Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

OHM II

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OHM II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EDELRIDe OHM II

  • Page 1 OHM II...
  • Page 2 15–16 mm EN 892 8,9 –11,0 mm...
  • Page 3 „click“ push 25 kg...
  • Page 4 „click“...
  • Page 7: Maintenance

    STORAGE/TRANSPORT MAINTENANCE max. +30°C +86°F min. 0°C +32°F 40°C 104°F MAX. LIFETIME WITHOUT USE textile: max. 14 years metal: MAX. SERVICE LIFE textile: max. 10 years metal: INSPECTION textile: min. every year metal: min. every year...
  • Page 8 Eigenverantwortung und Wissen über die beim Bergstei- Ridlerstraße 65, Ridlerstraße 65, gen, Klettern und Arbeiten in der Höhe und Tiefe auftre- Achtung: Das Ohm II ist kein Ersatz für ein adäquates 80339 München, Germany 80339 München, Germany tenden Gefahren ersetzen und entbinden nicht vom Sicherungsgerät! In jedem Fall muss eine geeignete...
  • Page 9 Gebrauchsanleitungen können sich ändern. Unter Gerät nicht aktiviert. www.edelrid.com finden Sie immer die aktuelle Version. 9 Um ein aktiviertes Ohm II am Seil wieder zu deaktivie- - wenn Zweifel hinsichtlich seiner sicheren Verwendbar- 18 Notifizierte Stelle, die für die Ausstellung der EU- ren, ist das Seil auf beiden Seiten des Ohms zu entlas- keit bestehen;...
  • Page 10 - if the material shows signs of strong corrosion or if it be used exclusively by trained, experienced persons or by tions before each use. 9 To deactivate an activated Ohm II on the rope, the rope has come in contact with chemicals; instructed persons who are being supervised. Poor phys- must be relieved on both ends.
  • Page 11 EXPLICATION DES ILLUSTRATIONS sonnel. L‘utilisation est uniquement autorisée pour les Attention : L‘appareil Ohm II ne peut en aucun cas rem- personnes formées et expérimentées ou avec les con- placer un appareil d‘assurage adéquat ! Une technique signes correspondantes et sous surveillance.
  • Page 12 éventuellement endommagé et s‘il nuire au bon fonctionnement du produit. Ohm II. Il faut éviter de faire passer la corde en ligne fonctionne correctement. Si l‘un des points suivants 17 Coordonnées : Pour plus de renseignements, n‘hési- droite dans l‘appareil pendant l‘escalade car cela peut...
  • Page 13 AFBEELDINGEN 6 Om het risico te vermijden dat de Ohm II zichzelf los- levensduur, moet het product worden afgekeurd. Deze informatie kan echter nooit in de plaats komen van...
  • Page 14 17 Contactgegevens: Als u vragen hebt, neem dan con- dunque non annullano il rischio personale chi usa questo Attenzione: Ohm II non sostituisce alcun dispositivo di tact met ons op. De contactgegevens vindt u op de Onze producten worden gefabriceerd met de grootste prodotto.
  • Page 15 - in caso di dubbi sulla sicurezza di utilizzo; pedire l’attivazione del dispositivo. - in presenza di spigoli taglienti che possono danneggia- 9 Per disattivare un Ohm II attivato sulla corda, la corda re la corda o causare lesioni agli utilizzatori; deve essere scaricata da entrambi i lati.
  • Page 16 25 kg. vez finalizada la duración de uso o, a más tardar, des- 6 A fin de evitar el riesgo de que el Ohm II se descuelgue usuario en el idioma del país destino y debe encontrarse...
  • Page 17 Pictograma para la ubicación correcta de la cuerda til beskyttelse mot fall fra høyder og skal tilordnes en per- Merk: Ohm II er ingen erstatning for et adekvat sikrings- vidualmente para cada producto. Deben registrarse Número de lote con año de fabricación son.
  • Page 18 6 For å unngå risikoen for at Ohm II henger seg selv ut av Derfor skal apparatet før bruk kontrolleres for mulige MATERIALE: Aluminium, stål, polyamid. kroken, skal karabinen alltid henges inn med åpningen skader og korrekt funksjon. Når ett av de følgende punk- motsatt klatreretningen.
  • Page 19 Um estado de saúde ruim, seja sob o ponto de vista pendentemente do Ohm II é necessário utilizar uma 6 A fim de evitar o risco de que o Ohm II se solte do stituição e depende substancialmente do tipo e da fre- psíquico ou físico, coloca em risco a segurança tanto...
  • Page 20 0123: órgão supervisor da produção do EPP. stået. Forhandleren skal stille denne dokumentation til OBS: Ohm II er ingen erstatning for et passende sikrings- CONTROLE E DOCUMENTAÇÃO rådighed for brugeren på det sprog, der tales i anvendel- udstyr! Der skal altid bruges en egnet sikringsteknik med 15 Controle e documentação: Caso o produto seja usa-...
  • Page 21 Ohm II. Dermed sikres det, at - hvis materialet er meget korroderet eller har være i kon- Piktogram viser hvordan rebet ilægges korrekt rebsforløbet på Ohm II altid er bøjet let udefter. Det skal takt med kemikalier; Batchnummer med fremstillingsår Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 22 Uwaga: Ohm II nie zastępuje odpowiedniego urządzenia 6 Aby uniknąć ryzyka odczepienia się przyrządu Ohm II tliwości użytkowania oraz czynników zewnętrznych. nie i nazwa produktu, nazwa i dane kontaktowe pro- asekuracyjnego! Niezależnie od przyrządu Ohm II zawsze...
  • Page 23 PSU-produkter är en- 6 För att undvika risken att Ohm II hakar av sig själv från Därför måste apparaten kontrolleras på möjliga skador risk du måste bära personligen. Får endast användas av dast godkända till säkring av personer.
  • Page 24 6 Pro vyloučení rizika, že se Ohm II sám vyvlékne z jisticí- 17 Kontaktinformation: Kontakta oss om du har frågor. osoby. Pro používání výrobku doporučujeme navíc dodr- ho háku, se musí karabina zavěsit vždy s otvorem proti Kontaktinformation finns på...
  • Page 25 - když je materiál silně zkorodovaný nebo když se mate- Piktogram pro správné vložení lana duce la vătămări corporale grave sau chiar la deces. Atenție: Ohm II nu este un substitut pentru un dispozitiv riál dostal do kontaktu s chemikáliemi; Číslo šarže s rokem výroby de asigurare adecvat! În orice caz, trebuie utilizată...
  • Page 26 și responsabile. Un model 6 Pentru a evita riscul ca dispozitivul Ohm II să se des- adecvat găsiți pe site-ul web www.edelrid.com prindă singur de cârlig, fixați întotdeauna carabina cu Utilizarea frecventă...
  • Page 27 - näkyvissä on ulkoisia vaurioitumisen merkkejä (esim. täytyy säilyttää varusteen koko käyttöiän ajan. Nämä tie- Laitteen muodostunut lisäkitka riippuu köyden halkaisijas- takaa sen, että köyden kulku ohjautuu Ohm II:ssa aina halkeamia, vääntymiä) dot eivät kuitenkaan koskaan korvaa kokemusta, omavas- ta, käytetystä sulkurenkaasta, köyden rakenteesta, kosteu- hieman kääntyen.
  • Page 28 Käyttöohjeet voivat muuttua. Uusin versio löytyy aina VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS vedajúce národné pravidlá a normy. Výrobky OOP sa smú 6 Na vylúčenie rizika, že sa Ohm II sám vyvesí z istiaceho osoitteesta www.edelrid.com. EDELRID GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä tuote používať...
  • Page 29 YYYY MM: rok a mesiac výroby sére kell bocsátania, és a használat teljes ideje alatt a fel- Figyelem: Az Ohm II nem helyettesíti a megfelelő biztosí- - pri poškodení okrajov popruhov alebo keď sú z materiálu Piktogram pre správne vloženie lana szerelés mellett kell tartani.
  • Page 30 A műszaki változtatások joga fenntartva. 9 A kötélen lévő aktivált Ohm II deaktiválásához a kötelet - ha az anyag vegyi anyagokkal érintkezett; mindkét oldalon tehermentesíteni kell. - a hevederszalagok szélei sérülnek, vagy fonalak húzód- 10 A termék helyes használata és felszerelése a felsőbiz-...
  • Page 31: Общи Указания За Безопасност

    дори и без да се използват, подлежат на из- личими рискове и опасности, които се дължат на ване на Ohm II от куката, отворът на караби- външни влияния. Грешките и невниманието мо- 1 Номерация: A – карабинер, B – примка...
  • Page 32: Декларация За Съответствие

    проверка, резултат от проверката и подпис повод за правомерна рекламация, молим да άτομα ή με την καθοδήγηση και την εποπτεία τέ- Προσοχή: Το Ohm II δεν αντικαθιστά μια κατάλλη- на отговорния експерт. Подходящ образец посочите номера на партидата. τοιων ατόμων. Η κακή φυσική ή ψυχολογική κατά- λη...
  • Page 33 σχοινιά με διάμετρο 10 mm ή μεγαλύτερη. νται, και η διάρκεια ζωής τους εξαρτάται κυρί- - αν το κλείστρο δεν κλείνει πλέον, Μοντέλο: Όνομα προϊόντος 6 Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος το Ohm II να απο- ως από την ένταση...
  • Page 34: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Upora- seznanite pred vsako uporabo. 9 Za deaktiviranje aktivirane naprave Ohm II na vrvi je - če so na kovinskih delih vidne močne sledi obrabe, npr. ba izdelka z drugimi elementi medsebojno ogroža upora- treba vrv razbremeniti na obeh straneh.
  • Page 35 LLLL MM: Leto in mesec izdelave dışı ve/veya yanlış kullanımdan doğabilecek her türlü kullanıldığında, en az 25 kg olmalıdır. 6 Ohm II’nin kancadan kurtulma riskini önlemek için, ka- proizvodnje, datum nakupa, datum prve uporabe, Piktogram za pravilno vstavljanje vrvi hasarın sorumluluğunu reddeder. Sorumluluk ve risk her datum naslednjega načrtovanega preverjanja, rezul-...
  • Page 36 고 올바른 사용에 관한 중요한 지침을 포함하고 있 주의: Ohm II는 유사한 확보장비를 대체할 수 없습 습니다. 본 제품을 사용하기 전에 이 문서의 내용 니다! 어떤 경우든 해당 장비 품목과 함께 Ohm II kısaltabilir. Kullanım kılavuzları değişebilir. Güncel sürümü www.
  • Page 37 고정하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 - 손상의 기미가 외부적으로 관찰되는 경우(예. 균 니다 럼에도 불구하고 정당한 불만이 제기될 경우, 배치 Ohm II에서 로프가 항상 약간 기울어지도록 보 열, 모양이 뒤틀림); YYYY MM: 제조연월 번호를 기입하십시오. 장합니다. 등반하는 동안 로프가 장치를 직선으...
  • Page 38 スイベルボル に 立 つ こ と を 推 奨 し ま す 。 そ れ に よ っ - 使用上の安全性が懸念される場合 材料:アルミニウム、鉄鋼、ポリアミド ト、F – スイベル機構、 G – ロックインジケー て、Ohm II に通したロープを制動しやすい状 - 鋭いエッジでロープが損傷する、または使用者 タ、H - ロープ通し部、I – ロックボタン 態に保ちます。登高時に装置を通るロープの が負傷する危険がある場合 製品に記載された製品表示...
  • Page 39 - 如果锁扣无法闭锁; 免除一切责任。使用方或责任方要为可能出现危 垂准点后面一米,侧面一米错开的位置做保 - 如曾出现过严重负载坠落。 险的任何情况负责。使用本产品时,我方建议您 险。这样能确保绳索穿过Ohm II并轻易转弯。 还要遵守相关各国的法律规定。PSA安全防护设 须避免攀岩期间绳索直线性穿过辅助保护器, 检查和文献 施只允许用来对人员作安全固定。 因为这样可能妨碍保护器激活。 15 检查和文献: 商用情况下,本产品必须定期接 9 绳索两端松开,从而将激活的 Ohm II绳索取消 受生产商、专家或正式检测机构的检查;必要 产品专门的信息,图示注解 激活。 时需要维护、或者停用。也需要检查产品标识 注意: Ohm II 辅助保护器不能替代适当的安全保护 10 Top-Rope顶绳攀岩时保护器的正确安装和使 是否清晰可读。需要单独为每个产品作检验和 设施! 在任何情况下,必须使用适当的,与OHM II 用。 维护工作备案记录。需要记录以下信息: 产品 辅助保护器无关的安全保护技术及其设施装置。 标识及名称,生产商名称及联系方式,清晰的...
  • Page 41 EDELRID Achener Weg 66 88316 Isny im Allgäu Germany Tel. +49 75 62   9 81  -   0 Fax +49 75 62   9 81  -   1 00 mail@edelrid.de Please inspect and document www.edelrid.com your PPE equipment! RACCOLTA CARTA...