ nebo „ “ vyberte hmotnost jídla. 4) Stisknutím tlačítka "Start / + 30sek. / Potvrdit" zahájíte vaření. Tabulka nabí...
  • Page 162 9. Rychlé 1) V klidovém režimu stiskněte tlačítko „Start / + 30 sekund / vaření potvrzení“ a vařte se 100 % úrovní vý konu po dobu 30 sekund. Každým stisknutím stejné klávesy se program prodlužuje o 30 sekund. Maximální doba vaření je 95 minut. 2) Během používání...
  • Page 163: Instalace A Připojení

    Instalace a připojení • Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Instalace a připojení • Tato trouba je určena pouze pro vestavěné použití. Není určena k použití na desce nebo k použití uvnitř skříně. • Dodržujte zvláštní pokyny k instalaci. •...
  • Page 164: Pokyny Pro Instalaci

    Pokyny pro instalaci Mějte prosí m na paměti Elektrické připojení Spotřebič je vybaven zástrčkou a smí být zapojen pouze do řádně nainstalované uzemněné zásuvky. Instalovat zásuvku nebo vyměnit připojovací kabel smí pouze kvalifikovaný elektrikář, který bere v úvahu příslušné předpisy. Pokud po instalaci již není přístupná zástrčka, na straně...
  • Page 165 560" 560**...
  • Page 167 Specifikace Model ..............BM201SG3BG Jmenovité napětí …………………………………… 230V~ 50Hz Jmenovitý vstupní vý kon (mikrovlnná trouba) ……………1270W Jmenovitý vý stupní vý kon (mikrovlnná trouba) …………. 800W Jmenovitý příkon (gril):…………………………………… 1000W...
  • Page 168: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Normá lní Při provozu mikrovlnné trouby může být rušen příjem rádia a Mikrovlnná TV. Je to podobné jako u rušení trouba ruší malých elektrických spotřebičů, příjem TV jako je mixér, vysavač a elektrický ventilá tor. Je to normá lní . Tlumené...
  • Page 169: Záruka A Servis

    ZÁRUKA A SERVIS Pokud potřebujete informace nebo máte problém, obraťte se na středisko péče o zákazníky Gorenje ve vaší zemi (jeho telefonní číslo najdete v letáku s celosvětovou zárukou). Pokud ve vaší zemi není Centrum péče o zákazníky, obraťte se na mí...
  • Page 170 ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Біздің өнімімізді сатып алғаныңыз үшін алғыс айтамыз және біздің ҚҰРМЕТТІ САТЫП бұйымдарымыздың сенімділігіне көз жеткізе алатыныңызға сенімдіміз. АЛУШЫ! Аспапты қолдану ыңғайлы әрі қарапайым болуы үшін біз пайдалану жөніндегі толық нұсқаулықты дайындадық. Нұсқаулық аспаппен жылдам танысып шығуға мүмкіндік береді. Аспапты...
  • Page 171 ШЕКТЕН ТЫС АЖЖ-СӘУЛЕЛЕНУДІҢ ӘСЕР ЕТУ ЫҚТИМАЛДЫҒЫНЫҢ АЛДЫН АЛУ БОЙЫНША ШАРАЛАР 1. Аспапты есігін ашып пайдаланбаңыз, өйткені бұл шектен тыс АЖЖ-сәулеленудің әсер етуіне алып келуі мүмкін. Есіктің қорғайтын сырмаларының бүлінуіне жол бермеңіз және конструкциясына өзгерістер енгізбеңіз. 2. Есік пен пештің алдыңғы панелі арасына заттар салмаңыз және...
  • Page 172 ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жалынның туындауының, электр тоғынан зақым алудың, жарақат алудың немесе шектен тыс АЖЖ-сәулеленудің әсер етуінің алдын алу үшін аспапты қолдану кезінде төменде берілген қауіпсіздік техникасының негізгі ережелерін ұстаныңыз: • ЕСКЕРТУ! Қауіпті жағдайлардың алдын алу үшін қысқа толқынды...
  • Page 173 • Тағамды пластик немесе қағаз контейнерлерде қыздыру кезінде аспапты қадағалап отырыңыз, өйткені жалындау қауіпі бар. • Егер түтін байқасаңыз, жалынды оқшаулау үшін пеш есігін ашпаңыз. Аспапты сөндіріңіз және ашаны розеткадан ажыратыңыз. • Тағамды қатты қыздырмаңыз. • Духовка камерасын сақтау үшін қолданбаңыз. Нанды, печеньені...
  • Page 174 • Шнурдың аспап орналасқан үстелден немесе басқа да беттерден салбырап тұруына жол бермеңіз. • Егер аспапты таза күйде ұстамаса, оның беті бүлінеді, бұл аспаптың қызмет ету мерзімінің қысқаруына алып келеді, сонымен қатар қауіпті жағдайдың туындауына себеп болуы мүмкін. • Бөтелкедегі немесе банкадағы балалар тағамын қыздыру кезінде...
  • Page 175 • Жұмыс барысында қысқа толқынды пештің декоративтік есігі (декоративтік есігі бар пештен үшін) ашылып тұруы тиіс. • Сақтауға арналған жылжымалы жәшіктің беті қатты қызуы мүмкін. • Қысқа толқынды пеш тағамдар мен сусындарды жылытуға арналған. Тағамдарды және киімдерді кептіруге, сондай-ақ компрессорларды, аяқ киімді, губкаларды, дымқыл шүберектерді...
  • Page 176 ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУІПІН АЗАЙТУДЫ ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУГЕ АРНАЛҒАН ЖЕРГЕ ТҰЙЫҚТАУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛАР ҚАУІПТІЛІК Электр тоғынан зақым алу қауіпі Кейбір ішкі бөлшектерге қол тигізу ауыр жарақат алуға немесе қаза болуға алып келуі мүмкін. Аспапты бөлшектемеңіз. ЕСКЕРТУ! Электр тоғынан зақым алу қауіпі Жерге тұйықтауды дұрыс орындамау электр тогынан зақым алуға алып...
  • Page 177 2. Ұзын қорек шнурын немесе ұзартқышты қолданған жағдайда: 1) Шнурда немесе ұзартқышта көрсетілген электрлік параметрлер аспаптың электрлік параметрлерінен кем болмауы тиіс. 2) Тек жерге тұйықталған 3 сымды ұзартқыштарды ғана қолдануға болады. 3) Ұзын шнурды балалар тартып қалмау немесе кездейсоқ сүрініп қалмау үшін үстелден немесе жиһаз беттерінен салбырап...
  • Page 178 ТАЗАЛАУ Тазалауды бастамас бұрын аспапты электр желісінен ажыратыңыз! • Қолданып болған соң пештің жұмыс камерасын сәл ғана дымқыл шүберекпен тазалаңыз. • Пеш жабдықтарын жұмсақ жуу құралы қосылған сумен тазалаңыз. • Егер есік жиектемесі, нығыздағыш немесе аралас беттер ластанған болса, оларды дымқыл матамен мұқият тазалаңыз. •...
  • Page 179 ЫДЫС НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жарақат алу қауіпі Құзыретті емес тұлғалар үшін қысқа толқынды сәулеленуден қорғайтын қақпақты ағытып алуды талап ететін жөндеу және қызмет көрсету бойынша қандай да бір жұмыстарды орындау қауіпті. «Қысқа толқынды пеште қолдануға болатын материалдар» және «Қысқа толқынды пеште қолдануға болмайтын материалдар» бөлімінің...
  • Page 180 Қысқа толқынды пеште қолдануға болатын материалдар Ыдыс Ескертпелер Өндірушінің нұсқауларын орындаңыз. Пісіруге арналған ыдыстың түбі айналып Пісіруге арналған тұратын тәрелкеден кемінде 5 миллиметрге (3/16 дюймға) жоғары болуы тиіс. қалып Дұрыс қолданбау бұрылатын үстелдің сынуына алып келуі мүмкін. Тек қысқа толқынды пештерде қолдануға арналған. Өндірушінің нұсқауларын Асхана...
  • Page 181 Қысқа толқынды пеште қолдануға болмайтын материалдар Ыдыс Ескертпелер Электр доғасының түзілуіне алып келуі мүмкін. Тағамды қысқа толқынды Алюминий қалыптар пештер үшін жарамды ыдыстарға салыңыз. Металл тұтқалары Электр доғасының түзілуіне алып келуі мүмкін. Тағамды қысқа толқынды бар тағам картоны пештер үшін жарамды ыдыстарға салыңыз. Металл...
  • Page 182 ПЕШ ЭЛЕМЕНТТЕРІ МЕН ЖИЫНТЫҚТАРЫНЫҢ АТАУЛАРЫ (Осы басшылықта ұсынылған кескін мен аспап арасында айырмашылық болған жағдайда аспаптың нақты конфигурациясын басшылыққа алған жөн). Аспапты қораптан алыңыз. Материалдардың барлығын пештің жұмыс камерасынан алыңыз. Аспапты жеткізу жиынтығы келесілерден тұрады: Әйнек тәрелке Шығыршықты тұғыр Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Айналып...
  • Page 183 Айналып тұратын тәрелкені орнату тәртібі 1. Шығыршықты тұғырды ③ жұмыс камерасындағы ойыққа салыңыз. 2. Әйнек тәрелкені ① шығыршықты тұғырға ③ орнатыңыз. Әйнек тәрелкенің ортасындағы төменгі бөлігіндегі томпақтарды жетектегі үш ойықпен сәйкестендіріңіз. Әйнек тәрелкенің ① жұмыс камерасы түбінің ортасындағы жетекке ② сенімді орнатылғанына көз жеткізіңіз. Әйнек тәрелкенің...
  • Page 184 Басқару Қысқа толқындар Гриль / комбо Массасы бойынша еріту Уақыт бойынша еріту Таймер/Сағат Стоп / Бас тарту Старт/+30СЕК/Растау...
  • Page 185 Аспапты қолдану Бұл қысқа толқынды пеште тағамды өз қажеттіліктеріңізге сәйкес дайындау параметрлерін реттеуге мүмкіндік беретін заманауи электронды басқару қолданылады Аспапты электр желісіне жалғаған кезде дисплейде «0:00» жанады және бір 1. Сағаттарды баптау дыбысты сигнал беріледі. Пеш күту режимінде тұр. 1) «Таймер/Сағат» батырмасын екі рет басыңыз. Дисплейде сағатты білдіретін...
  • Page 186 «Гриль/комбо» батырмасын басыңыз, дисплейде «G» көрсетіледі, одан әрі 3. «Гриль» немесе қайтадан «Гриль/комбо» батырмасын басыңыз немесе «» немесе «» «Комбо» режимінде батырмаларымен өзіңіз қалаған қуатты таңдаңыз, бұл ретте дисплейде «G», дайындау «С-1» немесе «С-2» мәндері кезекпен көрсетіледі. Қуаттың таңдалған мәнін растау...
  • Page 187 1) «Уақыт бойынша еріту» батырмасын бір рет басыңыз, дисплейде 5. Уақыт бойынша еріту «dEF2» көрсетіледі.   » немесе « » батырмаларымен тағамды еріту уақытын таңдаңыз. 2) « Ерітудің максималды уақыты - 95 минут. 3) Ерітуді бастау үшін «Старт/+30СЕК/Растау» батырмасын басыңыз. Ескертпе: 1) Ерітудің...
  • Page 188 1) Қажетті мәзірге өту үшін күту режимінде « » батырмасын бірнеше рет 8. Автомәзір басыңыз. 2) Мәзірді таңдауды растау үшін «Старт/+30СЕК/Растау» батырмасын басыңыз. 3) « » немесе «» батырмаларымен тағам массасын таңдаңыз. 4) Дайындау процесін бастау үшін «Старт/+30СЕК/Растау» батырмасын басыңыз. Мәзір...
  • Page 189 Балалардан қорғайтын блоктауды қосу: Күту режимінде балалардан 10. Балалардан қорғайтын блоктау режиміне кіру үшін «Стоп/бас тарту» батырмасын басып, қорғайтын блоктау 3 секунд ұстап тұрыңыз. Дисплейде ағымдағы уақыт (егер орнатылған болса) немесе белгісі пайда болады. Балалардан қорғайтын блоктауды өшіру: Блоктау режимінде «Стоп/бас тарту» батырмасын басып, 3 секунд ұстап тұрыңыз.
  • Page 190 Орнату және жалғау жөніндегі нұсқаулық • Аспап тек тұрмыстық қолдануға ғана арналған. Орнату және жалғау • Аспап тек кірістірілген аспап ретінде ғана қолданыла алады. Аспап үстел бетіне немесе шкафқа орнатуға және қолдануға арналмаған. • Орнату жөніндегі нұсқаулықтың нұсқауларын орындаңыз. • Аспапты ені 60 сантиметр болатын аспалы шкафқа кірістіруге болады. •...
  • Page 191 Орнатуды бастамас бұрын нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Электр желісіне жалғау Аспап ашасы бар қорек шнурымен жабдықталған және дұрыс орнатылған, жерге тұйықталған розеткаға ғана жалғануы тиіс. Қолданыстағы талаптарға сәйкес розетканы орнатуды және қорек шнурын ауыстыруды тек білікті маман ғана орындай алады. Егер...
  • Page 194 Спецификациялары Моделі: BM201SG3BG 230 В  50 Гц Номиналды қуат: Номиналды кіріс қуаты (қысқа толқындар): 1270 Вт Номиналды шығыс қуаты (қысқа толқындар): 800 Вт Номиналды кіріс қуаты (гриль): 1000 Вт...
  • Page 195 Ақаулықтарды іздеу және жою Қалыпты жұмыс жасау Пеш жұмысы барысында радио- және ТВ Қысқа толқынды пеш ТВ сигналдарын қабылдау нашарлауы мүмкін. Бұл сигналын қабылдауға миксер, шаңсорғыш және желдеткіш сияқты кедергі келтіреді. шағын тұрмыстық электрлік аспаптардың кедергілеріне ұқсас. Бұл қалыпты жағдай. Қысқа...
  • Page 196 Қосымша ақпарат алу үшін немесе қандай да бір мәселелер туындаған жағдайда өз еліңіздегі Gorenje қолдау қызметіне хабарласыңыз (телефон нөмірлері кепілдік міндеттемелерінде көрсетілген). Егер еліңізде мұндай қызметтер болмаса, жергілікті Gorenje сауда ұйымына немесе Gorenje сервис орталығына хабарласыңыз. Бір дизайн-желі аясындағы аспаптар мен олардың бөлшектері түстері...
  • Page 197 MIKROBANGŲ KROSNELĖ MIELAS KLIENTE, dėkojame už jūsų pirkinį. Tikimės, kad jau greitai įsitikinsite, kad galite pasitikėti mūsų gaminiais. Tam, kad būtų lengviau naudoti prietaisą, pridedame išsamią naudojimo instrukciją. Instrukcijoje pateikiama informacija, kuri padės jums susipažinti su prietaisu. Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite instrukciją.
  • Page 198 ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI GALIMO PER DIDELĖS MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO 1. Nebandykite naudoti krosnelės su atidarytomis durelėmis, nes tai gali sukelti žalingą mikrobangų energijos poveikį. Svarbu nesulaužyti ar nesugadinti apsauginių užraktų. 2. Nedėkite daiktų tarp krosnelės priekio ir durelių, leidžiant nešvarumams ar valiklio likučiams kauptis ant sandarinimo paviršių.
  • Page 199: Svarbūs Saugos Nurodymai

    SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI ĮSPĖJIMAS Siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio, asmenų sužalojimo riziką ar per didelį mikrobangų krosnelės poveikį, naudojant prietaisą, reikia imtis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant tai, kas nurodyta toliau: • Įspėjimas. Skysčiai ir maistas neturi būti šildomi sandariai uždarytuose induose, nes jie gali sprogti.
  • Page 200 • Perskaitykite ir laikykitės nurodymų, pateiktų skyriuje: „ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI GALIMO PER DIDELĖS MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO“. • Šildant maistą plastikinėje ar popierinėje pakuotėje, stebėti mikrobangų krosnelės veikimą, nes pakuotė gali užsidegti. • Jei iš prietaiso sklinda dūmai, nedelsiant išjungti arba ištraukti prietaiso kištuką...
  • Page 201 • Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti gamintojas, įgaliotojo serviso specialistas ar panašią kvalifikaciją turintys asmenys. • Nelaikyti ir nenaudoti prietaiso lauke. • Nenaudoti krosnelės prie vandens, drėgname rūsyje netoli prie baseino. • Prietaisui veikiant prieinami paviršiai gali įkaisti iki aukštos temperatūros.
  • Page 202 • Vaikai turi būti prižiūrimi taip, kad nežaistų su prietaisu. • Prietaisai nėra skirti naudoti su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. • Naudojimo metu prieinamos dalys gali įkaisti. Maži vaikai turi būti atokiau nuo prietaiso. • Nenaudoti garinio valytuvo. •...
  • Page 203 • Prietaiso negalima valyti gariniu valytuvu • Iš prietaiso indus imti atsargiai, kad nepasislinktų sukamasis padėklas. • Prietaiso negalima montuoti už apdailos durelių, nes jis gali perkaisti. • ĮSPĖJIMAS. Kai prietaisas naudojamas kombinaciniu režimu, dėl generuojamos temperatūros vaikai gali naudoti prietaisą tik prižiūrint suaugusiajam.
  • Page 204 SIEKIANT SUMAŽINTI ASMENŲ SUŽALOJIMO RIZIKOS, PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI PAVOJUS Elektros smūgio rizika Prisilietus prie tam tikrų vidinių dalių galima sunkiai ar mirtinai susižaloti. Neardyti prietaiso. ĮSPĖJIMAS Elektros smūgio rizika Dėl netinkamai įžeminto prietaiso, kyla elektros smūgio pavojus. Nejungti prietaiso prie elektros lizdo, kol jis nėra tinkamai sumontuotas ir įžemintas.
  • Page 205 2. Jei naudojamas ilgas kabelis ar ilgiklis: 1) ilgo kabelio ar ilgiklio galios parametrai turi būti ne mažesni nei elektrinio prietaiso galios parametrai; 2) ilgiklio kabelis turi būti trigyslis su įžeminimo gysla; 3) ilgas kabelis turi būti nutiestas taip, kad nebūtų...
  • Page 206 VALYMAS Įsitikinti, kad prietaisas nebūtų prijungtas prie maitinimo tinklo. • Išvalyti krosnelės vidų šiek tiek sudrėkinta šluoste. • Priedus plauti įprastai naudojant vandenį su plovikliu. • Nešvarų durelių rėmą ir tarpiklį bei šalia jų esančias dalis reikia atsargiai valyti drėgna šluoste. •...
  • Page 207 INDAI ATSARGIAI Susižalojimo pavojus Nekompetentingiems asmenims pavojinga vykdyti techninės priežiūros ar remonto darbus, kuriems vykdyti reikia nuimti gaubtą, kuris apsaugo nuo mikrobangų energijos poveikio. Žr. nurodymus skyriuose apie medžiagas, kurias galima naudoti ir kurių negalima nenaudoti mikrobangų krosnelėje. Tam tikrus metalinius indus mikrobangų krosnelėje naudoti nesaugu.
  • Page 208 Medžiagos, kurias galima naudoti mikrobangų krosnelėje Indai Pastabos Laikytis gamintojo nurodymų. Troškinimo indo dugnas turi Troškinimo indas būti bent 5 mm (3/16 col.) atstumu nuo sukamojo padėklo. Netinkamai naudojant, sukamasis padėklas gali suskilti. Tik tinkamos naudoti mikrobangų krosnelėse. Laikytis Lėkštės gamintojo nurodymų.
  • Page 209 Medžiagos, kurias galima naudoti mikrobangų krosnelėje Indai Pastabos Gali kibirkščiuoti. Perkelti maistą į mikrobangų krosnelėje Aliuminio padėklas tinkamą naudoti indą. Kartoninės dėžutės Gali kibirkščiuoti. Perkelti maistą į mikrobangų krosnelėje su metaline tinkamą naudoti indą. rankena Metaliniai indai Metalas apsaugo maistą nuo mikrobangų energijos. Metalinė arba indai su apdaila gali sukelti kibirkščiavimą.
  • Page 210 KROSNELĖS DALIŲ IR PRIEDŲ PAVADINIMA (Jei prietaisas ir paveikslėliai šiame vadove skiriasi, pirmenybė teikiama produktui.) Iš dėžės išimti krosnelę, o iš krosnelės išimti visas medžiagas. Krosnelė pristatoma su toliau nurodytais priedais: Stiklinis padėklas Sukamojo padėklo žiedas Naudojimo instrukcija Sukamojo padėklo velenas Valdymo skydelis Apsauginė...
  • Page 211 Kaip tinkamai įdėti sukamąjį padėklą: 1. Į kepimo kameroje esantį griovelį įdėti sukamojo padėklo žiedą ③. 2. Stiklinį padėklą ① padėti ant sukamojo padėklo žiedo ③. Pritaikyti išgaubtas, lenktas stiklinio padėklo viduryje esančias linijas prie trijų veleno krumplių. Įsitikinti, kad stiklinis padėklas ①...
  • Page 212 NAUDOJIMAS Mikrobangų režimas ( Microwave) Kepimas ant grotelių (Grill/Combi) Atitirpinamas svoris (Weight Defrost) Atitirpinimo laikas (Time Defrost) Gaminimo laikmatis / laikrodis (Kitchen Timer/Clock) Stabdyti / Trinti (STOP/Clear) Pradėti / +30 s / Patvirtinti (Start/+30Sec./Confirm)
  • Page 213 NAUDOJIMO INSTRUKCIJO Mikrobangų krosnelėje naudojamas šiuolaikiškas elektroninis valdiklis, skirtas reguliuoti gaminimo parametrus, kurie geriau atitiktų jūsų gaminimo poreikius. 1. Laikrodžio nustatymas Įjungus mikrobangų krosnelę, ji rodys „0:00“, vieną kartą suskambės garsinis signalas. Orkaitė pereis į laukimo būseną 1) Dukart paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“ mygtuką, mirksės valandų...
  • Page 214 Vieną kartą paspaudus „Kepimo ant grotelių“ mygtuką, ekrane bus rodoma „G“. 3. Kepimo ant grotelių arba Dar kartą spauskite „Kepimo ant grotelių / Kombinuotojo“ režimų mygtuką arba „ “ arba „ “, kad nustatytumėte reikiamą galią; ekrane bus rodoma „G“, „C-1“ arba „C-2“. Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“...
  • Page 215 5. Atitirpinimo 1) Vieną kartą paspauskite „Atitirpinimo laiko“ mygtuką, ekrane bus laiko rodoma „dEF2“. 2) Paspauskite „ “ arba „ “, kad nustatytumėte gaminimo laiką. Maksimalus gaminimo laikas yra 95 minutės 3) Paspauskite mygtuką „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“, kad pradėtumėte atitirpinimą.
  • Page 216 8.Automati Veikiant budėjimo režimui, paspauskite „ “, kad pasirinktumėte nis meniu meniu. Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad patvirtintumėte. Paspauskite „ “ arba „ “, kad pasirinktumėte maisto svorį. Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad pradėtumėte. Meniu lentelė: Meniu Svoris...
  • Page 217 1) Veikiant budėjimo režimui, paspauskite „Pradėti / +30 s / Greitas Patvirtinti“ mygtuką, kad gamintumėte maistą 100 % galia gaminimas 30 sekundžių. Kiekvienu mygtuko paspaudimu, pridedama po 30 sekundžių. Maksimalus gaminimo laikas yra 95 minutės. 2) Mikrobangų, grilio, kombinuoto maisto gaminimo ir atšildymo pagal laiką...
  • Page 218: Įrengimas Ir Prijungimas

    Įrengimas ir prijungimas • Prietaisas yra skirtas tik buitiniam naudojimui. Įrengimas ir prijungimas • Krosnelė yra skirta naudoti tik įmontavus į baldus. Ji nėra skirta naudoti ant stalviršio ar lentynos. • Laikykitės specialių įrengimo instrukcijų. • Prietaisą galima įrengti 60 cm pločio prie sienos pritvirtintoje spintelėje.
  • Page 219 Įrengimo instrukcijos Būtina atkreipti dėmesį į elektros jungtį Prietaisas yra su kištuku ir turi būti prijungtas prie tinkamai įrengto, įžeminto elektros lizdo. Elektros lizdą montuoti arba jungiamąjį kabelį gali keisti tik kvalifikuotas elektrikas, kuris laikosi galiojančių teisės aktų reikalavimų. Jei negalima prieiti prie lizdo, prie kurio prietaisas yra prijungtas, būtina įrengti visos linijos, prie kurios yra prijungtas prietaisas, apsauginį...
  • Page 222 Specifikacijos Modelis: ..............BM201SG3BG Vardinė įtampa: ............230 V~ 50 Hz Vardinė įvesties galia (mikrobangų):........1270 W Vardinė išvesties galia (mikrobangų):........800 W Vardinė įvesties galia (kepimo ant grotelių): ......1000 W...
  • Page 223: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Įprasta Kai mikrobangų krosnelė veikia, ji gali kelti radijo ir televizijos ryšio trikdžius. Šie Mikrobangų trikdžiai yra panašūs į nedidelių elektros krosnelė kelia prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių televizijos imtuvo siurblio ir elektrinio ventiliatoriaus keliamus trikdžius trikdžius. Tai yra įprastas reiškinys. Mikrobangų...
  • Page 224: Garantija Ir Techninė Priežiūra

    šalyje (telefono numerį rasite pasaulinės garantijos lape). Jei jūsų šalyje nėra Klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Gorenje“ atstovą, arba susisiekite su „Gorenje“ buitinių prietaisų aptarnavimo skyriumi. Įvairių tos pašios serijos prietaisų ar dalių atspalviai gali šiek tiek skirtis dėl įvairių...
  • Page 225 MIKROVIĻŅU KRĀSNS GODĀTAIS KLIENT! Sirsnīgi pateicamies par pirkumu. Ticam, ka drīz jūsu rīcībā būs pietiekami daudz pierādījumu tam, ka uz mūsu produktiem patiešām var paļauties. Lai atvieglotu ierīces lietošanu, pievienojam šo izsmeļošo lietotāja pamācību. Norādījumi jums palīdzēs apgūt savu jauno ierīci. Pirms ierīces pirmā...
  • Page 226 PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, KĀ NEPIEĻAUT MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS PĀRLIEKU IEDARBĪBU 1. Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durtiņām, jo tādā gadījumā ir iespējama mikroviļņu enerģijas kaitīga iedarbība. Nekādā gadījumā nedrīkst lauzt vai aiztikt drošības slēdžus. 2. Nelieciet starp krāsns priekšu un durvīm priekšmetus, nepieļaujiet netīrumu vai tīrīšanas līdzekļa palieku uzkrāšanos uz blīvējumu virsmām.
  • Page 227 SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU BRĪDINĀJUMS Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskā trieciena, fizisku traumu vai pārliekas mikroviļņu krāsns enerģijas iedarbības risku ierīces lietošanas laikā, izpildiet pamata piesardzības pasākumus, tostarp šādus: • BRĪDINĀJUMS: Šķidrumus un citus ēdienus nedrīkst sildīt slēgtos traukos, jo tie var eksplodēt. •...
  • Page 228 • Izlasiet un izpildiet norādīto: ”PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, KĀ NEPIEĻAUT MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS PĀRLIEKU IEDARBĪBU”. • Sildot ēdienu plastmasas vai papīra iepakojumā, uzraugiet krāsni, jo ir iespējama aizdegšanās. • Rodoties dūmiem, izslēdziet krāsni vai atvienojiet no elektrības un turiet krāsns durtiņas aizvērtas, lai noslāpētu liesmas, ja tādas ir.
  • Page 229 • Ja barošanas kabelis ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai nepieļautu bīstamību. • Neuzglabājiet un nelietojiet šo ierīci ārpus telpām. • Nelietojiet šo krāsni ūdens tuvumā, mitrā pagrabā vai peldbaseina tuvumā. • Ierīces darbības laikā pieejamās virsmas var spēcīgi sakarst.
  • Page 230 • Bērni jāuzrauga, lai būtu droši, ka viņi nespēlējas ar ierīci. • Ierīces nav paredzēta, lai tās vadītu, izmantojot ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. • Aizsniedzamās daļas lietošanas laikā var sakarst. Neļaujiet bērniem atrasties iekārtas tuvumā. • Tvaika tīrītāju nedrīkst lietot •...
  • Page 231 • Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika tīrītāju. • Jāievēro piesardzība, lai, ņemot ārā traukus no ierīces, nenobīdītu rotējošo paliktni. • Ierīci nedrīkst uzstādīt aiz dekoratīvām durtiņām, lai attiecīgi nepieļautu tās pārkaršanu. • BRĪDINĀJUMS: Ja ierīci lieto kombinētajā režīmā, karstuma temperatūras dēļ bērni drīkst lietot krāsni tikai pieaugušo uzraudzībā.
  • Page 232 LAI SAMAZINĀTU FIZISKU TRAUMU RISKU IERĪCES ZEMĒŠANA BĪSTAMI Elektriskā trieciena risks Pieskaršanās dažiem iekšējiem komponentiem var radīt smagu fizisku traumu vai nāvi. Nedemontējiet ierīci. BRĪDINĀJUMS Elektriskā trieciena risks Zemējuma nepareizs lietojums var būt elektriskā trieciena cēlonis. Nepievienojiet barošanas kabeli elektrotīkla kontaktligzdai, ja ierīce nav pareizi uzstādīta un iezemēta.
  • Page 233 2. Ja tiek lietots ierīkojums ar garu barošanas kabeli vai pagarinājuma kabeli: 1) marķētajam barošanas kabeļa vai pagarinājuma kabeļa elektrības nominālam jābūt vismaz tikpat lielam kā ierīces elektrības nominālam, 2) pagarinājuma kabelim jābūt zemējuma tipa trīs dzīslu kabelim, 3) garajam kabelim jābūt izvilktam tā, lai tas nenokarātos pāri letes vai galda virsai, kur to var raustīt bērni vai kur pār to var nejauši paklupt.
  • Page 234 TĪRĪŠANA Noteikti atvienojiet ierīci no strāvas padeves. • Pēc lietošanas notīriet krāsns dobumu ar nedaudz mitru drānu. • Piederumus tīriet parastajā veidā ziepjainā ūdenī. • Durtiņu rāmis un blīvējums, kā arī blakus esošās daļas uzmanīgi jānotīra ar mitru drānu, kad šīs daļas ir netīras. •...
  • Page 235 VIRTUVES PIEDERUMI UZMANĪBU! Fiziskas traumas bīstamība Personām, kas nav speciālisti, ir bīstami veikt ierīces apkopi vai remontu, kas ietver pārsegu noņemšanu, jo tie aizsargā pret mikroviļņu enerģijas iedarbību. Skatiet norādījumus sadaļā "Materiāli, kurus drīkst lietot mikroviļņu krāsnī vai no kuru lietojuma mikroviļņu krāsnī...
  • Page 236 Materiāli, kurus drīkst lietot mikroviļņu krāsnī Virtuves piederumi Piezīmes Brūnināšanas trauks Izpildiet ražotāja norādījumus. Brūnināšanas trauka pamatnei jāatrodas vismaz 3/16 collas (5 mm) virs rotējošā paliktņa. Nepareizs lietojums var būt rotējošās pamatnes salūšanas cēlonis. Pusdienu trauki Tikai mikroviļņu drošs. Izpildiet ražotāja norādījumus. Nelietojiet ieplaisājušus vai robainus traukus.
  • Page 237 Materiāli, no kuriem jāizvairās mikroviļņu krāsnī Virtuves Piezīmes piederumi Alumīnija paplāte Var izraisīt īsslēgumu caur elektrisko loku. Pārvietojiet ēdienu uz mikroviļņu drošu šķīvi. Ēdiena kartona kārba Var izraisīt īsslēgumu caur elektrisko loku. Pārvietojiet ēdienu uz ar metāla rokturi mikroviļņu drošu šķīvi. Virtuves piederumi no Metāls neļauj mikroviļņu enerģijai piekļūt ēdienam.
  • Page 238 Mikroviļņu krāsns daļu un piederumu nosaukumi (Jebkuru atšķirību gadījumā starp ierīci un šajā rokasgrāmatā esošajiem attēliem noteicošais ir produkts.) Izņemiet mikroviļņu krāsni un visus materiālus no kartona kastes, kā arī no krāsns dobuma. Mikroviļņu krāsns komplektā ir šādi piederumi: Stikla paliktnis Pagriežams gredzens Lietotāja pamācība Rotējošās pamatnes ass...
  • Page 239 Kā ievietot rotējošo paliktni 1. Ievietojiet rotējošā paliktņa gredzena montāžas mezglu ③ ēdienu gatavošanas nodalījuma padziļinājumā. 2. Uzlieciet uz rotējošā paliktņa gredzena montāžas mezgla ③ stikla paliktni ①. Ieregulējiet reljefās izliektās līnijas stikla paliktņa apakšā starp ass trim spieķiem. Nodrošiniet, lai stikla paliktnis ①...
  • Page 240: Vadības Panelis

    VADĪBAS PANELIS Mikroviļņi (Microwave) Grils/Kombinēti (Grill/Combi) Atkausēšana pēc svara (Weight Defrost) Atkausēšana pēc ilguma (Time Defrost) Virtuves pulkstenis/taimeris (Kitchen Timer/Clock) Apturēt/notīrīt (STOP/Clear) Sākt/+30Sec./Apstiprināt (Start/+30Sec./Confirm)
  • Page 241 Norādījumi par darbību Šajā mikroviļņu krāsnī ēdienu gatavošanas parametru regulēšanā tiek lietota moderna elektroniska vadība, attiecīgi precīzāk ievērojot jūsu vajadzības ēdienu gatavošanā. 1. Pulksteņa iestatījumi Kad mikroviļņu krāsns ir pieslēgta strāvai, cepeškrāsns rādīs "0:00", vienreiz atskanēs skaņas signāls. Cepeškrāsns pāries gaidīšanas stāvoklī.
  • Page 242 3. Grils vai Vienu reizi piespiediet "Grils/Kombinēti”, ekrānā būs redzams "G”, kombinēti un atkārtoti piespiediet “Grils/Kombinēti” vai piespiediet " " vai “ ”, lai izvēlētos vajadzīgo jaudu, un tiks parādīts "G", "C-1" vai "C-2". Piespiediet "Sākt/+30Sek./Apstiprināt", lai apstiprinātu jaudu. Lai iestatītu gatavošanas ilgumu, piespiediet " "...
  • Page 243 Atkausēšana 1) Vienu reizi piespiediet "Atkausēšanas ilgums", ekrānā būs pēc laika redzams "dEF2". 2) Lai atlasītu gatavošanas ilgumu, piespiediet " " vai " ”. Maksimālais ilgums ir 95 minūtes. 3) Lai sāktu atkausēšanu, piespiediet "Sākt/+30Sek. /Apstiprināt”. Ievērojiet: Kad pagājusi puse atkausēšanas laika, atskan divi signāli, un tas ir normāli.
  • Page 244 8. Autom. 1) Lai izvēlētos izvēlni, gaidīšanas stāvoklī atkārtoti piespiediet izvēlne “ ". 2) Piespiediet "Sākt/+30Sek./Apstiprināt", lai apstiprinātu atlasīto izvēlni. 3) Lai atlasītu produkta svaru, piespiediet " " vai " ”. 4) Piespiediet "Sākt/+30Sek./Apstiprināt", lai sāktu gatavošanu. Izvēlnes iespējas: Izvēlne Svars Displejs 200 g...
  • Page 245 1) Gaidīšanas stāvoklī piespiediet taustiņu “Sākt/+30Sek./Apstiprināt”, lai 30 sekundes gatavotu ar 100% 9. Paātrināta jaudas līmeni. Katra šī taustiņa piespiešanas reize var paildzināt gatavošana laiku par 30 sekundēm. Maksimālais gatavošanas ilgums ir 95 minūtes. 2) Mikroviļņu, grila, kombinētās gatavošanas un atkausēšanas pēc laika procesa laikā...
  • Page 246 Norādījumi par uzstādīšanu un pievienošanu Uzstādīšana un pievienošana • Šī ierīce ir paredzēta tikai sadzīves lietojumam. • Šī krāsns ir paredzēta lietojumam tikai iebūvētā veidā. Tā nav paredzēta lietojumam uz letes vai virtuves skapī. • Lūdzu, ņemiet vērā īpašos norādījumus par uzstādīšanu. •...
  • Page 247 Norādījumi par uzstādīšanu Lūdzu, ņemiet vērā elektrisko savienojumu! Ierīcei ir kontaktdakša, un to drīkst spraust tikai pareizi ierīkotā zemētā elektrotīkla kontaktligzdā. Kontaktligzdu drīkst ierīkot vai savienojuma kabeli drīkst nomainīt tikai kvalificēts elektriķis, kurš ņem vērā spēkā esošos noteikumus. Ja pēc uzstādīšanas kontaktdakšai vairs nav iespējams piekļūt, uzstādīšanas pusē...
  • Page 250 Modelis ..............BM201SG3BG Tehniskās prasības Nominālspriegums: ............ 230 V~ 50 Hz Nominālā ievades jauda (mikroviļņi):........1270 W Nominālā izvades jauda (mikroviļņi):........800 W Nominālā ievades jauda (grils): ..........1000 W...
  • Page 251 Traucējummeklēšana Standarta Darbojoties mikroviļņu krāsnij, radio un TV Mikroviļņu krāsns uztveršana var tikt traucēta. Traucējumi ir traucē TV līdzīgi mazu elektroierīču, tādu kā mikseris, uztveršanu putekļsūcējs, elektriskais ventilators, radītiem traucējumiem. Tas ir normāli. Gatavojot ēdienu mikroviļņu krāsnī ar Blāvs krāsns mazu jaudu, krāsns apgaismojums var apgaismojums kļūt blāvs.
  • Page 252 (tālruņa numuru jūs atradīsiet visā pasaulē spēkā esošajā garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, dodieties pie vietējā Gorenje izplatītāja vai sazinieties ar Gorenje sadzīves ierīču servisa nodaļu. Papildu ieteikumus par ēdienu gatavošanu mikroviļņu krāsnī, kā arī noderīgus padomus var atrast tīmekļa vietnē:...
  • Page 253: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA Dziękujemy za Twój zakup. Wierzymy, że niedługo zrozumiesz, iż DROGI KLIENCIE możesz polegać na naszych produktach. Aby ułatwić Ci używanie urządzenia, dołączamy do niego zrozumiałą instrukcję obsługi. Instrukcja pomoże Ci zapoznać się z Twoim nowym urządzeniem. Przeczytaj ją uważnie przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Upewnij się, że dostarczone urządzenie nie jest uszkodzone.
  • Page 254 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ 1. Nie używaj kuchenki z otwartymi drzwiczkami, ponieważ może to spowodować szkodliwe działanie energii mikrofalowej. Ważne jest, aby nie manipulować przy blokadach bezpieczeństwa. 2. Nie umieszczać żadnych przedmiotów między przednią powierzchnią...
  • Page 255: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń ciała lub osób lub narażenia na nadmierne działanie fal mikrofalowych podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych: • Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać cieczy i innej żywności w zamkniętych pojemnikach - ryzyko eksplozji.
  • Page 256 OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ”. • Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym pojemniku należy zwracać uwagę na piekarnik ze względu na możliwość zapłonu. • W przypadku zauważenia dymu, wyłącz lub odłącz urządzenie i nie otwieraj drzwiczek kuchenki, by zdusić płomień. •...
  • Page 257 podobne doświadczone osoby. • Nie przechowywać ani nie używać urządzenia na zewnątrz. • Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w mokrej piwnicy lub w pobliżu basenu. • Temperatura dostępnych powierzchni może wzrosnąć podczas pracy urządzenia. Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
  • Page 258 • Dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. Dzieci powinny trzymać się od nich z daleka. • Nie używać myjki parowej. • Urządzenie nagrzewa się podczas użytkowania. Zachować ostrożność, by uniknąć dotknięcia gorących elementów. • Należy używać wyłącznie sondy temperatury zalecanej dla tej kuchenki (w przypadku kuchenek wyposażonych w funkcję...
  • Page 259 • OSTRZEŻENIE: Z uwagi na generowane wysokie temperatury, kiedy urządzenie pracuje w trybie kombinowanym, dzieci powinny używać go wyłącznie pod nadzorem. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ...
  • Page 260 BY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OBRAŻEŃ OSÓB RYZYKO Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Dotknięcie niektórych elementów wewnętrznych może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie rozkładać urządzenia. OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Nieodpowiednie uziemienie może prowadzić do porażenia prądem. Nie podłączać do gniazdka, dopóki urządzenie nie zostanie prawidłowo zainstalowane i uziemione.
  • Page 261 2. Jeśli używany jest długi przewód lub przedłużacz: Oznaczona wartość znamionowa przewodu lub przedłużacza powinna odpowiadać wartości znamionowej urządzenia. Przedłużacz musi być 3-żyłowym przewodem z uziemieniem. Długi przewód powinien być ułożony w taki sposób, aby nie zwisał z blatu lub stołu, gdzie mógłby zostać pociągnięty przez dzieci lub spowodować...
  • Page 262 CZYSZCZENIE Upewnić się, że urządzenie zostało odpięte od zasilania. • Po użyciu wyczyść wnękę kuchenki lekko wilgotną ściereczką. • Wyczyścić akcesoria w zwykły sposób w wodzie z mydłem. • Zabrudzoną ramę drzwi, uszczelkę i sąsiednie części należy ostrożnie wyczyścić wilgotną szmatką. •...
  • Page 263 PRZYBORY UWAGA Ryzyko obrażeń ciała Ryzykowne jest przeprowadzanie napraw, obejmujących usuwanie pokrywy chroniącej przed narażaniem na energię mikrofalową, przez osoby niedoświadczone. Sprawdzić instrukcję „Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej lub których należy unikać w kuchence mikrofalowej". Niektóre przybory niemetalowe nie mogą być bezpiecznie używane w kuchence mikrofalowej.
  • Page 264 Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej Przybory Uwagi Przestrzegać zaleceń producenta. Dno naczynia do przyrumieniania musi Naczynie do przyrumieniania znajdować się co najmniej5 mm nad tacą obrotową. Nieprawidłowe użytkowanie może doprowadzić do zniszczenia tacy. Tylko odpowiednie do mikrofali. Przestrzegać zaleceń producenta. Nie Zastawa obiadowa używać...
  • Page 265 Materiały, których należy unikać Przybory Uwagi Mogą powodować wyładowania. Umieścić jedzenie na bezpiecznym talerzu. Tacki aluminiowe Karton z metalowym Mogą powodować wyładowania. Umieścić jedzenie na bezpiecznym talerzu. uchwytem Przybory metalowe lub Metal chroni jedzenie przed energią mikrofalową. Metalowe wykończenie z metalowym może powodować...
  • Page 266 NAZWY CZĘŚCI KUCHENKI I AKCESORIÓW (W przypadku jakichkolwiek różnic między urządzeniem a ilustracjami w niniejszej instrukcji, pierwszeństwo ma produkt). Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu i komory kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Szklana taca Zespół pierścienia obrotowego Wałek obrotowy Instrukcja A) Panel kontroli C) System blokady bezpieczeństwa B) Drzwiczki...
  • Page 267 Oto jak złożyć tacę obrotową: Umieścić zespół pierścienia tacy obrotowej ® we wgłębieniu w komorze. Umieść szklaną tacę ® na zespole pierścienia tacy obrotowej ®. Wpasować wypukłe, zakrzywione linie na środku dna szklanej tacy między trzy szprychy wałka. Upewnić się, że szklana taca ® zatrzasnęła się...
  • Page 268 OBSŁUGA Mikrofale Grill/Kombinowane. Rozmrażanie wg wagi Rozmrażanie wg czasu Timer/Zegar STOP/Wyczyść Start/+30Sek./Zatwierdź...
  • Page 269 UŻYTKOWANIE Ta kuchenka mikrofalowa wykorzystuje nowoczesną kontrolę elektroniczną, by dostosować parametry gotowania i lepiej sprostać Twoim potrzebom. Gdy kuchenka jest włączona, na wyświetlaczu pojawi się "0:00", a brzęczyk 1. Ustawienie zegara zadzwoni jeden raz. Kuchenka przejdzie w stan oczekiwania. 1) Nacisnąć „Timer/Zegar” dwa razy. Miga pole godziny; 2) Nacisnąć...
  • Page 270 3) Nacisnąć „Start/+30Sek./Zatwierdź”, by potwierdzić. 4) Nacisnąć „ „ lub „ „, by ustawić czas gotowania na „10:00”. 5) Nacisnąć przycisk „Start/+30Sek./Zatwierdź”, aby rozpocząć gotowanie. Instrukcja kombinowania mocy: Wyświetlacz Program mikrofali grilla Grill 100% Combi.1 Combi.2 Uwaga: Gdy minie połowa czasu grillowania, kuchenka wyda dwa sygnały dźwiękowe, co jest normalnym zjawiskiem.
  • Page 271 5. Rozmrażanie wg czasu 1) Nacisnąć „Rozmrażanie wg czasu” jeden raz, na ekranie wyświetli się „dEF2” 2) Nacisnąć „ „lub „ „, by wybrać czas. Maksymalny czas to 95 minut. 3) Nacisnąć przycisk „Start/+30Sek./Zatwierdź”, aby rozpocząć rozmrażanie. Uwaga: Gdy minie połowa czasu, kuchenka wyda dwa sygnały dźwiękowe, co jest normalnym zjawiskiem.
  • Page 272 1) W trybie oczekiwania kilkukrotnie nacisnąć „ „ , by wybrać menu. 8. Auto 2) Nacisnąć przycisk „Start/+30Sek./Zatwierdź”, aby zatwierdzić wybór. Menu Nacisnąć „ „lub „ „, by wybrać wagę potrawy. 4) Nacisnąć przycisk „Start/+30Sek./Zatwierdź”, aby rozpocząć gotowanie. Schemat menu: Menu Waga Power...
  • Page 273 1) W trybie oczekiwania wciśnij przycisk „Start/+30Sec/Zatwierdź”, by 9. Szybkie gotować przez 30 sekund przy 100% mocy mikrofali. Każde gotowanie przyciśnięcie tego przycisku wydłuża czas gotowania o 30 sekund. Maksymalny czas to 95 minut. 2) Podczas gotowania mikrofalami, grillowania, gotowania kombinowanego lub rozmrażania wg czasu nacisnąć...
  • Page 274: Instalacja I Podłączenie

    Instalacja i podłączenie • Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Instalacja i podłączenie • Ta kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do zabudowy. Nie jest przeznaczona do użytku na blacie lub w szafce. • Należy przestrzegać instrukcji montażu. • Urządzenie można zainstalować w szafce ściennej o szerokości 60 •...
  • Page 275: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Należy przestrzegać następujących zasad Podłączenie elektryczne Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i może być podłączane wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda z uziemieniem. Instalację gniazda i wymianę kabla połączeniowego może przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Jeśli wtyczka nie będzie już dostępna po musi być...
  • Page 278 Model: ..............BM201SG3BG Specyfikacje Napięcie znamionowe: ..........230V~ 50Hz Znamionowa moc wejściowa (mikrofale) .......1270W Znamionowa moc wyjściowa (mikrofale) ....... 800W Znamionowa moc wejściowa (Grill) ........1000W...
  • Page 280: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Normalne Praca kuchenki mikrofalowej może zakłócać odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego. Jest Kuchenka mikrofalowa to podobne do zakłóceń generowanych przez zakłócająca odbiór małe urządzenia elektryczne, takie jak telewizji miksery, odkurzacze i wentylatory elektryczne. To normalne. Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej Przyciemnione światło o niskiej mocy światło kuchenki może być...
  • Page 281: Gwarancja I Serwis

    GWARANCJA I SERWIS Jeżeli potrzebujesz informacji lub masz jakiś problem, skontaktuj się z Centrum obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (nr telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej). Jeżeli w Twoim kraju nie ma Centrum obsługi klienta, skontaktuj się z miejscowym sprzedawcą Gorenje lub z działem serwisowym Gorenje.
  • Page 282 МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Благодарим вас за покупку и надеемся, что вы сами сможете УВАЖАЕМЫЙ убедиться в надежности наших изделий. Для более удобного и ПОКУПАТЕЛЬ! простого пользования прибором мы подготовили подробную инструкцию по эксплуатации. Инструкция поможет вам быстрее познакомиться с вашим прибором. Внимательно прочитайте инструкцию перед первым использованием...
  • Page 283 МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОГО СВЧ-ИЗЛУЧЕНИЯ 1. Не эксплуатируйте прибор с открытой дверцей, так как это может привести к вредному воздействию СВЧ-волн. Не допускайте повреждения и не вносите изменений в конструкцию защитных защелок дверцы. 2. Не вставляйте предметы между дверцей и передней стенкой...
  • Page 284: Важные Инструкции По Безопасности

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание риска возгорания, поражения электрическим током, получения травм или воздействия избыточного СВЧ- излучения при пользовании прибором соблюдайте основные правила техники безопасности, приведенные ниже: • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не нагревайте продукты в плотно закрытых емкостях, так как они могут взорваться. •...
  • Page 285 • Прочитайте и выполняйте правила, изложенные в разделе «МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗБЫТОЧНОГО СВЧ- ИЗЛУЧЕНИЯ». • При разогреве пищи в пластиковых или бумажных контейнерах следите за прибором, так как существует опасность возгорания. • Если вы заметили дым или огонь, не открывайте дверцу печи, чтобы...
  • Page 286 • Во избежание опасности замену поврежденного шнура питания может выполнять только производитель, авторизованный сервисный центр или квалифицированный специалист. • Не храните и не используйте прибор на открытом воздухе. • Не используйте прибор возле воды, во влажных подвалах или возле бассейна. •...
  • Page 287 • Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором. • Прибор не предназначен для подключения к внешнему таймеру или отдельному устройству дистанционного управления. • Во время работы доступные части прибора могут сильно нагреваться. Следите, чтобы дети не находились вблизи прибора! •...
  • Page 288 • Не используйте пароочиститель для очистки прибора. • При извлечении емкостей из прибора будьте осторожны, чтобы не сместить вращающуюся тарелку. • Во избежание перегрева запрещается устанавливать прибор за декоративной дверцей. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Когда прибор работает в комбинированном режиме, дети должны пользоваться прибором...
  • Page 289 ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ТРАВМ УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током Прикосновение к некоторым внутренним деталям может привести к серьезным травмам или смерти. Не разбирайте прибор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током Неправильное устройство заземления может привести к поражению электрическим током. Не вставляйте вилку в розетку, пока...
  • Page 290 2. В случае использования длинного шнура питания или удлинителя: 1) Указанные на шнуре или удлинителе электрические параметры должны быть не меньше, чем электрические параметры прибора. 2) Допускается использование только 3-жильных удлинителей с заземлением. 3) Длинный шнур следует располагать так, чтобы он не свисал...
  • Page 291 ОЧИСТКА Перед очисткой отключите прибор от электросети. • После использования очищайте рабочую камеру печи слегка влажной тканью. • Очищайте оборудование печи водой с добавлением мягкого моющего средства. • Если рамка дверцы, уплотнитель и смежные поверхности загрязнены, очищайте их влажной тканью. •...
  • Page 292 ПОСУДА ВНИМАНИЕ! Опасность травм Некомпетентным лицам опасно выполнять какие-либо работы по ремонту и обслуживанию, которые требуют снятия крышки, защищающей от микроволнового излучения. См. указания разделов «Материалы, подходящие для использования в микроволновой печи» и «Материалы, не подходящие для использования в микроволновой печи». Некоторая...
  • Page 293 Материалы, подходящие для использования в микроволновой печи Посуда Примечания Следуйте инструкциям производителя. Дно формы для запекания должно Форма для быть не менее чем на 5 миллиметров (3/16 дюйма) выше вращающейся запекания тарелки. Неправильное использование может привести к поломке поворотного стола. Только...
  • Page 294 Материалы, не подходящие для использования в микроволновой печи Посуда Примечания Алюминиевые Может привести к образованию электрической дуги. Переложите пищу в формы посуду, пригодную для микроволновой печи. Пищевой картон с Может привести к образованию электрической дуги. Переложите пищу в металлическими посуду, пригодную для микроволновой печи. ручками...
  • Page 295: Описание Прибора

    Описание прибора Извлеките прибор из коробки. Выньте все материалы из рабочей камеры печи. Комплект поставки прибора включает: Стеклянная тарелка Роликовая подставка Инструкция по эксплуатации Привод вращающейся тарелки A Панель управления C Защитные защелки дверцы B Дверца D Окошко Очистка рабочей камеры и установка вращающейся тарелки Установка...
  • Page 296 Порядок установки вращающейся тарелки 1. Установите роликовую подставку ③ в углубление в рабочей камере. 2. Установите стеклянную тарелку ① на роликовую подставку ③. Совместите выступы с нижней стороны стеклянной тарелки с выемками на приводе. Убедитесь, что стеклянная тарелка ① надежно установлена...
  • Page 297 Управление Микроволны Гриль/Комби Размораживание по весу Размораживание по времени Будильник/Часы Пауза/Стоп Старт/+30СЕК/Подтвердить...
  • Page 298: Пользование Прибором

    Пользование прибором В микроволновой печи используется современное электронное управление, позволяющее регулировать параметры приготовления в соответствии с вашими потребностями. После подключения прибора к электросети на дисплее отобразится 1. Часы время «0:00», и раздастся звуковой сигнал. Затем прибор перейдет в режим ожидания. 1) Дважды...
  • Page 299 Нажмите кнопку «Гриль/Комби» один раз, на дисплее отобразится 3. Приготовление в «G». Несколько раз нажмите кнопку «Гриль/Комби» или нажимайте режиме «Гриль» или стрелки или , чтобы выбрать нужный режим. При каждом «Комбинированное нажатии значение на дисплее будет меняться: «G», «C-1» или «C-2». приготовление»...
  • Page 300 1) Нажмите кнопку «Размораживание по времени» один раз, на 5. Размораживание по дисплее отобразится «dEF2». времени 2) Стрелками или установите время размораживания. Максимальное время: 95 минут. 3) Нажмите кнопку «Старт/+30СЕК/Подтвердить», чтобы запустить работу. Примечание По прошествии половины времени раздается двойной звуковой сигнал, напоминая...
  • Page 301 1) В режиме ожидания нажмите стрелку и выберите нужную 8. Автоменю программу. 2) Нажмите кнопку «Старт/+30СЕК/Подтвердить» для подтверждения выбранной программы. 3) Стрелками или выберите вес продукта. 4) Нажмите кнопку «Старт/+30СЕК/Подтвердить», чтобы запустить приготовление. Меню Вес Мощность 200 г 100% Пицца (микроволны) 400 г...
  • Page 302 1) В режиме ожидания нажмите кнопку «Старт/+30СЕК/Подтвердить», 9. Быстрый старт чтобы запустить приготовление продолжительностью 30 секунд при мощности микроволн 100%. Каждое последующее нажатие увеличивает время приготовления на 30 секунд вплоть до 95 минут. 2) В режимах «Микроволны», «Гриль», «Комбинированное приготовление» и «Размораживание по времени» каждое нажатие на...
  • Page 303: Установка И Подключение

    Установка и подключение • Прибор предназначен только для бытового использования. Установка и • Прибор может использоваться только как встраиваемый. Прибор не подключение предназначен для установки и использования на столешнице или в шкафу без крепления. • Соблюдайте указания инструкции по установке. •...
  • Page 304: Инструкция По Установке

    Инструкция по установке Внимательно прочитайте инструкцию перед установкой! Подключение к электросети Прибор снабжен шнуром питания с вилкой и должен подключаться только к правильно установленной, заземленной розетке. В соответствии с действующими требованиями установку розетки и замену шнура питания может выполнять только квалифицированный специалист.
  • Page 307 Модель: ................BM201SG3BG Технические Номинальное напряжение: ..........230 В ~ 50 Гц характеристики Номинальная входная мощность (микроволны): ......1270 Вт Номинальная выходная мощность (микроволны): ....... 800 Вт Номинальная входная мощность (гриль): ........1000 Вт...
  • Page 308: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Нормальная работа Прием радио- и ТВ-сигнала во время Микроволновая печь работы печи может ухудшаться. Это мешает приему ТВ- аналогично помехам от малых бытовых сигнала. электроприборов, таких как миксер, пылесос и вентилятор. Это нормально. При приготовлении на малой мощности Тусклое...
  • Page 309: Гарантия И Сервис

    Гарантия и сервис Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обращайтесь в Службу поддержки Gorenje в вашей стране (номер телефона указан в гарантийных обязательствах). Если такая служба в вашей стране отсутствует, обращайтесь в местную торговую организацию Gorenje или сервисный...
  • Page 310: Mikrovlnná Rúra

    MIKROVLNNÁ RÚRA VÁŽENÝ Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete ZÁKAZNÍ K dostatok dôkazov o tom, že sa na naše produkty môžete skutočne spoľahnúť. Aby sme Vám uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly ná vod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s Vašim novým spotrebičom.
  • Page 311 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PROTI MOŽNÉMU VYSTAVENIU SA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII 1. Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože sa môžete vystaviť škodlivej mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby sa bezpečnostný uzamykací systém nepoškodil ani neupravoval. 2. Neumiestňujte medzi prednú časť rúry a dvierka žiadne predmety ani nedovoľte, aby sa na tesniacich plochách hromadila špina alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.
  • Page 312: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE Ak chcete, aby sa pri používaní spotrebiča znížilo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zranenia osôb alebo aby ste sa nevystavovali nadmernej mikrovlnnej energii, dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: • Upozornenie: Tekutiny a iné potraviny sa nesmú zohrievať...
  • Page 313 • Prečítajte si a dodržiavajte: “BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PROTI MOŽNÉMU VYSTAVENIU SA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII.“ • Keď zohrievate potraviny plastovom alebo papierovom obale, musíte mať rúru neustále pod dohľadom, pretože sa obal môže zapáliť. • Ak spozorujete dym, vypnite alebo odpojte zariadenie a dvierka nechajte zatvorené, aby ste udusili oheň.
  • Page 314 -v zariadeniach, ktoré ponúkajú nocľah s raňajkami; • Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k úrazu. • Tento spotrebič neskladujte a nepoužívajte vonku. • Nepoužívajte rúru v blízkosti vody, vo vlhkom suteréne alebo v blí...
  • Page 315 • Deti musia byť neustále pod dozorom a musí byť zabezpečené, že sa nebudú so zariadením hrať. • Spotrebiče nie sú určené na ovládanie pomocou externého časovača alebo systému samostatného diaľkového ovládania. • Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Malé...
  • Page 316 • Spotrebič sa nesmie čistiť parným čističom. • Pri vyberaní nádob z rúry dávajte pozor, aby otočný tanier zostal na svojom mieste. • Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne dvierka, aby nedošlo k prehriatiu. • VAROVANIE: Pri používaní zariadenia s kombinovaným režimom, by mali deti používať...
  • Page 317 NA ZNÍŽENIE RIZIKA ZRANENIA OSÔB NAINŠTALUJTE UZEMNENIE NEBEZPEČENSTVO Riziko zasiahnutia elektrický m prúdom Dotknutie sa niektorých vnútorných častí môže spôsobiť zranenie alebo smrť. Nikdy nerozoberajte spotrebič. VAROVANIE Riziko zasiahnutia elektrický m prúdom Nesprávne použitie uzemnenia môže mať za následok úraz elektrický...
  • Page 318 2. Ak sa používa dlhý napájací kábel alebo predlžovací kábel: Vyznačený elektrický výkon napájacieho kábla alebo predlžovacieho kábla by mal byť minimálne rovnako veľký, ako je elektrický výkon spotrebiča. Predlžovací kábel musí byť uzemneného typu s 3 vodičmi. Dlhý kábel musí byť uložený tak, aby nevisel cez plochu pultu alebo stola, kde by ho mohli potiahnuť...
  • Page 319 ČISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od prívodu energie. • Po použití vnútro rúry vyčistite mierne navlhčenou handričkou. • Príslušenstvo vyčistite obvyklým spôsobom v mydlovej vode. • Rám dverí a tesnenie a susedné časti sa musia dôkladne vyčistiť vlhkou handričkou, ak sú znečistené. •...
  • Page 320 RIADY UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo poranenia osôb Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy alebo údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovlnnou energiou. Pozrite si pokyny o „Materiály, ktoré môžete používať v mikrovlnnej rúre alebo ktoré nesmú byť používané v mikrovlnnej rúre.“ Môžu existovať...
  • Page 321 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Riad Pozná mky Dodržiavajte pokyny výrobcu. Dno nádoby na pečenie musí byť Nádoba na pečenie minimálne 3/16 palca (5mm) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Len riad bezpečný pre používanie v mikrovlnnej rúre. Stolový...
  • Page 322 Materiály, ktoré nesmiete používať v mikrovlnnej rúre Riad Pozná mky Hliní kový Môže spôsobovať iskrenie. Jedlo premiestnite do nádoby bezpečnej na podnos použitie v mikrovlnnej rúre. Potravinový kartó n s Môže spôsobovať iskrenie. Jedlo premiestnite do nádoby bezpečnej na kovovou rúčkou použitie v mikrovlnnej rúre.
  • Page 323 Názvy častí rúry a prí slušenstvo (V prípade akýchkoľvek rozdielov medzi spotrebičom a obrázkami v tomto návode má prednosť výrobok.) Vyberte rúru a všetky materiály z krabice a vnútra rúry. Vaša rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Vodidlo otočného taniera Sklenený...
  • Page 324 Ako umiestniť otočný tanier na miesto: 1. Umiestnite vodidlo otočného taniera ③ do otvoru v priestore na varenie. 2. Umiestnite sklenený tanier ① na vodidlo otočného taniera ③. Nasaďte zakrivené výbežky, ktoré sú v strede zospodu skleneného taniera, na trojcípy hriadeľ. Uistite sa, že je sklenený...
  • Page 325 Prevádzka Mikrovlny Gril/Kombi. Rozmrazovanie podľa hmotnosti Rozmrazovanie podľa času Kuchynská minútka/Hodiny Zastaviť/Zrušiť Štart / +30Sek./Potvrdiť...
  • Page 326 POKYNY K OBSLUHE Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie pre nastavenie parametrov varenia, aby lepšie vyhovovalo vašim potrebám. Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na rúre sa zobrazí "0:00" a 1. Nastavenie hodí n zaznie 1 pípnutie. Rúra prejde do pohotovostného režimu. 1) Dvakrát stlačte tlačidlo "Kuchynská...
  • Page 327 3.Gril alebo Kombi. Jedenkrát stlačte „Gril/Kombi.“, a na displeji sa zobrazí "G" . varenie Pre nastavenie výkonu stlačte " " alebo " " alebo opakovane stlačte “Gril/Kombi.”, a zobrazia sa možnosti "G","C-1" or "C-2. display. Stlačením "Štart/+30sek./Potvrdiť” potvrdíte výkon. Pre nastavenie času varenia stlačte "...
  • Page 328 1) Jedenkrát stlačte "Čas rozmrazovania" a na displeji rúry sa zobrazí 5. Rozmrazovanie podľa "dEF2". Času 2) Stlačte" „ alebo" " a nastavte čas rozmrazovania. Maximálna doba je 95 minút. 3) Stlačením tlačidla "Štart/+30sek./Potvrdiť” spustíte rozmrazovanie. Poznámka: V polovici času rozmrazovania dvakrát zaznie zvukový signál. Je to normálne.
  • Page 329 8. Auto 1) V pohotovostnom režime opakovaným stláčaním " " ponuka vyberte ponuku. 2) Stlačením "Štart/+30sek./Potvrdiť” potvrdíte zvolené nastavenie. 3) Stlačením " " vyberte hmotnosť pokrmu. "alebo" 4) Pre spustenie varenia stlačte "Štart/+30sek./Potvrdiť". Tabuľka automatického menu: Ponuk Hmotnosť Vý kon 200 g Pizza 100%(Mik.)
  • Page 330 1) V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo „Štart/+30 9. Rý chle sek./Potvrdiť“, ak chcete začať variť s výkonom 100 % po varenie dobu 30 sekúnd. Každým ďalším stlačením rovnakého tlačidla sa čas zvýši o 30 sekúnd. Maximálna doba varenia je 95 minút. 2) Počas používania mikrovĺn, grilovania, kombinovaného varenia a procesu časového rozmrazovania stlačte "Štart / + 30sek.
  • Page 331 Inštalácia a pripojenie • Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Inštalácia a pripojenie • Táto rúra je určená len na zabudovanie. Nie je určená na používanie na pracovnej doske alebo vo vnútri skrinky. • Dodržiavajte špeciálne pokyny na inštaláciu. •...
  • Page 332: Pokyny Na Inštaláciu

    Pokyny na inštaláciu Vezmite prosí m na vedomie Elektrické pripojenie Spotrebič je vybavený zástrčkou a musí byť pripojený iba k správne nainštalovanej uzemnenej zásuvke. V súlade s príslušnými predpismi musí byť zásuvka nainštalovaná a kábel musí byť vymenený len kvalifikovaným elektrikárom.
  • Page 333 560" 560**...
  • Page 335 Špecifikácie Model ..............BM201SG3BG Menovité napätie ............230V~ 50Hz Menovitý prí kon (mikrovlnné varenie) ......1270W Menovitý vý kon (mikrovlnné varenie) ......800W Menovitý prí kon (Grilovanie) ......... 1000W...
  • Page 336: Riešenie Problémov

    Riešenie problé mov Normá lne situá cie Príjem rádia a TV môže byť rušený prevádzkou mikrovlnnej Mikrovlnná rú ra rúry. Je to podobné ako rušenie ovplyvňuje malými elektrickými spotrebičmi, prí jem TV. ako je mixér, vysávač a elektrický sušič vlasov. Ide o normá...
  • Page 337: Záruka & Servis

    Ak potrebujete informá cie, alebo ak máte problé m, neváhajte vo svojej krajine kontaktovať naše Stredisko pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje (telefonické číslo nájdete na záručnom liste). Ak vo vašej krajine nie je Stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte so servisným oddelením pre domáce spotrebiče...
  • Page 338 МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Щиро дякуємо за покупку. Ми впевнені, що незабаром ви ШАНОВНИЙ ПОКУПЦЮ! переконаєтеся, що дійсно можете покластися на нашу продукцію. Щоб полегшити користування приладом, ми додаємо цю вичерпну інструкцію з експлуатації. Вона допоможе вам ознайомитися з вашим новим приладом. Уважно...
  • Page 339 ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ЩОДО УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО ВПЛИВУ НАДМІРНОЇ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ 1. Забороняється експлуатація печі з відкритими дверцятами, оскільки це може призвести до шкідливого впливу мікрохвильової енергії на користувача. Важливо не порушувати й не втручатися у роботу захисних блокувань. 2. Не розміщуйте будь-які предмети між передньою поверхнею...
  • Page 340: Важливі Інструкції З Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб зменшити ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом або впливу надмірної енергії мікрохвильової печі під час використання приладу, дотримуйтесь основних запобіжних заходів, зокрема наведених нижче. • Попередження: Забороняється нагрівати рідини й продукти харчування в герметичній упаковці, оскільки вона...
  • Page 341 • Прочитайте й дотримуйтесь спеціальних «ЗАПОБІЖНИХ ЗАХОДІВ ЩОДО УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО ВПЛИВУ НАДМІРНОЇ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ». • Під час розігрівання їжі в пластиковій або паперовій упаковці необхідно стежити за піччю, щоб не допустити загоряння. • У разі появи диму потрібно негайно вимкнути прилад або відключити...
  • Page 342 - у готелях типу «ночівля + сніданок». • У випадку пошкодження шнура живлення, щоб уникнути небезпеки, його необхідно замінити. Заміну здійснює виробник, представник виробника з технічного обслуговування або кваліфікований спеціаліст. • Забороняється використання й зберігання цього приладу поза приміщеннями. • Забороняється...
  • Page 343 проводять необхідний інструктаж і здійснюють відповідний контроль. • Стежте, щоб діти не гралися з приладом. • Цей прилад не призначений для керування за допомогою зовнішнього таймера або окремої системи дистанційного керування. • Під час використання відкриті для доступу частини можуть нагріватися.
  • Page 344 • Забороняється чистити прилад пароочищувачем. • При вийманні посуду з печі слід бути обережним, щоб не змістити поворотний диск. • Щоб уникнути перегріву, прилад не слід встановлювати за декоративними дверцятами. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли прилад працює в змішаному режимі, діти можуть користуватися ним тільки під наглядом...
  • Page 345 ДЛЯ ЗМЕНШЕННЯ РИЗИКУ ТРАВМУВАННЯ НЕОБХІДНО ВИКОНАТИ ЗАЗЕМЛЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО Ризик ураження електричним струмом Контакт з деякими внутрішніми елементами може спричинити тяжкі травми й навіть смерть. Забороняється самостійно розбирати цей прилад. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека ураження електричним струмом. Неправильне використання заземлення може призвести до ураження...
  • Page 346 2. Якщо використовується довгий шнур або подовжувач: 1) Зазначені електричні характеристики шнура або подовжувача повинні відповідати електричним характеристикам приладу. 2) У якості подовжувача слід використовувати 3-жильний шнур із заземленням. 3) Довгий шнур слід розміщувати так, щоб він не звисав зі стільниці...
  • Page 347 ОЧИЩЕННЯ Обов'язково від'єднайте прилад від джерела живлення. • Після використання очистіть камеру печі злегка вологою тканиною. • Промийте приладдя звичайним способом у мильній воді. • Забруднення на рамі дверцят й ущільненні потрібно обережно видаляти за допомогою вологої тканини. • Не слід використовувати жорсткі абразивні засоби або гострі...
  • Page 348 ПОСУД УВАГА! Небезпека травмування Технічне обслуговування й ремонт мікрохвильової печі можуть здійснювати тільки кваліфіковані спеціалісти. Забороняється самостійно знімати кришку корпусу, яка забезпечує захист від впливу мікрохвильової енергії. Див. інструкції в розділі «Матеріали, які дозволяється й забороняється використовувати у мікрохвильовій печі». Деякі...
  • Page 349 Матеріали, які дозволяється використовувати у мікрохвильовій печі Посуд Примітки Дотримуйтесь інструкцій виробника. Дно посуду для Посуд для підсмажування повинно знаходитись щонайменше на 5 мм підсмажування (3/16 дюйма) вище поворотного диску. Порушення правил використання може спричинити пошкодження поворотного диску. Тільки посуд, безпечний для використання у мікрохвильовій Столовий...
  • Page 350 Матеріали, які забороняється використовувати у мікрохвильовій печі Посуд Примітки Алюмінієві Можуть спричинити іскріння. Перекладіть їжу в посуд, безпечний підноси для використання в мікрохвильовій печі. Картонні коробки з металевими Можуть спричинити іскріння. Перекладіть їжу в посуд, безпечний ручками для використання в мікрохвильовій печі. Металевий...
  • Page 351 НАЙМЕНУВАННЯ КОМПОНЕНТІВ І ПРИЛАДДЯ ПЕЧІ (У разі будь-яких розбіжностей між виглядом приладу й зображеннями в цій інструкції, переважну силу матиме вигляд приладу.) Дістаньте піч і всі матеріали з коробки та камери печі. У комплект постачання печі входить таке приладдя: Скляний піднос Кільце...
  • Page 352 1. Помістіть кільце поворотного диску в зборі ③ у виїмку в Установлення поворотного диску 2. Помістіть скляний піднос ① на кільце поворотного диску в камері для приготування їжі. зборі ③. Встановіть опуклі вигнуті лінії в центрі дна що скляний піднос ① зчепився з віссю поворотного диску скляного...
  • Page 353 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Мікрохвильовий режим Гриль / Комбінований режим Розморожування за вагою Час розморожування Кухонний таймер / Годинник СТОП/ Очистити «Старт /+30 секунд/ Підтвердити...
  • Page 354 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ У цій мікрохвильовій печі використовується сучасне електронне керування для налаштування параметрів готування для більш якісного задоволення ваших потреб. Після ввімкнення живлення печі на дисплеї з’явиться індикація «0:00» 1. Налаштування годинника і пролунає один звуковий сигнал. Піч перейде в режим очікування. Двічі...
  • Page 355 3. Гриль або Натисніть кнопку «Гриль / Комбінований режим» (Grill / Combi.) один комбінований режим раз. На екрані відобразиться літера «G». Потім послідовно натискайте «Гриль / Комбінований режим» (Grill / Combi.) або натисніть « » чи « », щоб вибрати потрібну потужність. На дисплеї...
  • Page 356 1) Натисніть кнопку «Розморожування за часом» (Time Defrost) один раз. На 5. Розморожування за екрані відобразиться значення «dEF2». час 2) Натискайте « » чи « », щоб вибрати час приготування. Максимальний час приготування становить 95 хвилин. 3) Натисніть « Старт / +30 секунд/ Підтвердити » (Start / +30Sec. / Confirm), щоб...
  • Page 357 8. Авто меню У стані очікування послідовно натискайте « », щоб вибрати меню. Натисніть « Старт / +30 секунд/ Підтвердити » (Start / +30Sec. / Confirm) для підтвердження вибраного вами меню. Натискайте « » чи « », щоб вибрати вагу продуктів. Натисніть...
  • Page 358 У стані очікування натисніть « Старт / +30 секунд/ Підтвердити » 9. Прискорене (Start / +30Sec. / Confirm), щоб готувати зі 100 % рівнем потужності приготування протягом 30 секунд. При кожному натисканні тієї ж кнопки час збільшується на 30 секунд (максимальний час приготування становить...
  • Page 359 Установлення й підключення • Цей прилад призначений лише для побутового використання. Установлення й підключення • Ця піч призначена тільки для вбудованого використання. Вона не призначена для використання на стільницях або всередині шаф. • Дотримуйтесь спеціальних інструкцій з установлення. • Прилад можна встановити в настінну шафу завширшки...
  • Page 360 Інструкції з установлення Необхідно звернути увагу на наступне Електричне підключення Цей прилад оснащений вилкою, яку слід підключати тільки до належним чином встановленої заземленої розетки. Встановлювати розетку або замінювати з’єднувальний кабель повинен лише кваліфікований електрик, який виконує роботу з дотриманням відповідних норм. Якщо...
  • Page 361 550+8...
  • Page 363 Модель................BM201SG3BG Технічні характеристики Номінальна напруга............230 В~ 50 Гц Номінальна потужність споживання (мікрохвильовий режим) .. 1270 Вт Номінальна вихідна потужність (мікрохвильовий режим)... 800 Вт Номінальна потужність споживання (режим грилю) ....1000 Вт...
  • Page 364: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Нормальний режим роботи Під час роботи мікрохвильової печі Мікрохвильова піч можуть виникати перешкоди, які перешкоджає прийому впливають на якість прийому теле- і телевізійного сигналу радіосигналів. Подібні перешкоди виникають під час роботи інших невеликих електричних приладів (наприклад, міксера, пилососа, фена тощо).
  • Page 365: Гарантія Та Обслуговування

    ГАРАНТІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо вам потрібна інформація чи у вас виникли проблеми, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Gorenje у вашій країні (номер телефону наведено у буклеті про всесвітню гарантію). Якщо у вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера...
  • Page 366 (08-23)

This manual is also suitable for:

743066

Table of Contents